The Chinese Language: The Fiery Story of the World’s Biggest Language

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 20 сен 2024

Комментарии • 620

  • @storylearning
    @storylearning  2 года назад +45

    Is Chinese hard to learn? 👉🏼 ruclips.net/video/teoVkzFKGH8/видео.html

    • @sooniecantalk
      @sooniecantalk 2 года назад +1

      Whoa 😳 don’t let anyone tell you that tones are difficult? 😄 that’s a real brain buzz you’re right
      Amazing!

    • @kieselzusammen
      @kieselzusammen 2 года назад

      It seems your course uses Simplified characters. Would you add Traditional characters later? I'd have bought it by now if your course included them but now I'm in two minds.

    • @j3ah0o
      @j3ah0o 2 года назад

      I thought your latest video might be the best way to get a question answered. I just signed up for RU Uncovered. Is there an app that I can download to make that more convenient?
      Also, where is the video like this one and the Turkish about Russian?? I found these both interesting, but I'm dreaming of a Kazakhstan hunt this autumn, so I've been working on Russian. Duo is most certainly not helping me on my journey. Incidentally, I had already bought your Stories in Russian book a few days before RUclips ever suggested your channel. I guess i found you the old fashioned way!

    • @kieselzusammen
      @kieselzusammen 2 года назад

      @@j3ah0o About the app, if you use Android you can use Hermit to create lite apps for any site you want. I don't know an alternative for iOS though.

    • @1969mmoldovan
      @1969mmoldovan 2 года назад

      The youtube algorithm has been recommending your channel for a while now and I kept hesitating about watching your videos until I stumbled upon this one. I have been studying Chinese for 23 years and I am more than familiar with the concepts mentioned in the video. Unfortunately the vid is quite the letdown. You have managed to spin these concepts into an nondescript mishmash. This video is truly a missed opportunity.

  • @tangdexian3323
    @tangdexian3323 2 года назад +492

    Native chinese here, the interesting thing is, I grow up learning simplified version, but somehow everyone I know can read the traditional character without been taught specifically, even if it's a word you never saw before, but somehow you just "get" it. At least that's how it was for me.

    • @romangonzalezadrianmaurici6302
      @romangonzalezadrianmaurici6302 2 года назад +43

      @@1969mmoldovan First of all, a native has spoken so your argument is invalid.
      Second, who talked about writte? Of course writting is impossible if you havent learn the tradicional characters. My friend here is talking about READING something you should probably practice more from time to time.

    • @kukupalad3444
      @kukupalad3444 2 года назад +47

      malaysian chinese here, we all learn simplified chinese and i can guarantee at least 90% of the popularity knows how to read traditional chinese, probably because of multimedia
      (personally i was forced to read newspaper since young lol, which is fully covered with traditional texts and i just magically pick up them, until now

    • @hillmanhung3846
      @hillmanhung3846 2 года назад +14

      Where are you from? Im from Singapore, we learn simplified chinese as well, but since my parents watch hong kong tv, i've gotten used to some traditional characters

    • @lees7340
      @lees7340 2 года назад +9

      I am older Malaysian Chinese who learned the traditional scripts in primary school then switched to simplified scripts in secondary school. So I can read both. I used to read books printed in Taiwan and HK, but in recent years more from mainland China.

    • @liefuho2807
      @liefuho2807 2 года назад +6

      Boys know traditional characters better than girls among my friends. Boys are more likely to be sent to handwriting classes (really popular 20 years ago), and we watched tons of anime/cartoons that translated by ROC(Taiwan), which has traditional Chinese subtitles. And Yu Gi Oh! cards were also very popular back then, i even brought those cards to ask my great grandpa(he was a private teacher, also a KMT member).
      It’s not deeply hidden in your vein, it’s just we share too much things culturally.

  • @unstoppablezone4980
    @unstoppablezone4980 2 года назад +345

    Here's one thing he failed to mention, which is really cool about learning Chinese. In general, Chinese people are astounded when a non-Chinese speaks Mandarin to them...they usually believe it's impossible. And, even when you are speaking baby talk, making silly mistakes with tones and pronunciation...they will happily accommodate you and come to your level...you speak baby talk, they speak baby talk. They do this automatically out of courtesy and to honor your efforts. If ANY Chinese comes out of your mouth, however flawed, they will tell you how great your Chinese is...and that is hugely encouraging for the learning. Just don't believe them and think your Chinese is amazing...another ego trap that learners can fall into. Having said that, if you spend 6 months trying to learn French and go to France and try to speak it you will be shamed and laughed off the stage...you could starve to death if you had to depend on your fluency in French. But in Chinese speaking countries you will get along famously and thrive because the locals will come to your level and encourage you.

    • @lisanarramore222
      @lisanarramore222 2 года назад +28

      That's encouraging!

    • @Hideyoshi1991
      @Hideyoshi1991 2 года назад +21

      it's ok at first, but it does get mildly annoying when people are astounded that you can say thank you or hello correctly despite having lived there for years.

