유용한건 맞지만 노래가사는 시와 같다고 생각합니다. 라임이나 운율에 맞추거나 문학적 표현을 위해 생략을 하거나 어색할 수 있는 표현을 쓰는건 전혀 이상하지 않다고 봅니다. 그고쳐주는 건 좋지만, 저 영어가 노래가사에서 쓰였다는건 분명히 해두고 갔으면 좋겠네요. 밑에 영어못한다고 멍청하다고 댓글다시는분들을 위해서라도
I agreed so much throughout the whole video, sometimes the English is really awkward and i felt so satisfied when they corrected it lmaoo, i still jam out to all the songs though.
Sometimes I wonder why they don't have a native speaker to corrects their lyric.. at first I feel annoyed by their lyrics,but by the time I get used to their konglish..
Actually, they know lyrics is wrong. but they just want to make catchup song. there are so many native speaker in kpop company. that's it. my english is so bad🤣
Kay Lim I was waiting for mama... there are at least 3 ways to correct it and it's frustrating the crap out of me 😭 Instead of no one who care about me, it could be: No one who care*s* about me No one who*'d* care about me And no on who*'ll* care about me
I could feel his cringe all the way over here when he heard the worst ones like KARA's. But awkward English is what makes kpop somewhat special and funny to sing along to.
Usually I'm aware of incorrect/awkward English in kpop, but I just ignore it and enjoy it anyway xD But I just can't with Twice's "Cheer up", it bugs me sooo much!
''I know life is a mystery, I'm gonna make history, I'm taking it from the start. Call all emergency, I'm watching the phone ring , I'm feeling this in my heart'' SNSD, 2011
I think this was very useful and DAVE should really do more of these types of videos related to Kpop use of English words and bad sentences structure 👏👏🤗🤗😩
정확히 이 말을 쓰려고 댓글 내리고 있었는데 이미 쓰신 분이 계셔서 넘 반갑네요! 왔다 갔다 -> 왔다리 갔다리 -> 와리가리 로 변형이 되어 공놀이를 뜻하는 말로 쓰였는데 혁오밴드가 공놀이를 인생사에 비유해서 we play 'comes and goes(와리가리)'라고 한 것 같아요
안녕하세요! 여러분한테 유익한 영상 됐으면 좋겠어요 ㅠ 잘봤으면 좋아요 부탁드려요 ^^ 올티와 함께 찍었는데 너무 감사해요! 저희 인스타그램/ 데이브 - daebbuing, 올티 - olltii. 그리고 올티 유튜브 채널 - goo.gl/vrnynB I hope this proves to be an interesting and helpful video to you guys. And I want to thank Ollti for joining me this time around. Give us a follow on instagram as well! Dave - daebbuing Ollti - olltii...also Ollti has a channel up, so drop by if you're interested! goo.gl/vrnynB
Jeffery from California i know right but id like to think that maybe when you close your lips, you shut your tongue inside your mouth thus the line?? Idk??
woah, after all these years, I had no idea “Everyday I shock” should’ve been “Everyday I’m shocked” LMAO I legit thought they meant to use shock as a verb. Also you’d think maybe some natural English speakers would say something. Like Nicole in Kara or maybe Somi or Dani during produce 101. But I guess nevermind cause that would probably come off as rude.
chendoodles what if it really is meant to be ‘Everyday I shock’ and we are just secretly being told they’re all pikachus so we’d get our pokeballs ready-
Unfortunately, even in the US people commonly use double-negatives in expressions such as, "I can't hardly wait" or "I didn't do nothing". For the most part, this is just silently looked down upon by the more highly educated.
actually I find the original line really cute even though the meaning was not intended but Sehun telling you to care about everything is pretty adorable to me xD
@@Paulinhanunesm No. I think the mind makes it akward. Double negatives are common for African American rap songs since that's how their dialect works and it fits naturally with rap.
I couldn't agree more! When I was in Korea last summer we heard Cheer up everywhere! It was so catchy but when I searched for the song online by typing the lyrics I couldn't find it because I was searching shut up baby XD.
Better fixes for I.O.I lyric are "OH, Won't You Pick Me Up" which changes the words but keeps both the meaning and rhythm ... or you can consider that the lyric is not actually wrong, just missing punctuation... "I Want You." is one line, then "Pick Me Up" is a second line which works grammatically.
