Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
感謝觀眾提醒, 4:57 處的圖示是指配料而並非湯底。而 3:33 處的「禁出」應是「進出」…同樣又是同音字錯誤(一個告示兩個同音錯字…)整句是「嚴禁A員工由此門『進』出,違者『嚴』懲」
門禁=門禁系統,應該係
其實我覺得應該喺打字嗰啲人用普通話拼音輸入法,有正常輸入法倉頡速成唔用,走嚟用拼音先出事,同啲大陸人成日網上打錯同音字一樣,千里嗰里應該都喺因為同音打錯。
@@andee1127 果個台灣嘅告示嚟,都幾肯定佢係將「進」打成同音字「禁」「由此『門禁』出」句子結構有問題兼前後意思有矛盾,所以肯定唔係門禁…
Ice scream仲唔係致敬冰菓?一定係,除非唔係
「全部都是雞」害我笑慘了
支持Carl ❤❤
5:43 呢度都有必要補充下而家政府下令要限塑 結果搞到要轉做紙蓋冚住嘢食但係冇標示係好難分得到係邊個打邊個況且扭扭粉都有唔少配搭豬骨湯 清雞湯 豬柳 雞扒......亦即係豬骨湯雞扒 清雞湯豬柳呢啲配搭 *係存在嘅*結果就需要到用到貼紙去分清楚用咩湯底係會專登喺貼紙打出嚟 而動物標誌係代表入面有邊一個肉......之前嘅其實係因為係用塑膠蓋係容易分到係邊一個肉所以之前嘅貼紙會標係邊一個湯底利申: 正是返某快餐店
呢粒冰一定係叫尖叫冰
明曬😮
WOW, 好開心a, 投稿上咗Carl 影片,多謝Carl, 辛苦您了🙏🏻
學簡體字長大嘅人一般分唔到繁簡嘅分別,靠拼音、語音打字或電腦轉字結果就係咁,唔係唔轉,而係係唔係都轉,即係以為正字係無「里、干、涌」等字。
另外就係數碼新一代自細無用功讀書寫字
殘體字根本是退步,人不識字是教育問題不是文字問題。
簡化漢字我個人冇乜意見,但簡體將啲字夾硬合併埋一齊好on9,要簡化起碼要做到backward compatible
用心製作.好好睇
7:52 係自動顯示但係可以自己改價錢(只可以改多 改少唔得) 俾啲人可以預先俾定嚟緊幾期錢利申 用家, 試過咁做
有啲人以為千里個「里」字係Simplified Chinese,就刻意將佢轉做「裡」或「裏」
我見過有大陸粉絲很熱心地為台灣粉絲簡轉繁偶像的名字,然後把「芸」寫成了「蕓」😂
Banner個QR code仲正,for English version scan the QR code,但係QR code個網頁係寫只有中文版本。
@@RKSandra 蔣麗蕓
用word轉可能就會這樣
太arm,我次次search 三生三世十里桃花 using 拼音 "sssss",佢都自己auto finish the phrase as ……十裡桃花 (i use 訊飛輸入法)
Carl, 麥記係分豬柳及雞扒紐紐粉,亦分豬骨湯及清雞湯,所以段片個貼紙係豬柳紐紐粉清雞湯味!
作為麥當勞嘅員工隻豬嘅圖案係表示豬柳,雞嘅圖案係表示板燒雞腿,啲字嘅意思先至係湯底,所以其實冇錯
冇食開唔清楚,不過都想問吓 板燒雞腿跟清雞湯底 OR 豬柳跟豬骨湯底個貼紙係咪就「睇落正常」返?