    • @ZelowSoft
      @ZelowSoft 2 года назад +29

      at this point "your chinese is great" is basically "nice to meet you" used to greet foreigners

    • @unstoppablezone4980
      @unstoppablezone4980 2 года назад +12

      @Summer When I was studying Chinese I wanted to learn as much as a drowning man wants oxygen. I put in a lot of effort and in time it paid off. I do want to say that Chinese is not 'difficult.' It just requires that you put in the time...especially if you want to learn to read and write Chinese. It turned out to be an amazing gift that has blessed my life in so many ways.

    • @jessicarebekah504
      @jessicarebekah504 2 года назад +6

      @Unstoppable Zone, That’s really great to know! Unlike most English speakers who just assume you are fluent in English when they hear a foreigner asking a simple question and answer with great detail at full speed. Lol

  • @olbiomoiros
    @olbiomoiros 2 года назад +56

    As a Greek it was fascinating to learn how the very Greek alphabet borrowed consonants from Phoenician which itself borrowed from demotic Egyptian, but this is even the more interesting- how different strokes of existing meanings are put together to form a word. Now I want to learn Chinese

  • @icebearisicebear
    @icebearisicebear 2 года назад +75

    Native Chinese speaker here. The difference between traditional and simplified Chinese writing systems are not as significant as people may think, and it is not like they are mutually unintelligible. Most of the cases the characters are either left unchanged or with only minor modifications , and a lot of the recurring components have a "simplified" variant (say, 貝 vs. 贝). In most cases if you know one of the system, you would most likely be able to read the other with little effort. Sure, there are some more extreme ones that requires some learning, but one could always infer what the character might be from the context.
    There's also this whole 异体字 rabbit hole, basically before the attempts to standardize the writing system, there were often multiple variants of the same characters and in the process of standardization they had to choose one of them. One example is 强(Simp.) vs. 強(Trad.), the traditional variant actually has less strokes than the simplified due to different variants of the same character are chosen to be the official variant during standardization.
    Also, the "Simplified" Chinese writing system was only intended to be the first step to a big reform of the writing of Chinese. There were a lot of proposals to eventually get rid of Chinese characters all together in favor of the Romanized script or simplify the characters enough so they become mostly phonetic, like Hiragana and Katakana. In fact, there was a "Second Generation" Simplified Chinese that was implemented in the 70s and later retracted. If you go search up 二简字 you could see a lot of examples of its use and how it made chinese characters a lot closer to a syllabary rather than a logograph.

    • @Wann-zo7rn2qn4i
      @Wann-zo7rn2qn4i 2 года назад

      Yes !!

    • @30803080308030803081
      @30803080308030803081 2 года назад +3

      Further simplification of the writing system into a syllabary would let everyone spend less time learning the characters (and more time learning/doing anything else). There could be perhaps a hundred or so base characters plus four tone markers.
      But, it won’t happen any time soon.

    • @jonathanlee5520
      @jonathanlee5520 Год назад +7

      To alphabetize Chinese Characters, is like Eating Turkey ham instead of savouring Authentic ham
      *It sucks !*

    • @ADeeSHUPA
      @ADeeSHUPA Год назад

      @@jonathanlee5520 죠な딴 李

    • @tony5422
      @tony5422 Год назад

      Some are very similar and mutually intelligible, while others are completely not. Eg, 無 vs 无 which still baffles me how these are the same word.

  • @aaa-jg4je
    @aaa-jg4je 2 года назад +28

    As a native Chinese and sinology major, it’s so funny to hear what I have known for long in a second language like English. When you mention about bones and change of straws, almost all the grammatology stuff came back and brought my memory to the college.

  • @reptarhouse
    @reptarhouse 2 года назад +113

    Stuart Jay Raj is probably the reason I'm learning Chinese. I already speak Thai and his excitement for Chinese and all of the dialects made me want to learn Mandarin.

  • @Nusrich_06
    @Nusrich_06 2 года назад +50

    I knew of oracle bone script before watching this, but wasn’t fully sure of how the bones were used. Thanks so much for explaining this in the video!

  • @le-my4032
    @le-my4032 2 года назад +28

    This was absolutely fascinating, thank you so much for putting this video together and explaining everything so clearly! I grew up speaking Mandarin with my Mum and Cantonese with my Dad but didn't know much about the languages' rich history. As a child, I also attended a Taiwanese Mandarin school so learnt how to write in traditional characters (and later in life, simplified characters) but was never taught that Chinese characters essentially fell into 6 different categories like 象形字 or 指事字. I'm sure that would've been an absolute game-changer for 6-year-old me 😂but it will definitely be useful from here on out! So happy I accidentally discovered your channel - you've got a new fan! 😃

  • @スノーハッピー
    @スノーハッピー 2 года назад +29

    I feel the Baihuawen Movement ("Colloquial Language Movement") in the early 20th century has an even bigger impact on the Chinese language than the CCP creating the simplified script and doing their education programs. It's the reason we don't all write in literary Chinese anymore, and it also strengthened Mandarin's position as the lingua franca of China. Without the Baihuawen Movement, what the CCP did later wouldn't even have been possible. And unlike the CCP's reforms, the Baihuawen Movement permanently changed the Chinese language everywhere in the world, and not just within Mainland China or Singapore. Just surprised that wasn't talked about!