For the one with "Shawty Imma party till the sundown" I thought of "Shawty Imma party till the sunrise" Idk... I just thought of it... I don't know. I don't know anything anymore!
제 생각에는 저 노래들 작사한 사람들중에 정말 그 표현이 잘못된걸 몰라서 어색하거나 틀린 영어를 사용한 사람도 있겠지만, 과반수 이상은 그게 어색하거나 틀리다는걸 알면서도 비트에, 리듬에, 음절에 끼워맞추기 위해서 쓰지 않았을까 싶네요. 역으로 말하면, 영어권이라면 쓰기 힘들수도 있겠지만 한국이니까 그냥 쓰는..?
한다은 - a는 (indefinite article) 이름 그대로 여러 choice 중의 그냥 뽑을수 있는 물건 / 사람 등 중이고요. e.g: you are a girl (that I like). 일단 sentence 자체가 어색하지만. 당신은 내가 좋아하는 여자다 (내가 다른 여자를 좋아할지도 몰라/ 좋아할수도 있다) - the는 (definite article). 여러 choice 중의 내가 명확하게 뽑은 물건 / 사람등 입니다. e.g: you are the girl (that I like). 당신은 내가 좋아하는 여자다 (내가 좋아하는 여자 당신밖에 없다).
As an ELF I can say that you could easily make a 3 part video of incorrect English lyrics from Super Junior alone
HelloDarling! yES. It's so funny.
so true
We should make a list and send it to SM, or make a BestOf video!😂👌
Yeah right, though their incorrect lyrics is 1/3 of what TVXQ/Shinhwa got to offer XD
can't be more accurate :)))))
I loled when I realised what's wrong with shawty Imma party till the sun down.
I didn't even think that part was english until now lmaoo
OMg ikr!! HAHHA The curfew part killed me HAHAHAHA
Weird thing is I’ve always sang the lyrics as “I want you to pick me up” and I didn’t even realize that the “to” wasn’t there
ParkJimChim Jams I do the same thing ㅋㅋㅋ
Omg now I know why i sang it a little bit slower than the actual song
hey i've always "sang" x = sung
김을동
I sang
I have sung
I do that to and realised through this video
작사가가 의도해서 문법을 틀리게 했던 말던 이런 영상은 매우 유익하다고 생각합니다. 왜냐하면 영문법을 제대로 모르는사람이 저런 영어가사가 맞는줄알고 일상생활에 싸멋을수도 있기 때문이져.....
puku _ ㄹㅇㅇㅈ
puku _ 했든 말든♡
유용한건 맞지만 노래가사는 시와 같다고 생각합니다. 라임이나 운율에 맞추거나 문학적 표현을 위해 생략을 하거나 어색할 수 있는 표현을 쓰는건 전혀 이상하지 않다고 봅니다. 그고쳐주는 건 좋지만, 저 영어가 노래가사에서 쓰였다는건 분명히 해두고 갔으면 좋겠네요. 밑에 영어못한다고 멍청하다고 댓글다시는분들을 위해서라도
그냥 의도만 전해지면되지
영어 문법 걱정하시는 것보다 당신 한글 맞춤법이나 띄어쓰기 안 틀리게 쓰는 게 더 중요할 듯
Lol "just close your lips, shut your tongue" is the best line I have ever heard, it's my favourite part in mamacita 😂😂😂
I'm so..
same it is like i know it is wrong but i love it too much !
I agreed so much throughout the whole video, sometimes the English is really awkward and i felt so satisfied when they corrected it lmaoo, i still jam out to all the songs though.
especially when they corrected, “never don’t mind about thing” and “shawty, ima party till the sun down” LMAOO ICONIC
However, although there are quite a lot of award English in Korean songs, I still enjoy Kpop a lot.🤤🤤🤤
''Lookie Lookie My super Lookie Lookie🎶😍''
Plong Poon dumbdumbdumb
Plong Poon I cackled at lookie
Plong Poon 潘朗哥係到都見到你😹
아 루키루키ㅋㅋㅋ루r키루r키ㅋㅋㅋ
when I read the title of the video, the Rookie song came to my mind first...B4 even clicking I thought Rookie...lol
can dave be a professional english lyric checker so mistakes like this happen less often lol
but we need iconic lines like shawty imma party til the sundown mang
Ty Track? Ty Track. like shimmy shimmy kokobop i think i like it
ㅑㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎmonique hwang 666
monique hwang really!!!