@@CarlHoHK 係呀
@@vit4325 多謝解答~原來係誤會一場
@@CarlHoHK係
原來依家學生可以罰返老師轉頭😂
點解我以前無啲咁嘅嘢😂
出外示的真的要揾別人再check多一次的。因為有時真是會鬼揞眼的。但怎樣都好,錯了就要認錯,盡快改過就可以了。😊😊😊😊😊😊
4:59 作為麥當勞員工可以解釋一下,通粉有分雞肉同豬肉,然後有分清雞湯同豬骨湯味,圖示係豬但字寫清雞湯味代表係清雞湯味豬柳蛋通粉😂
呢集超好笑,笑到停唔到,👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍10個讚,謝謝你分享
有抄返3次,好感動😢
落車先撳鐘,咁巴士做乜要裝鐘😂
應該是因為「里」跟「裡」的普通話拼音都是li 而那人使用拼音輸入法的就導致了這種結果
按鐘請落車那 我笑得超大聲當時 在巴士站😅😅
5:36 因為政府走塑膠呀嘛 以前係膠蓋都睇到裏面係咩餸 個蓋轉左用紙唔通下下個員工都要揭開個蓋睇係咩餸咩 所以到最後咪用咗字同顏色分湯 然後個公仔攞嚟分餸囉
但願人長久,鄉里共嬋娟
5:36 終於有講到,我食開豬骨湯味,我望到個名啱但係見到係雞圖案我都笑L咗😂😂
吸剪吹其實冇問題,參考吓連鎖xxhouse ,佢哋都係吸頭髮碎,雖然我自己覺得吸完都係有好多頭髮碎😂
你咁講又make sense 喎🤔
呢條片我笑得好大聲XDDDDDDDDDDD
4:44那張應該是被修圖的,字的周邊有一圈不自然的顏色斷層…
不一定……即使在巴士上看,也有些會有奇怪的變色😂
@@MercuryCracker破綻在按鐘的按前面有一條直線,鐘的後面背景與空白處有突兀的顏色差異,按鐘的按與前字距離稍大,落車的兩個字間距也太寬
已知豬扒飯=豬扒+飯牛扒飯=牛扒+飯所以蝶頭飯=蝴蝶頭+飯
最尾嗰款留返比梁山伯與祝英台食.
簡繁轉換軟件真係會將「里」換成「裡」,仲會成日會見到「隻會」(只會)、「複活」(復活)、「徵服」(征服)
然之後又後后不分
未睇先like
0:34應該係普通話拼音輸入法,M記嗰度應該係雞湯豬柳扭粉嘅意思…,因為有雞湯板雞扭粉,
Foodbridge喺全港好多部𨋢都有 等緊你去發掘
旺角smart game個招牌仲離譜,遊戲機寫咗遊機戲😂😂😂😂
點解我去咁多次都未發現到😂
@@adamsun36 留意吓,打直三個大字嗰個牌,我次次行過見倒都想笑
👍🏻👍🏻 好叻叻呀
食哂lo❤今次控制得好好
6:55 令我諗返起subway surfers😂😂😂
唐記包點。。。。。。。佢個餐牌都有個好搞笑既錯位我朝朝早行過 望到都好唔舒服😂😂我心諗 乜無人睇到既咩??做咩唔改返🤣🤣
5:15係咪講緊豬柳蛋通粉😂
按鐘落車嗰張係有人手痕將兩組字互換位置,唔係打錯的
好開心
5:41 笑死,所以係咩令佢唔再隻一隻雞啫?🤔
千裡共嬋娟😂😂😂
應該係語言輸入Bug黎 用Google語音輸入就會出 千"裡"共嬋娟 不過咁大間大學咁簡單嘅小學水平都出錯冇人睇到真係夠晒兒戲7億電話費嗰度應該係可以俾個客入銀碼揀唔一次過交晒定交指定金額?
#3:55 化蝶尐老友?#4:45 雞蟲唔落車點去按鐘呀?
出名嘅美娟?🤔🕳️
如要按鐘,請落車一次實際上是說得通,因有些無聊人會按咗鐘又唔落車,浪費所有人時間。所以,按鐘者請落車。
an example of malaproprism
笑死我😂😂😂
沒猜錯的話,應該是用「語音輸入」,然後又沒進行較對...
3:35 言懲就算了 還要開除 還不如直接開除 浪費時間
旅遊景點😂
Cooming soon 🥰
吸剪吹又真係冇錯 e加好多剪髮店冇洗頭, 剪完就咁吸走d頭髮碎
以前返大陸,間酒店要用IC卡出入,好似香港搭火車咁入車飛再出返嚟。佢個英文instruction 係:put the IC Card in to the entry mouth😂
差不多先生係咁上下啦😂
0:33 呢首宋詞係我第一次嘅默書範圍,仲攞咗一百分
學到野, 舊年去吉隆坡市中心柏威年廣場, 頭先睇到你涼亭又係呢個英文字Pavilion, 一查, 係同一個字, 我先知道呢個英文除左係商場名, 仲係解涼亭
打左千"裡" 應該係用拼音打字果時出錯不過唔覆核真係是但左D
香港人不用倉頡?