    • @姚玥涵
      @姚玥涵 2 года назад +9

      I have to say that the work on simplified script was actually set by ROC government before 1949, the party just keep going on it, and after ROC lost control on mainland, they gave up the simplified script due to the political reasons

    • @riza-2396
      @riza-2396 2 года назад +2

      The simplified Chinese was also invented during the Baihuawen movement, it's just CCP decided to use it as official language.

    • @スノーハッピー
      @スノーハッピー 2 года назад

      @@姚玥涵 Ohh I didn't know that!

    • @loop3357
      @loop3357 2 года назад +5

      @@スノーハッピー He's right and the ROC government moved to Taiwan but they refused to continue the movement because their rival CCP was continuing the movement in Mainland. Samething as the Pinyin system.

    • @Wann-zo7rn2qn4i
      @Wann-zo7rn2qn4i 2 года назад +9

      @@姚玥涵 Exactly. So many people didn't even know this and then they make a lot of political noises that Taiwan is preserving Chinese while Mainland is not. To me, the language is just evolving, just as it has evolved in the last 3 or 4 thousand years from the first pictograms. Many people also doesn't seem to realize that many of the simplified characters harked back to earlier scripts before they became more complicated.

  • @marinmilevoj4829
    @marinmilevoj4829 2 года назад +91

    I'd love to see a video like this on Arabic, specifically because of the differences in the dialects.

    • @gabriellawrence6598
      @gabriellawrence6598 2 года назад +3

      Yes. I've been insisting Olly make more Arabic content.

    • @redlotus2805
      @redlotus2805 2 года назад +1

      Me too, and I would also appreciate if he does video about the czech language because it's my native language

    • @georginatoland
      @georginatoland 2 года назад

      Absolutely! Me too.

    • @Nili_S
      @Nili_S 2 года назад

      Arabic and Persian videos and their overlaps.

    • @liguobu229
      @liguobu229 2 года назад +1

      So would many I’m sure. The problem, with Arabic, is often that the reference to the language consists of passages and versets from the Coran or the Sunna or hadiths (sayings). That type of Arabic -except for its writing- has little to do with the modern Arabic you wish to learn to be understood everywhere in the Arab speaking countries. Reading exclusively from the Coran is no way to acquire mastery of the everyday conversational language. Writing Arabic, while it may prove challenging, is after a while a highly rewarding exercice in pure calligraphy, so very much like Chinese.

  • @Eruptor1000
    @Eruptor1000 2 года назад +63

    The Chinese languages are vastly different, however we found ways to understand each other by learn each other's languages.
    Nowadays it's a lot easier with all the resources and the internet but back then it must have been so complicated to learn Chinese or vice-versa.
    The languages indeed evolved so differently from ours and are in completely different language families.
    Massive respect to anyone that has achieved a high level of mastery in these languages.

    • @storylearning
      @storylearning  2 года назад +5

      Thanks for your comment

    • @Ultimecea90
      @Ultimecea90 2 года назад +6

      the problem is putonghua aka mandarin is imported by people from the north, or more accurately Manchunians when the so called Qing emperor makes mandarin as the official language when the emperor unable to understand the various dialects of southerners.
      be aware that what manchurian speaks are still one of the dialects for people in zhong yuan.
      where southerners are the true descendants of Chinese people, as we're known as Han Ren, 漢人 where we have a plethora of dialects which varies from our origins.
      although, nowadays it seems to be a dying breed where many youngsters grew up speaking putonghua rather than their mother tongue!!

    • @Eruptor1000
      @Eruptor1000 2 года назад

      @@Ultimecea90 interesting!

    • @Ultimecea90
      @Ultimecea90 2 года назад +3

      @@Eruptor1000 still it's a sad thing that most chinese now speaks an invaders language as compared to their own mother tongue due to what happened in the about 300 years of manchurian ruling during qing dynasty.
      Its even worst when CCP treats mandarin as the common tongue and kids nowadays grew up speaking more mandarin than their own mother tongue. This is especially true for those who lives in the city.

    • @Eruptor1000
      @Eruptor1000 2 года назад

      @@Ultimecea90 that's a shame man😪

  • @thorsday5505
    @thorsday5505 2 года назад +60

    Don't worry, I'm a Mandarin native speaker and despite 1 year's exposure to Cantonese, I still make mistakes on the tones (Cantonese has 6 tones comparing with 4 in Mandarin).
    To be precise, I speak the Sichuanese variant of Standard Mandarin (which is usually associated with comedy), and there is an interesting difference between it and the standard mandarin. In my local variaty, people don't distinguish between Retro­flex consnants and Alveolar consnants, so basically, 'sh zh ch' will sound the same as 's z c'. Though I can pronounce 'sh zh ch' individually, I will completely ignore them in a continous speech, which occasionally causes some confusion when I talk to people who speak standard mandarin.

    • @nevreiha
      @nevreiha 2 года назад +5

      I have classmates who have parents from Sichuan, i am native to england and I would describe my chinese as basic but the differrence is noticeable

    • @jt4369
      @jt4369 2 года назад +5

      Cantonese speaker here. I can say that the sounds of Mandarin, specifically the proper order of tones, still defeats me from time to time. Even the equivalents in Mandarin still sound peculiar to me because my brain has so gotten used to hearing them in Cantonese.
      My parents spoke Shanghainese and I can barely understand a darned thing, lol.