Dave would be making beacoup bucks.
와 데이브진짜 많은 연예인들이랑 영상올리네 인맥ㄷㄷ
이건파이리이건이상해앀ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ이건커피이건핸드폰ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ할때 데이브억양너무웃곀ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
진짜 한국 노래들 외국인이 들으면 응 뭐지? 하는게 정말 많군요ㅋㅋ이런 동영상 좋아요👍👍
Sometimes I wonder why they don't have a native speaker to corrects their lyric.. at first I feel annoyed by their lyrics,but by the time I get used to their konglish..
Actually, they know lyrics is wrong. but they just want to make catchup song. there are so many native speaker in kpop company. that's it. my english is so bad🤣
So do you have a native speaker to correct your own mistakes? It's just a different variety of English whatever
@@29duygu24 If I were making a song and wanted Korean lyrics I'd ask a Native Korean speaker.
@@29duygu24 Also its not a different variety of English, its simply bad English.
@Daphne incorrect english =/= different variety. It's just wrong
Oh man, no B1A4? ''Oh my beautiful target, you zoom zoom my heart like a rocket'' was a milestone in konglish lol
serenle They have an even better one, "Baby I'm sorry, we got the better...." THE BETTER WHAT???? 😂 Makes 0 sense lol
serenle yeahh exactly what I thought when I saw this 😂
serenle oh my suddenly remind me to tree dance or whatever you call it LOL
크레용 리스펙이었네 완전..
박종현 ??ㅋㅋㅋㅋㅋ 알죠 크레용이 펀치라인 오진단 소리였어요
그래도 괜찮다는 분들 계셔서 얘기 하는 건데 곡의 완성도를 생각하면 그래도 어감에 맞게 쓰는게 좋다고 봅니다. 가끔 보면 외국인 분들이 번역기 돌려서 어색하게 한글로 단 댓글들 보이시죠. 그런 느낌으로 가사에 넣었다고 생각해보세요.
Omg I can't believe it you're with Oltii!!
Crystal Lolly same here olltiiiii💓👐
Crystal Lolly they are close friends
Am I the only one who expected "never don't mind about a thing" to be here even before playing the video 😂
Same!
Kay Lim shawty imma party till the sun down for me
Kay Lim I was waiting for mama... there are at least 3 ways to correct it and it's frustrating the crap out of me 😭
Instead of no one who care about me, it could be:
No one who care*s* about me
No one who*'d* care about me
And no on who*'ll* care about me
omg me too. because I really love Call Me Baby but that lyric is too awkward. 😆😆
Kay Lim
I expected peaces n cream sweeter than sweet 😂😂
I actually thought twice were saying churro baby.... "churro baby"
Val- Vals and i thought they say "shut up baby"
I actually never understood until I read the title of the song
Lmao that's even better than "shut up"
Well, Twice do have their hungry songs...so maybe they got confused?
Haque Andrua LOL SAME!!!!
I love that these videos are longer than Dave's usual
크레용은 크레이지온 이라는뜻도있고 크레이지+지용 합친말
와 지드래곤 빅픽쳐...cray on 인줄 이제알았네
just close your lips and shut your tongue is the like an iconic meme among international super juniors fans lol
and TVXQ Purple Line - Mickey's line "I want to touch myself XD" kekekekeke~~~
me too elf!
oh lol~ that's right XD I forgot! It's been a long time since I heard the song :P
"I want you, pick me up" I thought they were separate
Eh thi that makes sense! But there's no gap in between so... :/
Eh thi that cant be separate. Cuz that was in one of audition tv show. That means they need to be picked. So it should be "I want you to pick me up".
At first I thought they were saying "I want you to pick me out" which actually sounds a bit better to me than "I want you to pick me up."
Eh thi still tho😂😂😂 "pick me up" LOL
ALicia c lmao tru
I could feel his cringe all the way over here when he heard the worst ones like KARA's. But awkward English is what makes kpop somewhat special and funny to sing along to.