@@KaiLeung1 無聽過老人家先用倉頡咩? (笑
4:24 係咪指剪完頭髮會幫你吸走D頭髮碎XDD
有去過foodbridge
5:25 個個 佢代表緊係 雞湯味嘅豬柳粉
M記果個字係湯 圖係肉 啫係佢果碗係清雞湯味既豬柳蛋扭扭粉
7:13 肯定是 ZWR 😂
3:21 個人猜測是注音輸入法沒認真選字造成的,由此門"禁出"應為"進出";"言懲"應為"嚴懲"
你這句"由此門進出" 好像說得通…因為這告示是由A公司發出, 所以我原本沒想過意思是(只限)A員工進出…(其他無關人等通過)則需嚴懲…
@@CarlHoHK 張公告上面第一行有橙色字「嚴禁」呀~所以我諗成句應該係「嚴禁A員工由此門進出,違者嚴懲,立即開除」XD
@@mingyan33 係喎…成個意思通曬!
電話費果到,印象中係可以自己set交幾多嘅。佢一邊會寫應付幾多,但你可以set交多啲就係...不過打錯7億就...
打側個雞頭你都諗到 😂
明天再睇🎉🎉
Minions = 奴才們Iron Man = 鐵男One Piece = 一塊
某大廈公告「如有違規,違者重賞」唔怪之得咁多人違規啦,有獎賞咁好
千尋啲FRIEND
清雞湯係湯,豬個嘜頭係講緊裏面個粉個配料。如果你嗌豬骨湯豬柳蛋扭扭粉,上面就寫住豬骨湯然後有個豬嘅logo。
我估喺 microsoft office 轉😂
7:10 應該係舊津巴布韋幣
1:16 佢可能係 word 內置簡體轉繁體?
裡工大學教職員水平之高令人驚喜
遲啲大陸啲月餅會唔會越陳舊就賣得越貴呢? 當係陳皮咁樣賣~ 標榜十年陳, 20年陳,30年陳嘅月餅~ 經歷過 30次嘅提煉! 會爆炸?嗰啲唔夠純囉😂
最尾嗰個應付金額個客自己入我反而可以理解,好多人交手機費唔係月月清,有啲兩期儲埋一齊交,有啲拖一期嚟交。所以先會有畀個客自己輸入金額哩個玩法。
2:12 不知道香港所謂的 面 是我們所謂的 層面 在簡體也指 麵食 證明行人橋面是一種食物
Microsoft Word 簡轉繁舊版會里變裡新版就唔清楚
6:20 剪呢條片果時係咪冇預到黃老闆會中途殺出個家有囍事版本呢?
我仲见过一支日本lemon tea500ml系超市要698
5:15 上面係咩味既湯 下面係食咩粉 雞係雞扒 豬係豬柳蛋
2:20 小心啊卡爾,上面啲食物唔係畀人食,食咗會變豬㗎
Carl,有個告示想share俾你,可以點send俾你?
如你有什麼有趣的事物或影片素材想分享,歡迎透過以下方式投稿:1. Facebook Page (私訊): facebook.com/CarlHoHK2. Instagram (私訊): instagram.com/carlho117/3. mewe (群組公開分享): mewe.com/join/carlhohk4. 電郵 comingho@gmail.com
里,可能係打拼音揀錯?🤔
笑死我🤣🤣🤣
以前用WORD將大陸文件翻譯做繁體,真係會里變裡、后變後
5:07 請問這個鴿子的片段出自哪裡?
Footbridge 打成 Foodbridge, 笑死
我用word簡轉繁,係會「里」轉「裡」….成日要手動轉返
吸?吹?啊~
美誠月餅會一直擺係度,代代相傳!
徒步區 ??????? 😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂 6:42
2:37 而家先知有廣東話版,仲要啱音㖭,定係其實係卡爾自己作?
可能係用上集個數字填詞法😂不過其實佢係就咗廣東話音,同原曲音差少少
係,係我隨便填嘅詞 XD
可能我唔鍾意蟲, 見到隻蝴蝶係兜飯上覺得好嘔心同不安😨
好明顯banner 打字個個係用拼音啦
徒步區的英文是Hiking area
5:00 雞鞭都有
大學的升降機,FB以前好似是有賣熟食。
[千里]會唔會係語音輸入出錯?