    • @loop3357
      @loop3357 2 года назад +1

      Correction: Cantonese has 9 tones

    • @loop3357
      @loop3357 2 года назад +1

      @@jt4369 Shanghainese is nice to hear especially old Shanghainese

  • @MATTierial
    @MATTierial 2 года назад +27

    Wonderful video! Thanks for putting these breakdown videos together! They work like such a great introduction to the language from a learner's perspective :)

    • @storylearning
      @storylearning  2 года назад +1

      Thanks, that’s what we’re trying to accomplish!

  • @-impossible-7983
    @-impossible-7983 9 месяцев назад +1

    intresting enough is that not just all Chinese agrees on one writing system, other countries like Japan and Korea could also understand the written language in the old days. Even now we can understand a part of Japanese Kanji.(sorry if i miss spelling it)

  • @rafaelespinola3597
    @rafaelespinola3597 2 года назад +9

    IA year ago, for the first time in my life I listened to a young Chinese pop singer named 黄霄云, I was amazed at the beautiful sound of the Chinese language sung by her, and obviously her voice. Since then I have been motivated to learn it just for fun, it is a wonderful language starting with the pictograms which I consider to be small masterpieces.

  • @eoghancasserly3626
    @eoghancasserly3626 2 года назад +15

    Chinese is my target language. Literally haven't even started yet, so busy with college. But I want to move to Taiwan in about 2-3 years time. Gonna be tough but I've loved Chinese culture for years and I'm determined to do more than just "get by" when I'm there. I want to have the language as a skill

    • @storylearning
      @storylearning  2 года назад +6

      With that attitude, I know you’ll be fine!

    • @eoghancasserly3626
      @eoghancasserly3626 2 года назад +3

      @@storylearning my old goal was to move to mainland China for years (my dream at 15 I'm now 20), but when their attitude to foreigners changed I abandoned it. After I realised Taiwan was cheaper than I had thought, my goal was rediscovered! Thank you for your confidence in me

    • @qwkl2450
      @qwkl2450 2 года назад

      @@eoghancasserly3626 wdym "attitude to foreigners changed"?

    • @junizhao
      @junizhao 2 года назад +1

      @@qwkl2450 obviously the MSM told him that.

    • @newkid7
      @newkid7 2 года назад +5

      As a local Chinese which is nobody I assure you we have no problem with foreigners, but a foreigner with taiwan accent we might have a second thought, we mainland Chinese have a very negative view against that small island because of political reasons at least for now, who knows how long it lasts.

  • @onewhoisanonymous
    @onewhoisanonymous 2 года назад +3

    I am conversational in Mandarin Chinese.
    I was in Thailand staying in a hostel. There was a Frenchman who was sharing the room with me. He didn't speak English and I didn't speak French. For 3 days we just used hand gestures and didn't interact much. On my last day, I found out he was studying Mandarin. We could have used Mandarin to communicate.
    A couple years back, I was in Costa Rica and I walked into a restaurant. My Spanish is really broken but I was determined to order something. The waitress saw me and had this look of "oh no a tourist". After fumbling around in Spanish, she realized I was determined to speak Spanish. Her attitude changed. Found out later she was of Chinese descent and understood Chinese. I could've spoken to her in Chinese, but I didn't realize that until after I paid for my meal.

  • @jessicarebekah504
    @jessicarebekah504 2 года назад +8

    A very well made video of the Chinese language. Absolutely fascinating. I am really inspired to learn the language. Thank you for creating this video, Olly.

  • @earnestlanguage4242
    @earnestlanguage4242 2 года назад +7

    i love traditional characters because i love etymology and all the stories contained inside. BUT i absolutely use some simplified characters when taking notes in Chinese class because they are just faster to write, like 號 vs 号. i use traditional more when typing, so learning traditional, picking up simplified as i go for ease of use!

    • @AugustdeChriox
      @AugustdeChriox 7 месяцев назад

      Wise choice. In fact, there is no such deep gap between simplified and traditional Chinese. What matters is whether the occasion of use requires formality or historical connection.

  • @shankewang5802
    @shankewang5802 Год назад +3

    As a Chinese (or Taiwanese), well done on explaining Mandarin and yes, understanding simplified chinese is quite difficult if you never learned them.

  • @danielwang2956
    @danielwang2956 Год назад +2

    Try writing the traditional script with a pen and you'll start to appreciate the simplification

  • @jacobnewmanlim2470
    @jacobnewmanlim2470 2 года назад +8

    I am Chinese and I don’t even know the stroke order. Heck, nobody care about it unless they saw me writing then they would criticise me for writing with wrong stroke.

    • @Wann-zo7rn2qn4i
      @Wann-zo7rn2qn4i 2 года назад

      To a person who knows how to write it, your mistakes would immediately be obvious. But they won't care about it just as long as they get what you want to convey.

    • @jacobnewmanlim2470
      @jacobnewmanlim2470 2 года назад +1

      @@Wann-zo7rn2qn4iI went through 12 years of Chinese schooling with the wrong stroke orders and turned out just fine

  • @LukeLainey
    @LukeLainey 2 года назад +13

    Tones are a challenge indeed but I think the difference between jī_qī_xī is also an interesting one to be mentioned!