Usually I'm aware of incorrect/awkward English in kpop, but I just ignore it and enjoy it anyway xD But I just can't with Twice's "Cheer up", it bugs me sooo much!
Random person same for me. I, too cannot get over Twice's Cheer Up and maybe that's why I did not like the song much.
tbh, i just pretend it's a korean word and then it doesn't bug me as much LOL
aeqiboo same. it always sounds like they're saying 'cheoreom' to me.
Random person cool :)
Jean Ju Kim it sounds like shut up baby😂....or maybe they are really saying that ?😮
*the entirety of the gem that is SNSD's The Boys English version*
So true I'm a Sone but that song is a mess
''I know life is a mystery, I'm gonna make history, I'm taking it from the start.
Call all emergency, I'm watching the phone ring , I'm feeling this in my heart''
SNSD, 2011
Asian Paperbag man, sometimes it makes me wonder what was going through Tiffany's and Jessica's mind.😂
Asian Paperbag *//coughing so hard*//
no wonder i cant understand that song!!!!
업로드된지 오래되서 못보실수있지만 데이브님 영상은 항상 편집이 깔끔하고 딱딱하지 않게 효과음도 있고 그래서 재미있는것같아염
I read the title and my automatic thought was "Oh god my poor baby Sehun and the few lines that he has are going to be exposed"
laughing so hard at this -- same thoughts! XD
Pretty sure most of us did
Hahahah same
와 데이브형 인맥부럽다
엑소 칭찬 감사드립니다ㅜㅜㅜㅜㅜ 아 행복해...(감격)
나 이런 컨텐츠 좋아하는데 ㅎㅎ 나만 그런가?
. 냥이 사진이 같네요 ㅋㅋ
엑셀멜로디 맞아요 공부도 되고 재미도 있고
박성아 ㅋㅋ 할게 없어서
. 냥이 저두 넘조아용 진짜영어를 배우는느낌
Noiro 저랑 같네요 ㅋㅋ
I think this was very useful and DAVE should really do more of these types of videos related to Kpop use of English words and bad sentences structure 👏👏🤗🤗😩
Yes!!
As someone who knows no Korean, but only English, I can say that it was very enjoyable to watch.
헐ㅋㅋㅋ 개츄크래용 첨알았어요 크레이-온 이었다니ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
크레파스 가져! 크레파스 가져!
마지막지디소름돋네 ㄷㄱ
ㄹㅇ 천재작곡가
그보다 올티야 여기서뭐하냐
쇼미더머니 프리스타일보고 지려서 또보러왔다
와...지디 크레용 정말로 좋아했던 노랜데 저런 비하인드 스토리가 담겨있었다니 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ그 당시 누가 Cray on이라 생각했을까 다들 웃긴가사로만 넘겼을텐데...
데이브님께서 혁오 와리가리의 영어문장이 해석 안되시는 이유는 한국의 공놀이 중에 '와리가리'라는 게임이 있습니다. 가사에 와리가리라는 게임(공놀이)을 직역해서 넣다보니 comes and goes가 된 것이고 time과는 전혀 무관한 가사였습니다~~~~
정확히 이 말을 쓰려고 댓글 내리고 있었는데 이미 쓰신 분이 계셔서 넘 반갑네요!