內地嘅Word有簡繁轉換功能,可能原因在此。
4:24 其實只係剪和吸,冇吹。 :D
感謝觀眾提醒, 4:57 處的圖示是指配料而並非湯底。
而 3:33 處的「禁出」應是「進出」…同樣又是同音字錯誤(一個告示兩個同音錯字…)
整句是「嚴禁A員工由此門『進』出,違者『嚴』懲」
門禁=門禁系統,應該係
其實我覺得應該喺打字嗰啲人用普通話拼音輸入法,有正常輸入法倉頡速成唔用,走嚟用拼音先出事,同啲大陸人成日網上打錯同音字一樣,千里嗰里應該都喺因為同音打錯。
@@andee1127 果個台灣嘅告示嚟,都幾肯定佢係將「進」打成同音字「禁」
「由此『門禁』出」句子結構有問題兼前後意思有矛盾,所以肯定唔係門禁…
Ice scream仲唔係致敬冰菓?一定係,除非唔係
「全部都是雞」害我笑慘了
支持Carl ❤❤
5:43 呢度都有必要補充下
而家政府下令要限塑 結果搞到要轉做紙蓋冚住嘢食
但係冇標示係好難分得到係邊個打邊個
況且扭扭粉都有唔少配搭
豬骨湯 清雞湯 豬柳 雞扒......
亦即係豬骨湯雞扒 清雞湯豬柳呢啲配搭 *係存在嘅*
結果就需要到用到貼紙去分清楚
用咩湯底係會專登喺貼紙打出嚟 而動物標誌係代表入面有邊一個肉......
之前嘅其實係因為係用塑膠蓋
係容易分到係邊一個肉
所以之前嘅貼紙會標係邊一個湯底
利申: 正是返某快餐店
呢粒冰一定係叫尖叫冰
明曬😮
WOW, 好開心a, 投稿上咗Carl 影片,
多謝Carl, 辛苦您了🙏🏻
學簡體字長大嘅人一般分唔到繁簡嘅分別,靠拼音、語音打字或電腦轉字結果就係咁,唔係唔轉,而係係唔係都轉,即係以為正字係無「里、干、涌」等字。
另外就係數碼新一代自細無用功讀書寫字
殘體字根本是退步,人不識字是教育問題不是文字問題。
簡化漢字我個人冇乜意見,但簡體將啲字夾硬合併埋一齊好on9,要簡化起碼要做到backward compatible
用心製作.好好睇
7:52 係自動顯示
但係可以自己改價錢(只可以改多 改少唔得) 俾啲人可以預先俾定嚟緊幾期錢
利申 用家, 試過咁做
有啲人以為千里個「里」字係Simplified Chinese,就刻意將佢轉做「裡」或「裏」
我見過有大陸粉絲很熱心地為台灣粉絲簡轉繁偶像的名字,然後把「芸」寫成了「蕓」😂
Banner個QR code仲正,for English version scan the QR code,但係QR code個網頁係寫只有中文版本。
@@RKSandra 蔣麗蕓
用word轉可能就會這樣
太arm,我次次search 三生三世十里桃花 using 拼音 "sssss",佢都自己auto finish the phrase as ……十裡桃花 (i use 訊飛輸入法)
Carl, 麥記係分豬柳及雞扒紐紐粉,亦分豬骨湯及清雞湯,所以段片個貼紙係豬柳紐紐粉清雞湯味!
作為麥當勞嘅員工隻豬嘅圖案係表示豬柳,雞嘅圖案係表示板燒雞腿,啲字嘅意思先至係湯底,所以其實冇錯
冇食開唔清楚,
不過都想問吓 板燒雞腿跟清雞湯底 OR 豬柳跟豬骨湯底
個貼紙係咪就「睇落正常」返?