    • @薔薇-k2m
      @薔薇-k2m 2 года назад +4

      I always hear about that, but I just never encountered such a problem. To me, they are all different and distinct sounds, and I just don't understand how can one have problem with hearing/pronouncing/distinguishing them.

    • @CalvinLimuel
      @CalvinLimuel 2 года назад +2

      If you've learned Chinese pronunciation using "bopomofo", you've probably learned that the first two consonants of each line (B/P, D/T, G/K, Ji/Qi, ZH/CH/, Z/C) are pairs of non-aspirated and aspirated consonants. You already know "xi" sounds like the English word "she", and "qi" is already a word in English often spelled as "chi", now just try to make that consonant not aspirated, in other words, don't blow air before you pronounce the vowel.

    • @xxluo5232
      @xxluo5232 2 года назад

      @@薔薇-k2m When other people haven't trained these pronunciations, naturally they don't have these muscle memory.

  • @dr.gaosclassroom
    @dr.gaosclassroom 2 года назад +1

    What a wonderful video! Thank you very much. As a fellow RUclips promoting learning Chinese and Chinese culture, I admire your appreciation of the Chinese language and amazing history associated with the language.

  • @Turrican
    @Turrican 2 года назад +24

    It is interesting how Chinese and say, European languages evolved so differently and are so different.

  • @mglee1431
    @mglee1431 2 года назад +2

    Fantastic content! As an ethnic Chinese in Singapore, I learned Chinese language solely to pass my GCE exam and once out of school it is English all the way. Interestingly I spoke mandarin at home and not dialect because my mum spoke only hokkien and mandarin and my dad Thai and mandarin so in short Mandarin became an "official" language at home. Still the Chinese I spoke at home is very very basic. If there is anything we need to confide in, we talked to our peers in English. My Chinese vocab built up is mainly gained from reading Chinese newspapers where i approximately figure out what the meaning is by the character, and most of the time I didn't bother to check out the pronunciations. Till I met the Mandarin speakers I won't have realize how many words I have mispronounced.

  • @slimytoad1447
    @slimytoad1447 2 года назад +11

    Mentri in malay means an official title. My wife is from Melaka and speaks both Hokkien chinese and Malay,indonesian has many words from Sanskrit as their ancestor

    • @leonhardeuler7647
      @leonhardeuler7647 2 года назад +2

      Yeah, mantri in Sanskrit means Minister. In fact, the Hindi word for Prime minister is Pradhān Mantri, literally meaning Main or Most important Minister.

  • @bcskqc
    @bcskqc 2 года назад +53

    I remember seeing this example in an old dictionary, 夫,苦,富,褔,
    扶,婦,負,復,法 are 9 words with the same base sound demonstrating the 9 possible tones/pitches in Cantonese. A couple of those can be quite subtle even for native speakers. Were it not for the tones and that basically there's little relation between how a word is written and sounded with relatively few exceptions, I'd argue Chinese is a very easy language. Also to get a better rhyme reciting Tang poems for instance, use Cantonese, as it seems to preserve more ancient characteristics.

    • @slymarbo4868
      @slymarbo4868 2 года назад +8

      not sure how old ur dictionary is, but modern cantonese only 6 tones :P also, 夫,苦,富,婦,負,
      扶 are Fu, 褔,復, are Fok, 法 is Fat.

    • @bcskqc
      @bcskqc 2 года назад +3

      @@slymarbo4868 I suppose if I wrote 9 "sounds", it would be less confusing. There's certainly the saying "九聲六調" , the closest literal translations I can come up with is "9 sounds and 6 accents". And the dictionary was from the 60's. In English, due to the lost in translation, there's some ambiguity or leeway as to how you want to express different audible qualities, as tone, pitch, or some other terms, sometimes interchangeably, sometimes mixed up. It is facinating. Most of the time I suppose we just loosely call them 'tones' in a *casual* context/discussion, without caring too much about the precise sementic (that of translating between Chinese and English terms) and accounting. That was why I also made sure I put a slash and added 'pitch' and hope the readers would catch my intention to mean etc or so on. As for the sounds of 褔,復,法, precisely, they correspond to the 入 聲 as in 平,上,去, 入, the 4 *primary* "tones" (feel free to replace it with another word) , which is the sound with the tail chopped off basically. btw this last one reminds me of Russell Peters jokes poking fun at Cantonese. He was very perceptive in describing the '去'and '入' sounds.

    • @Aznbomb3r
      @Aznbomb3r 2 года назад +1

      @@bcskqc If we're going by sounds, there are 11-13 depending on how you see it. Due to tone warping there are some 入聲 that doesn't officially exist but can be heard in daily speech.

    • @bcskqc
      @bcskqc 2 года назад +3

      @@Aznbomb3r essentially it is much to do with the English translation of these terms, sementics and accounting. Though 九聲六調 is a classical assessment (i.e., i didn't come up with it) which is worth investigating and understood. Even as a native speaker but not a linguist, these all are endlessly facinating to me. btw another interesting one in day to day speeches is about the tone/pitch/etc being different depending on the context of use, even it is for the same word and same meaning, e.g., the 'box' in just "a box" is pronounced differently from the 'box' in "a box of chocolates" .