왔다 갔다 -> 왔다리 갔다리 -> 와리가리 로 변형이 되어 공놀이를 뜻하는 말로 쓰였는데 혁오밴드가 공놀이를 인생사에 비유해서 we play 'comes and goes(와리가리)'라고 한 것 같아요
근데 그럼 the comes and goes 라고 해야 하는거 아닌가요??(태클 아님이다)
i love about gdragon..... get your cray on.... genius punchline
Fats Durrah I honestly thought all this time he just likes to color haha
Fats Durrah I know and I was blessed to be able to listen to it live 😭😭😭😭
SAME i honestly thought jiyong just want some colour in his party or something
안녕하세요! 여러분한테 유익한 영상 됐으면 좋겠어요 ㅠ 잘봤으면 좋아요 부탁드려요 ^^ 올티와 함께 찍었는데 너무 감사해요! 저희 인스타그램/ 데이브 - daebbuing, 올티 - olltii. 그리고 올티 유튜브 채널 - goo.gl/vrnynB
I hope this proves to be an interesting and helpful video to you guys. And I want to thank Ollti for joining me this time around. Give us a follow on instagram as well! Dave - daebbuing Ollti - olltii...also Ollti has a channel up, so drop by if you're interested! goo.gl/vrnynB
항상 너무재밌게 보고있어요 !감사합니댜
데이브 The World of Dave 진짜로 셧업노래 잇어영ㅋㅋㅋ
데이브 The World of Dave 더워보여요~ very hot
데이브 The World of Dave ㅎㅇ 오늘 도 수고하셨습니다
데이브 The World of Dave 9
이게 작사가가 문법적으로 맞게했는데 박자랑 가사랑 안맞아서 바꾸는경우도 있음
그러면 굳이 영어를 쓰지 않는게 좋죠. 사대주의도 아니고 왜 굳이 꼭 그렇게해서까지 영어가사를.....
영어를 굳이 안쓸 이유도 없죠 ㅋㅋ 꼰대도아니고 굳이 언어적자유를 제한 시킬필요가있는지 ㅋㅋㅋ 오히려 문법다맞추고 하는것보다 음악적으로 멜로디에어울리는것에 포커싱두고 문법좀틀려도 상관없이 가사쓰는게 더 한국다운거같은데 ㅋㅋ
@@gwajadanji 그럼 예를들면 콜미베이비는 연락줘 아가야 이거냐
@@gwajadanji 강남스타일 한국어로 바꿔보셈
오빤 강남특색!
데이브님 이런 컨텐츠 넘 기발해요!!❤❤사랑합니다 ㅎㅎ
sm 영어가사 상태왜저래ㅋㅋㅋ
지디가 대단하다는걸 알고갑니다..
크레 온이었구나
I still can't listen to Mamacita because of that line...."shut your tongue"????
Jeffery from California i know right but id like to think that maybe when you close your lips, you shut your tongue inside your mouth thus the line?? Idk??
데이브 님 브금엔 레드벨벳 거 많이 들어가는 것 같아요 레베럽으로썬 넘나 좋은 것 이런 컨텐츠 넘 좋아요... 영어를 한국어로 바꾸는 그런 거... 웃기곸ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
여기서도 극찬을 듣는 지드래곤 당신은..
WHAT? "Every day I shock" isn't about shocking things?
Uatemydoodle I ALWAYS THOUGHT THE SAME 😂😂😂😂
There is also what's called a "shocker" and it has... uhh... sexual connotations.
I always thought it was "Every day a shock" and just pronounced poorly. (Which would actually make sense gramatically)
I always thought he meant that everyday people were shocked by his clothes or behavior 😂😂😂 like he shocked people.....
Uatemydoodle Pikachu use Lighting Bolt!!
FINALLY someone spoke about Cheer up Twice 😂😂😂😂 Daebak
tia IGOT7 I've always thought they're saying shut up baby 😂😂😂
tia IGOT7 no Red velvet rookie tho
tia IGOT7 finallly
SHURUP!
Cy Rin because RV said rookie in Korean accent Lookie they spell R as L 😂
woah, after all these years, I had no idea “Everyday I shock” should’ve been “Everyday I’m shocked” LMAO I legit thought they meant to use shock as a verb.
Also you’d think maybe some natural English speakers would say something. Like Nicole in Kara or maybe Somi or Dani during produce 101. But I guess nevermind cause that would probably come off as rude.
bushymayu I thought as well lol
chendoodles what if it really is meant to be ‘Everyday I shock’ and we are just secretly being told they’re all pikachus so we’d get our pokeballs ready-
lmao when I first heard the song, I thought they were cops chasing criminals while using stun guns LMFAO
와...크레용이 그런 뜻이이이~!! 펀치라인....쥐디 리스펙 합니다...Wow!!
Every time Dave explains the english lyrics I just sit there in chock and think: that was english?!?!! :O
So true! Some of them have such bad english that It seems like they are speaking another language LOL xD
Katja O.H. in "never don't mind about a thing" i was like wAIT WHAT
When Bar Bar Bar come up with "I don't want to stick at home now" I was soooo confused cause those where not the lyrics I heard
My Days Are Always Sunny me too 😂😂
Unfortunately, even in the US people commonly use double-negatives in expressions such as, "I can't hardly wait" or "I didn't do nothing". For the most part, this is just silently looked down upon by the more highly educated.