@@CarlHoHK 係呀
@@vit4325 多謝解答~原來係誤會一場
@@CarlHoHK係
原來依家學生可以罰返老師轉頭😂
點解我以前無啲咁嘅嘢😂
出外示的真的要揾別人再check多一次的。因為有時真是會鬼揞眼的。但怎樣都好,錯了就要認錯,盡快改過就可以了。😊😊😊😊😊😊
4:59 作為麥當勞員工可以解釋一下,通粉有分雞肉同豬肉,然後有分清雞湯同豬骨湯味,圖示係豬但字寫清雞湯味代表係清雞湯味豬柳蛋通粉😂
呢集超好笑,笑到停唔到,👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍10個讚,謝謝你分享
有抄返3次,好感動😢
落車先撳鐘,咁巴士做乜要裝鐘😂
應該是因為「里」跟「裡」的普通話拼音都是li 而那人使用拼音輸入法的就導致了這種結果
按鐘請落車那 我笑得超大聲
當時 在巴士站😅😅
5:36 因為政府走塑膠呀嘛 以前係膠蓋都睇到裏面係咩餸 個蓋轉左用紙唔通下下個員工都要揭開個蓋睇係咩餸咩 所以到最後咪用咗字同顏色分湯 然後個公仔攞嚟分餸囉
但願人長久,鄉里共嬋娟
5:36 終於有講到,我食開豬骨湯味,我望到個名啱但係見到係雞圖案我都笑L咗😂😂
吸剪吹其實冇問題,參考吓連鎖xxhouse ,佢哋都係吸頭髮碎,雖然我自己覺得吸完都係有好多頭髮碎😂
你咁講又make sense 喎🤔
呢條片我笑得好大聲XDDDDDDDDDDD
4:44那張應該是被修圖的,字的周邊有一圈不自然的顏色斷層…
不一定……即使在巴士上看,也有些會有奇怪的變色😂
@@MercuryCracker破綻在按鐘的按前面有一條直線,鐘的後面背景與空白處有突兀的顏色差異,按鐘的按與前字距離稍大,落車的兩個字間距也太寬
已知
豬扒飯=豬扒+飯
牛扒飯=牛扒+飯
所以
蝶頭飯=蝴蝶頭+飯
最尾嗰款留返比梁山伯與祝英台食.
簡繁轉換軟件真係會將「里」換成「裡」,仲會成日會見到「隻會」(只會)、「複活」(復活)、「徵服」(征服)
然之後又後后不分
未睇先like
0:34應該係普通話拼音輸入法,M記嗰度應該係雞湯豬柳扭粉嘅意思…,
因為有雞湯板雞扭粉,
Foodbridge喺全港好多部𨋢都有 等緊你去發掘
旺角smart game個招牌仲離譜,遊戲機寫咗遊機戲😂😂😂😂
點解我去咁多次都未發現到😂
@@adamsun36 留意吓,打直三個大字嗰個牌,我次次行過見倒都想笑
👍🏻👍🏻 好叻叻呀
食哂lo❤今次控制得好好
6:55 令我諗返起subway surfers😂😂😂
唐記包點。。。。。。。佢個餐牌都有個好搞笑既錯位
我朝朝早行過 望到都好唔舒服😂😂
我心諗 乜無人睇到既咩??
做咩唔改返🤣🤣
5:15係咪講緊豬柳蛋通粉😂
按鐘落車嗰張係有人手痕將兩組字互換位置,唔係打錯的
好開心
5:41 笑死,所以係咩令佢唔再隻一隻雞啫?🤔
千裡共嬋娟😂😂😂
應該係語言輸入Bug黎 用Google語音輸入就會出 千"裡"共嬋娟 不過咁大間大學咁簡單嘅小學水平都出錯冇人睇到真係夠晒兒戲
7億電話費嗰度應該係可以俾個客入銀碼揀唔一次過交晒定交指定金額?
#3:55 化蝶尐老友?#4:45 雞蟲唔落車點去按鐘呀?
出名嘅美娟?🤔🕳️
如要按鐘,請落車一次
實際上是說得通,因有些無聊人會按咗鐘又唔落車,浪費所有人時間。
所以,按鐘者請落車。
an example of malaproprism
笑死我😂😂😂
沒猜錯的話,應該是用「語音輸入」,然後又沒進行較對...
3:35 言懲就算了 還要開除 還不如直接開除 浪費時間
旅遊景點😂
Cooming soon 🥰
吸剪吹又真係冇錯 e加好多剪髮店冇洗頭, 剪完就咁吸走d頭髮碎
以前返大陸,間酒店要用IC卡出入,好似香港搭火車咁入車飛再出返嚟。佢個英文instruction 係:put the IC Card in to the entry mouth😂
差不多先生係咁上下啦😂
0:33 呢首宋詞係我第一次嘅默書範圍,仲攞咗一百分
學到野, 舊年去吉隆坡市中心柏威年廣場, 頭先睇到你涼亭又係呢個英文字Pavilion, 一查, 係同一個字, 我先知道呢個英文除左係商場名, 仲係解涼亭
打左千"裡" 應該係用拼音打字果時出錯
不過唔覆核真係是但左D
香港人不用倉頡?
