GNAHORE DJIMI (PAR LE VERBE) - KPIHIGOU

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 9 сен 2024
  • VERSION CORRIGEE.
    Deux choses.
    D’abord au sujet de ces deux plantes évoquées : le Glôbila et le Boutché. Le Glôbila est une plante domestique que les dames utilisent pour venir leurs ongles. A l’opposé, le Boutché est une plante sauvage que ces dernières utilisent également à des fins de verni à ongles. Il dit dans la chanson que c’est pour lui une honte, voire une humiliation, que le Glôbila qui est domestique rependue au village, n’ait pas pu vernir ses ongles au moment opportun. Et que c’est plutôt le Boutché qui est sauvage, donc en brousse, qui ait pu les colorer. Autrement dit, référence est faite à ses parents. Pensant qu’après le décès de son père, quelqu’un lui aurait accordé le soutien qu’il imaginait. Parcourant toute la région d’Issia, on lui a opposé la même phrase : « Il n’en est pas question, on n’a pas besoin de toi ici. Il faut te retirer. » Vous comprenez qu’on ne l’avait pas vraiment chassé, mais c’était tout comme. Car on ne l’a pas aidé à produire toutes ces chansons qu’il avait dans son répertoire naissant. En ce temps-là, il existait un groupe appelé le CAPO (Cercle des Amis du Polihet). Avec un monsieur Doh Arsène ( un guéré ) et Séka Delphin (un Attié ). Ce sont eux qui lui ont vraiment donné le coup de pousse necessaire. Aussi, dans la chanson, « Glôbila » désigne-t-il ses propres parents qui se sont dérobés. Et « Boutché », ceux venus d’ailleurs (des étrangers), qui ont été le soutien concret à l’origine de son succès.
    Ensuite,
    il y a ce monsieur dont il chante le nom : Ibo Gbalé Azô. IL était son percussionniste attitré. Lors d’un tour de chant dans la région de Sahioua, ce dernier s’etait entiché d’une dame depuis longtemps déjà, répudiée par son mari et avec laquelle il avait entamé une idylle. A la faveur d’une bonne étoile. Du moins, le pensait-il. Car ayant appris cela, l’ex-mari est « entré en brousse », comme on dit. Afin que Ibo Gbalé Azô ne soit plus. Et ce fut le cas : Ce dernier fut emporté par petits bouts et succomba des suites de cette longue maladie qui le rongeait. C’est pourquoi l’artiste s’étonne dans sa chanson : Quand tu as épluché une banane et jeté la peau, comment peux-tu tuer le mouton qui s’empare de cette peau pour se nourrir ? Une femme que tu as répudiée, quelqu’un d’autre « s’en empare » et tu opposes une fin tragique à son existence. Voilà pour cette grille de lecture. Vous aurez compris tout le travail simplifié pour que cette belle chanson soit accessible à ceux qui ne sont pas, ne parlent ou encore moins, ne comprennent le Béthé.

Комментарии • 23

  • @mamboprod1948
    @mamboprod1948 3 месяца назад +5

    Le meilleur chanteur Bété de tout les temps ❤😭

  • @dreybade6319
    @dreybade6319 19 дней назад

    ÉÉÉ!!! , FEU GNAHORÉ DJIMI , TU ÉTAIS UN ARTISTE-MUSICIEN DONT TOUS LES TITRES AVAIENT UN SENS PROFOND. QUE TON ÂME REPOSE EN PAIX.

  • @GosseEvaristeZakiri
    @GosseEvaristeZakiri Месяц назад +1

    Incomparable jusqu'à maintenant.

  • @cherifismael2925
    @cherifismael2925 Месяц назад +1

    merci pour tou gnaore merci frere pour la traduction j'en avais besoin sans connaitre le sens de cette musique j'aimais deja voila que la traduction ne me donnais pas tor l'homme est tres mechant repose en paix comme on le dit un artiste ne meurt pas

  • @dacourylegre9841
    @dacourylegre9841 11 дней назад

    Merci au traducteur c propre

  • @ellaarmellebai62
    @ellaarmellebai62 Месяц назад

    Le maître parolier ❤

  • @user-sf5kh5er6o
    @user-sf5kh5er6o 28 дней назад

    Félicitations cher frère pour cet effort colossal de traduction de gnaoré Digbëbhougouhi Azö à l'écran

  • @KoudouYannHonoreGahie
    @KoudouYannHonoreGahie 24 дня назад

    MERCI FRERE DAHIRI MILLE FOIS MERCI POUR CE CHEF-D'OEUVRE QUE TU EXPLIQUE AVEC MAESTRIA QUE D'AUTRES SUIVENT STP

  • @princekanon4490
    @princekanon4490 4 месяца назад +1

    Cool mon artiste.

  • @LeopoldGadou
    @LeopoldGadou 2 месяца назад

    Merci infiniment pour la traduction .Quel délice !
    Une chanson que tous les orphelins doivent écouter et comprendre. Gnahore Djimi est une icône, un génie musical qui a su nous transmettre cette riche culture bete par la profondeur de ses paroles soutenue par une musique extraordinaire.
    Repose en paix GJ

  • @user-sf5kh5er6o
    @user-sf5kh5er6o 28 дней назад

    La fin: ama bhëhi oh nköwözhi ohn'glou ... Koudou yihogblouwou ohn'glouabé. Quand je l'appelle, il ne répond pas. Il répond sur le chemin de l'au-delà.

  • @rodriguegnaoure246
    @rodriguegnaoure246 4 месяца назад

    Merci pour la traduction.. c'est profond cette musique

  • @yannickyehe1849
    @yannickyehe1849 3 месяца назад

    Merci beaucoup pour la traduction. SVP, pouvez-vous aussi traduire les autres chansons de Gnahoré Djimi et des autres grands artistes Bété et les mettre sur RUclips. Car, c'est vraiment magnifique à lire et incroyable à écouter ces chansons et traductions. Merci !

  • @GuyRogerGUINA-ue6xm
    @GuyRogerGUINA-ue6xm Месяц назад

    Bientot le 19 Août pour la commémoration

  • @Mohyra026
    @Mohyra026 4 месяца назад

    Mon artiste N2❤

  • @numa2k147
    @numa2k147 2 месяца назад

    Merci pour la traduction ❤

  • @okounh3316
    @okounh3316 4 месяца назад

    Merci pour cette version lyrics 😢

  • @bleericgbogou138
    @bleericgbogou138 3 месяца назад

    Le Michael Jackson bethé

  • @okounh3316
    @okounh3316 4 месяца назад

    Yibê...polihé

  • @KoudouYannHonoreGahie
    @KoudouYannHonoreGahie 24 дня назад

    JE VOULAIS PLUTOT DIRE FRERE SAHIRI EXCUSE MOI

  • @biirievincentzahouli6082
    @biirievincentzahouli6082 4 месяца назад

    Profond

  • @okounh3316
    @okounh3316 4 месяца назад

    ❤❤❤❤❤

  • @gblatebilisaint-mmathieu3461
    @gblatebilisaint-mmathieu3461 3 месяца назад

    KANEGNON GBLA ZIGNON