권지용 짱이답..
재밌었어요 데이브형 ❤️❤️❤️❤️
올티!!! 안녕!! 여러분 이건 올티 유튜븐데 구독 부탁 드려요 ^^
올 ㄹㅇ 올티?
오ㅏ 폭풍ㅅㅅ!
세상.. 입틀막.. 올티 진짜 좋아하는데 데이브님의 영상에서 만나게 되니까 더 반가워요..ㅠㅠ♡ 항상 응원하고 있고 앞으로 더 멋지고 좋은 음악 들려주세용 지금도 충분히 좋은음악 감댜합니다..♡
멈뭄미 ㅁ...?
이건 파이리 이건 이상해씨ㅋㄷㅋㄷㄲㄷㅋㅋㄲㅋㅋㄲ
커피랑ㅋㅋㅌ핸드폰까짘ㅌㅋㅌㅋㅋ
역시 지디대단하다 !!
올티ㄷㄷㄷ올티형도 여기 나왔다니ㄷㄷㄷㄷㄷ저 팬입니다
올티형 트와이스 좋아하넹!!!!!!!
무많E 반ban 사이버가수라 유튜브에 나옴ㅠㅠ
무많E 반ban 프사가 사나라닛♡
역시 갓지용
와 근데 권지용 크레용 진짜 펀치라인이였네 ... 몰랐다
예린꾸 % 그게 뭐임
지트 지트 펀치라인이 뭐에요
지디는 짱이다
뱃살 a 어떤 가사 한구절을 들어을때 펀치를 맞은거같은 놀라운 구절이라는뜻이에요 중의적표현으로 많이알고있지만 그외에도 펀치를맞는거같은 구절이 펀치라인이에요
동성정 그렇군요 알려주셔서 감사합니다^^
I see Olltii, I clicked
Sia Anisa same here.
Sia Anisa same!
I loved this so much, please make this a series
definitely, please make more on this topic.
Maybe EXO should say "Ain't gotta worry 'bout a thing" - it's not as "correct" but it's more of a rap line *shrug*
Maybe just take out the don't and just say " Never mind about a thing"
actually I find the original line really cute even though the meaning was not intended but Sehun telling you to care about everything is pretty adorable to me xD
Lovely Life same ❤
@@Paulinhanunesm No. I think the mind makes it akward. Double negatives are common for African American rap songs since that's how their dialect works and it fits naturally with rap.
Double negatives should go extinct. I'm not a pedant, but lord they ruin languages.
혁오의 와리가리 속 'comes and goes'는 한국의 '와리가리'라는 놀이를 오혁이 직접 의역한 듯 해요^^ 그래서 명사로 생각할 수 있을 거 같습니다!
Comes and goes를 그냥 이해 못하신 것 같아요 그냥 시간이 가고 온다 이런 뜻으로 해석하신 것 같은데 데이브님이 외국인이라 아무래도 와리가리 라는 말을 모르셔서 그런 것 같네요!
셀리그랜 이 말이 정답이네. 그걸 하나의 명사로서 해석해야지.
그 뜻이면 play the "comes and goes"돼야 될듯 the 없으면 이상함
올티다!
아 속이 넘 뻥뚫린 느낌이예요ㅠㅠ 저도 가끔 못알아듣거나 좀 어색해서 웃기거나 좀 걸리는 노래들이 많았는데 이렇게 영상으로 집어주시니 넘 좋네요ㅠㅠ
I couldn't agree more! When I was in Korea last summer we heard Cheer up everywhere! It was so catchy but when I searched for the song online by typing the lyrics I couldn't find it because I was searching shut up baby XD.
Angela Johnson oh lord but im korean and i heard it as shut up too haha
번역해주세요
귀찮아 귀찮아 작년 여름에 한국에 있었는데 치얼업을 어딜가든 들었어요! 너무 중독성있었는데 가사로 찾아보니까 못찾았어요 왜냐면 셧업 베이비로 찾았거든요 XD
lol. me too!