    • @vampyricon7026
      @vampyricon7026 2 года назад

      @@bcskqc I would say "9 syllable types and 6 tones". This is because 平上去入 were already there before tones developed, so we can tell that the 四聲 did not refer to tones. However, the process of sound changes since Old Chinese caused 平上去 to develop into different tones, while 入 simply retained its syllable final stop consonants (except in Mandarin, which is basically the French to Chinese's Romance).

  • @obsidianstatue
    @obsidianstatue Год назад +2

    1) Simplified Chinese didn't come out of nowhere, many were just the standardized form of the Cursive script of Chinese, originated around Song dynasty
    2) The difference between simplified and tradition is not big at all, any literate Chinese can easily read traditional Chinese without any training
    In fact I was able to read Romance of the Three Kingdoms in traditional Chinese as a child, when my family moved overseas
    I have not seen many traditional characters before that, but I and my parents and friends can just read it without issue

  • @SingaporeanInKorea
    @SingaporeanInKorea 2 года назад +4

    Talking about old chinese and middle chinese as though everyone in that area at that time spoke that one single language is wrong and misleading. Chinese languages did not evolve from a single route but had multiple branching and converging routes which resulted in the many different forms of "chinese language" today. Remember this, MANDARIN only became the official "Chinese Language" because Mao said so! He decided that it should be the "chinese language" for simplicity when the more universally accepted "chinese language" at that time was actually Cantonese Chinese. There are today many "Chinese Languages" with the popularization of "Mandarin" as the defacto lanauge only since 70 years ago. Chinese language and history and in fact, what EXACTLY IS CHINESE is a very very tough question to answer even for academics and historians.

    • @Wann-zo7rn2qn4i
      @Wann-zo7rn2qn4i 2 года назад

      Only the western people called it mandarin. The Chinese people called it "hanyu" which is the dialect of 66% of the Chinese population. After it became the official language of China, it is called "putonghua" (the common speech). Because a country needs to have a standard official language for communication and unity. Qin Shi Huangdi did it first and established the Chinese identity with a common written script. What dialect Qin Shi Huangdi spoke then, who knows exactly? For sure there were different dialects (or types of chinese) spoken among the 7 main states before they were reunified under Qin.
      The outside world were more aware of Cantonese dialect group because they formed the majority of the migrants from southern China and because of the HK film industry in the 1970s to 1990s.. But Cantonese (or yueyu) speakers forms less than 6% in China (including HK). With such statistics, I'm sure you would agree that it is impossible for Cantonese to be adopted as the national language for China.

  • @zyctc000
    @zyctc000 2 года назад +3

    Regarding traditional vs simplified, it does not matter that much anymore since most of people types in Pinyin and the input software can switch between simplified and traditional for you based on the pinyin

  • @yap6799
    @yap6799 2 года назад +4

    👍👍👍To me Chinese language is the difficult if you are applying the right approaches. By just mastering 3000 character you are covered almost 95% of all the common subjects written in mandarin.

  • @leoclement7141
    @leoclement7141 2 года назад +1

    Hongkonger here, hope can have a video to introduce Cantonese a beautiful language with 9/6 tones

  • @garden2356
    @garden2356 7 месяцев назад +1

    Liked, sub, saved, shared, listened to your whole video.
    Thank you

  • @leoclement7141
    @leoclement7141 2 года назад +2

    Thus Cantonese has “書面語” & “口語” (the letter for writing and the letter for speaking) so is fun
    Go check it out

  • @CultureDTCTV
    @CultureDTCTV 2 года назад +13

    21:16 Cantonese is actually also spoken in Southern China in general, in the provinces Guangdong and Guangxi even though it is a different dialect than "standard" Cantonese of Hong Kong. Toishanese and Nanninghua for example, are dialects of Cantonese

    • @leezhieng
      @leezhieng 2 года назад +2

      The zhaoqing cantonese dialect spoken by my grandma can hardly be understood by most cantonese.

  • @OVXX666
    @OVXX666 Год назад +3

    i find traditional way easier to learn. with your example 聼 i connected the dots in an instant, while i struggled to remember the simplified version for years.
    same goes with characters like 書 which has a component at the top of a writing brush. the word means book.

  • @liuzh1han
    @liuzh1han 6 месяцев назад

    chinese calligrapher here
    i just want to say that simplified characters wasn't just an asspull that disregarded traditional characters
    in fact a lot of the characters that people say got rid of the meanings embedded in traditional characters are older than traditional characters or their cursive counterpart (e.g., 风, 爱, 云, etc.)

  • @julbombning4204
    @julbombning4204 2 года назад +4

    Yes another linguistics video I’m so happy!心

  • @jennifermckeithen1498
    @jennifermckeithen1498 2 года назад +6

    So excited about this new course! I've really enjoyed your French short stories books and after reading them I can read almost any book I want in French!

    • @storylearning
      @storylearning  2 года назад +2

      That’s a wonderful thing to hear!

  • @williamedwardhackman4695
    @williamedwardhackman4695 2 года назад +4

    There's a lot of Mandarin speakers in my home state California but not as much as Spanish and English. Mandarin is one of the languages I'm thinking about learning after Spanish.