@@KaiLeung1 無聽過老人家先用倉頡咩? (笑
4:24 係咪指剪完頭髮會幫你吸走D頭髮碎XDD
有去過foodbridge
5:25 個個 佢代表緊係 雞湯味嘅豬柳粉
M記果個字係湯 圖係肉 啫係佢果碗係清雞湯味既豬柳蛋扭扭粉
7:13 肯定是 ZWR 😂
3:21 個人猜測是注音輸入法沒認真選字造成的,由此門"禁出"應為"進出";"言懲"應為"嚴懲"
你這句"由此門進出" 好像說得通…
因為這告示是由A公司發出, 所以我原本沒想過意思是(只限)A員工進出…(其他無關人等通過)則需嚴懲…
@@CarlHoHK 張公告上面第一行有橙色字「嚴禁」呀~所以我諗成句應該係「嚴禁A員工由此門進出,違者嚴懲,立即開除」XD
@@mingyan33 係喎…成個意思通曬!
電話費果到,印象中係可以自己set交幾多嘅。
佢一邊會寫應付幾多,但你可以set交多啲就係...
不過打錯7億就...
打側個雞頭你都諗到 😂
明天再睇🎉🎉
Minions = 奴才們
Iron Man = 鐵男
One Piece = 一塊
某大廈公告「如有違規,違者重賞」
唔怪之得咁多人違規啦,有獎賞咁好
千尋啲FRIEND
清雞湯係湯,豬個嘜頭係講緊裏面個粉個配料。如果你嗌豬骨湯豬柳蛋扭扭粉,上面就寫住豬骨湯然後有個豬嘅logo。
我估喺 microsoft office 轉😂
7:10 應該係舊津巴布韋幣
1:16 佢可能係 word 內置簡體轉繁體?
裡工大學教職員水平之高令人驚喜
遲啲大陸啲月餅會唔會越陳舊就賣得越貴呢? 當係陳皮咁樣賣~ 標榜十年陳, 20年陳,30年陳嘅月餅~ 經歷過 30次嘅提煉! 會爆炸?嗰啲唔夠純囉😂
最尾嗰個應付金額個客自己入我反而可以理解,好多人交手機費唔係月月清,有啲兩期儲埋一齊交,有啲拖一期嚟交。所以先會有畀個客自己輸入金額哩個玩法。
2:12 不知道香港所謂的 面 是我們所謂的 層
面 在簡體也指 麵食 證明行人橋面是一種食物
Microsoft Word 簡轉繁
舊版會里變裡
新版就唔清楚
6:20 剪呢條片果時係咪冇預到黃老闆會中途殺出個家有囍事版本呢?
我仲见过一支日本lemon tea500ml系超市要698
5:15 上面係咩味既湯 下面係食咩粉 雞係雞扒 豬係豬柳蛋
2:20 小心啊卡爾,上面啲食物唔係畀人食,食咗會變豬㗎
Carl,有個告示想share俾你,可以點send俾你?
如你有什麼有趣的事物或影片素材想分享,歡迎透過以下方式投稿:
1. Facebook Page (私訊): facebook.com/CarlHoHK
2. Instagram (私訊): instagram.com/carlho117/
3. mewe (群組公開分享): mewe.com/join/carlhohk
4. 電郵 comingho@gmail.com
里,可能係打拼音揀錯?🤔
笑死我🤣🤣🤣
以前用WORD將大陸文件翻譯做繁體,真係會里變裡、后變後
5:07 請問這個鴿子的片段出自哪裡?
Footbridge 打成 Foodbridge, 笑死
我用word簡轉繁,係會「里」轉「裡」….成日要手動轉返
吸?吹?啊~
美誠月餅會一直擺係度,代代相傳!
徒步區 ??????? 😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂 6:42
2:37 而家先知有廣東話版,仲要啱音㖭,定係其實係卡爾自己作?
可能係用上集個數字填詞法😂
不過其實佢係就咗廣東話音,同原曲音差少少
係,係我隨便填嘅詞 XD
可能我唔鍾意蟲, 見到隻蝴蝶係兜飯上覺得好嘔心同不安😨
好明顯banner 打字個個係用拼音啦
徒步區的英文是Hiking area
5:00 雞鞭都有
大學的升降機,FB以前好似是有賣熟食。
[千里]會唔會係語音輸入出錯?
內地嘅Word有簡繁轉換功能,可能原因在此。
4:24 其實只係剪和吸,冇吹。 :D