I though it was shut up too !!😂😂😂😂
Better fixes for I.O.I lyric are "OH, Won't You Pick Me Up" which changes the words but keeps both the meaning and rhythm ... or you can consider that the lyric is not actually wrong, just missing punctuation... "I Want You." is one line, then "Pick Me Up" is a second line which works grammatically.
오랜만에 데이브님이 외국인으로 보였다
get your crayon!
get your cray-on!
get your crazy-jiyong!
For the one with "Shawty Imma party till the sundown" I thought of "Shawty Imma party till the sunrise" Idk... I just thought of it... I don't know. I don't know anything anymore!
Alicia Towne I thought that too ㅇㅂㅇ
I even tried rapping that part with "sunrise" instead of sundown and it still flowed the same as sundown.
yeah that's way better imo!!
Yeah, I know, but still...
지디는 걍,,,난놈이다
i think youcan make a full suju vid about this. They have some weird English in their songs.
magenta rainbow especially their older songs haha
AChaMrSimple exactly XD
gO KICK IT IN THE BUTT GO KICK IT IN THE BUTT
magenta rainbow DONT COME FOR MY GROUP AND THEIR TERRIBLE ENGLISH THEY ARE OLD AND ELDERLY
elfstarlight Calm down I'm an ELF so I'm not bashing them. Also their English is super funny.
I was waiting for the shut your tounge one because that's been haunting me forever xD
Mizuki Shinaide omg me toooooo
😂😂😂😂😂
Mizuki Shinaide same
와ㅏ 진짜 데이브는 인맥이 쩔어ㅓㄷ
will we see ollti more often haha? please do more star/celebrity collab!!
I've heard the song a million times, but it's still "chorop, baby" to me.
Uatemydoodle I didn't even know it was an English word. I honestly thought it was in Korean...
Joeynana same, I feel really weird as a native English speaker to not realise they were singing in English ahaha
I thought it was the Korean word for "cheer" lol
Hi_C_King same😂
나만 셧업으로 들은게 아니구낰ㅋㅋㅋㅋ
serena kim 근데 발음이 그렇게 들려도 e발음을 살리면 cheer up특유의 느낌이 안 살아서 난 그렇게 들려도 원본이 난 듯...
그거 🐔을 치라는 예기 아닌가
저도 셧업인줄 알고 놀라서 찾아봤던 기억이; 해석을 보지 않으면 안되는 한국의 영어가사들....
저도...
나도 셧업으로 듣다가...아 이게 원어민 발음인가 했음
하이라이트(구 비스트) 의 쇼크가 나와서 반갑네요!!!
이런거 좋아요! 영어도 배우면서 잘못된 표현도 익히고!!!
Actually it's 2018. Everyday I'm *sHoOk*
YAY THE FIRST ENGLISH COMMENT!!!
BTW LOVED THE VIDEO!
KEEP.UP THE GOOD WORK DAVE!
Hi Olltii! Love your music :))
As soon as I saw this, I was hoping "If you wanna pretty, every wanna pretty" would be on here. Was not disappointed.
It was on there. Dave corrected it "If you wanna be pretty, everyone wans to be pretty" 6'40"~
I CAN'T BELIEVE YOU'RE DOING A VIDEO WITH OLLTTI
gd 영어도 완벽ㄷ 리스펙
don't worry...in avril lavigne's song sk8ter boi, i always accidentally say, "she was a boy, he was a girl"
Saaaame lol
Turned it into a song of transgender acceptance hahaha
*요즘 올티형 많이 보는것 같다ㅋㅋㅋㅋ sns많이 활동 하던데ㅋㅋ 쇼미에서는 통편집 당하고 ㅠㅠ*
구독 눌러 난 댓글러 앙기모띠! 마지막에 2VSX 넣어주는 데이브 센스 갓
통금시간ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ외국인들이 들으면 얼마나 어이없을깤ㅋㅋㅋ
I see Olltti, I click right away
멜로디에 끼워맞추기 위해 일부러 그렇게 쓴 부분도 있는것 같아요.
love Ollti ❤ invite more rappers go go❤❤
대박 지디 ㅎㅎㅎㅎㅎ
와 내가 길 가면서 들을 때마다 어색했던 거 다 고쳐주셨어.. 진짜 들을 때마다 거슬렸는데 ㅠㅠㅠ 진심 사이다.. 감사합니다!! 집에 사이다가 없으니 콜라라도 마셔야겠어ㅓ@!!!