  • @hyeung1
    @hyeung1 2 года назад +46

    I grew up in Hong Kong but read a lot of books in simplified characters while visiting grandparents when I was a kid so I have no trouble understanding both. Though I've always questioned the design of those characters since the simplified versions don't make sense once you've learned the traditional ones. Some of them look down right ugly IMO.
    That being said, I really like pinyin compared to the bpmf in taiwan and the ridiculous romanization system in Hong Kong.

    • @Lokk09
      @Lokk09 2 года назад +3

      To be fair, traditional also “doesnt make sense” or appears “too simplified” if you compare them to earlier chinese…. Its all about perspective. Also, the earlier you go the more cumbersome it becomes to write / draw, simplicity does have it’s benefits.

    • @hyeung1
      @hyeung1 2 года назад +6

      @@Lokk09 That's not true. The constructs of the traditional characters haven't changed much over time even if you compare them with the oracle bone scripts.
      The problem with some simplified characters is that some essential components of a character are either removed or replaced. A couple of examples that you might have heard about are 愛/爱 (where is love when you don't have the heart) and 陰/阴 (fundamental meaning of the word is changed when you reference moon for a cloudy day and tie it to yinyang instead). At least the essence of a character needs to be retained when simplifying it.

    • @1969mmoldovan
      @1969mmoldovan 2 года назад

      @@hyeung1 Hyeung, the way you refer to Chinese writing reveals how unprofessional your approach to the issue is. I am 100% sure that you are not an expert in the evolution of Chinese writing. Otherwise you would have known from the very start that you cannot debate the issue in a 5 line comment on youtube. Your cognitively irrelevant opinion is just that, an opinion, not a fact.

    • @hyeung1
      @hyeung1 2 года назад +2

      ​@@1969mmoldovan I don't even know why you're dragging this "unprofessional" BS into here. We're only talking about some simplified characters that were invented in the 1950s when some vital parts of the characters were removed. And there are websites showing the evolution of many of these Chinese characters from thousands of years ago. You don't need to be an expert to tell the difference if you grew up reading and writing Chinese characters. So stop embarrassing yourself by exposing your own incompetence.

    • @davidma452
      @davidma452 2 года назад +2

      @@hyeung1 some people from Taiwan island or from Hongkong use the change of writing system as a proof that the CCP is destroying Chinese culture, but I am sure now days the best best articles/books/arts are created in mainland, and if you insist that traditional Chinese is better, you need to write in 秦篆? 汉隶?金文? which one is better? What’s more what is the pronunciation for the traditional Chinese should you follow? Who can tell me how to speak Chinese like 春秋? or 战国, or 秦汉,or even in Tang Dynasty?

  • @sinlim2915
    @sinlim2915 2 года назад +1

    i am always very amazed by ancient chinese characters writings, they look so mystic and in each single character i always see in it a animal, a plant, a man, a emperor, a object..., eg the 夏禹,商湯 are two different emperors persons

  • @squeezyjohn1
    @squeezyjohn1 6 месяцев назад

    I was worried watching your other videos that your approach was too simplistic ... but this is amazing. Thank you.

  • @tedc9682
    @tedc9682 2 года назад +2

    People use the Mandarin writing system to write Mandarin, not the other languages (which use different words and different grammar. ). Mandarin (普通话) is the official language of China, taught in schools nationwide since 1955. Mandarin (including all dialects) is the native language of about 67% of Chinese people. Many of the other people can read it, but can't speak it. Olly's story method of learning Chinese (beginner to intermediate) seems excellent, and this video is very educational.

  • @joevonwolfenstein21
    @joevonwolfenstein21 3 месяца назад +1

    The first and really the only reason for me is the aesthetic beauty.

  • @jameshee5075
    @jameshee5075 6 месяцев назад

    If you are going for a written examination of 5,000 words composition, I would personally recommend the simplified Mandarin version.

  • @idtyu
    @idtyu Год назад +1

    Correction : simplified Chinese came from ROC government in the 1930s, the communists just inherited them. They did try to simplify it further, but that failed miserably. Also, simplified characters are not new, we had them for at least two thousand years now. They are cao shu and hang shu scripts written in kai script style

  • @dalubwikaan161
    @dalubwikaan161 Год назад +1

    For now, I am not studying any Chinese language but I am only memorizing Chinese characters

  • @maru3906
    @maru3906 2 года назад +8

    I've studied the language for 3 years already and thank god for simplified script. I like learning by writing and the fewer strokes the neater and faster my writing is. I think learning characters is the easiest part of learning chinese.

    • @30803080308030803081
      @30803080308030803081 2 года назад

      Yeah, I think simplification of characters is a natural, normal thing to do when writing by hand. People do this in some way with all written languages.