지코 가사는 일부러 한국 초딩 교과서에 나오는 문장 쓴거같은데 막 아임 파인 땡큐 앤쥬? 처럼
제 생각에는 저 노래들 작사한 사람들중에 정말 그 표현이 잘못된걸 몰라서 어색하거나 틀린 영어를 사용한 사람도 있겠지만, 과반수 이상은 그게 어색하거나 틀리다는걸 알면서도 비트에, 리듬에, 음절에 끼워맞추기 위해서 쓰지 않았을까 싶네요. 역으로 말하면, 영어권이라면 쓰기 힘들수도 있겠지만 한국이니까 그냥 쓰는..?
Sato Tatsuhiro 저도 그렇게 생각해요 입에 챡챡 달라붙게 일부로 그냥 눈 감고 넘어가는듯,,,
문재영 충충 거리믄 벌레 같은 새끼ㅋ
응 응 ㄴㅁ
문재영 ㄴㄱㅁ
응 응 느그어미 왕자지
한국노래에 영어 넣는거 괜찮은데 진짜 넘 의미없이 남발하는거 별로예요. 거기서 그뜻이 왜 나오나 싶은 노래들
차트1위해서 듣고 있지만 ko ko bop?도 뭔뜻인지 몰ㅇ겠음....코코팜..
박은희 코코밥은 음악이나 리듬에 맞춰 즐겁게 춤을 추자 라는 신조어예요! 그 단어 자체에 뜻이 있는 건 아니랍니다'~'
한마디로 아무뜻도없는 혼종 언어라는거네요
a랑 the에 관한 영상 궁금해요 !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
한다은
- a는 (indefinite article) 이름 그대로 여러 choice 중의 그냥 뽑을수 있는 물건 / 사람 등 중이고요.
e.g: you are a girl (that I like). 일단 sentence 자체가 어색하지만. 당신은 내가 좋아하는 여자다 (내가 다른 여자를 좋아할지도 몰라/ 좋아할수도 있다)
- the는 (definite article). 여러 choice 중의 내가 명확하게 뽑은 물건 / 사람등 입니다.
e.g: you are the girl (that I like). 당신은 내가 좋아하는 여자다 (내가 좋아하는 여자 당신밖에 없다).
직업이 뭐에요? I'm a student.
이 번에 상 받은 학생이 누구에요? I'm the student.
그냥 쉽게 I buy a shirt 라고 쓰면 다음문장은 이제 무슨셔츠인지 아니깐 I buy the shirt in the shopping mall 일케
순간 잘못봐서 i buy a sh*t 이라는 줄 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
*i bought the shirt in the shopping mall 이 더 자연스럽지 않나요?
와 진짜 천재네 개그포인트가 곳곳에 숨어있어서 순간순간 계속 빵터지게하네 데이브 영상은 다 웃기고 영어공부에 도움이됌
요늠 노래에 영어 너무 많니까 처음부터 끝까지 한국어로 되어있는 노래를 보기 드물다.. 아티스트 분들 열심히 머리쥐어 짜며 노래 만드시는 거 알겠지만 가끔은 전부 다 한국어로 되어있는 좋은 곡들 만들주셨으면 좋겠어요..:)
맞아요😁
풀혜 옛날이 좋았어요 진짜...ㅠㅠ
FLA ME 맞아요..ㅠ
풀혜 그것도 그렇고 발음 좀 제대로 했음 좋겠어요 이게 한국말인지 영언지 알아들을수도 없고 듣기도 거북해요 가사 자체도 넘 저질스럽고 유치해요
요새도 있긴 해요! (인피니트 태풍이라던가 인피니트 태풍이라던가..)
or it could be "Everyday I'm shook" 😂😂😂😂
우와 올티 응원합니다!!
이런 주제 신선해용
omg, i thought that i was the only one that understand at first time "shut up, baby" and not "cheer up, baby" hahahaah, I'm dead!
Me too!
We all thought of the same thing 😂