  • @julianarocha9370
    @julianarocha9370 2 года назад +6

    very interesting, appreciate the research that goes into your videos

  • @Svensk7119
    @Svensk7119 2 года назад +1

    My cool story involving Mandarin involves a gas station in Idaho. In the Teens Chinese tourism exploded over the Aughts of this century, and I picked up a handful of words. Trying to pick up more was difficult, though, as only about one in a hundred understood my questions well enough to give an answer. I was speaking with a man once and his Einglish was ten times better than my Poo Tong Hua, which meant neither of our grasps of each others language was tall enough to reach the answer. Yet somehow he spoke Spanish, and I asked him, "¿Como se dice 'es todo en Poo Tong Hua?'"
    We were in America, speaking languages from Europe to ask and answer questions about an Asiatic tongue! I still remember that mind-trip feeling!

  • @张蛋疼
    @张蛋疼 2 года назад +1

    林 is not foreset,森 is. 林 is more like a groove ,a smaller scale of woods (which is obviously by its shape)

  • @flysmask
    @flysmask Год назад +1

    Simplified characters are traditional anyways, a lot of the simplified words came from old scripts like Cao Shu anyways.
    Hongkong is one city, Taiwan is barely a province, it would be weird if they had lower literacy levels.

  • @yangningyuan
    @yangningyuan 6 дней назад

    Officials in ancient China were selected through imperial examinations. In order to communicate, officials from different regions must learn to use the dialect of the seat of the central government, called Mandarin. The dialects of Chang'an, Kaifeng, and Hangzhou were once used as Mandarin. Today, Beijing dialect is Mandarin.

  • @muskyoxes
    @muskyoxes 2 года назад +21

    Character simplification wasn't just random, it used simplifications that people were already doing when they wanted to write fast. So if someone bemoans the semantic parts being taken out of a character, people were already doing that for years, and they were doing it on their own.

    • @esphilee
      @esphilee 2 года назад +3

      Language should evolve with time. People who insist that simplification is damaging to the language should just continue to use pictogram instead.

    • @frankhooper7871
      @frankhooper7871 Год назад

      I can get this. I studied Mandarin for a very short time back in the early '70s in California. We were taught, for instance, that the pluralising character which was 們 in our textbook was handwritten as 们.

  • @HaraldinChina
    @HaraldinChina 2 года назад +3

    As a learner, I love simplified characters. Artists will still use traditional script for calligraphy, but some are just so much clearer to distinguish, such as 与 vs. traditional 與 which almost looks like public opinion 舆 / 輿 or prosper 兴 / 興 . Reading Chinese is indeed mind-boggling.
    Regarding literacy rate: I don't think today's PRC mainland literacy is lower than Taiwan's. It's in the high 90% for both. I do agree on the extremely successful education campaigns, though - notably under Mao Zedong, before Deng Xiaoping's Reform and Opening.

    • @Aznbomb3r
      @Aznbomb3r 2 года назад +1

      Simplified is okay for the most part, the thing I dislike the most about it is how they combined different words into one.
      里 and 裡 = 里
      只 and 隻 = 只
      Due to mandarin being a very new chinese language, it has the fewest amount of sounds and tones, which made it have 10x more homophones than other chinese languages.
      As a result, these words ended up being homophones and they just combined the words together. In most older chinese languages, these words are not homophones.
      In Cantonese;
      只 ji = only
      隻 jek = measure word
      I bought a paper fan from China that a painting of the great wall of china, and they tried to use traditional chinese and wrote 萬裡長城.
      I showed it to Japanese friends and even they knew the second word was wrong, yet this mistake goes past many mainlanders.

    • @30803080308030803081
      @30803080308030803081 2 года назад +2

      Yeah, some of the complex characters don’t look so clear in the small type people usually have to read in books and on computer displays. I really prefer the simplified characters for these uses, but the traditional characters are great for all of the uses where a few words are on something in a large format.

  • @CloudLightify
    @CloudLightify 2 года назад +2

    I grew up with the Simplified version but learnt to read the Traditional characters independently. I love the Traditional characters because they have a certain beauty and charm, visually and historically. However, I also fully appreciate the Simplified characters because as beautiful as Traditional is, I cannot imagine writing them. There are just too many strokes (which increases the difficulty in writing them correctly), would take me forever to finish writing an essay and my wrist would hurt so much. Thankfully we use computers these days, so I use Traditional only when typing is possible. I may switch between Simplified and Traditional depending on who I am communicating to. If it's Mainland Chinese I use Simplified, if Hong Konger or Taiwanese I use Traditional. But by default I use Simplified. In any case, most people who know the language may actually be able to read both Simplified and Traditional scripts anyway.

  • @julia_dias_
    @julia_dias_ 2 года назад

    Really loved this video. I'm learning chinese, just did HSK 1. I'm also learning french and spanish, and already know english although is not my mother tough. The fact that the traslation of chinese was first to portuguese, my language, it was really good for me learning specially because my portuguese is from Brazil that have a portuguese more close to the one that was first traslated the chinese.

  • @ecnivmarng7163
    @ecnivmarng7163 2 года назад +1

    I love your love for cats when you wisely demonstrate a cat in your t-shirt.

  • @Pakanahymni
    @Pakanahymni 2 года назад +3

    StuJay is a gem.

  • @pon00050
    @pon00050 2 года назад

    Great work putting this video together!

  • @CjxJamie
    @CjxJamie 2 года назад +1

    All native Chinese speakers, doesn't matter which form of writing they learned in school, can very easily get familiarised with the other form just by enough exposure. Anyone coming from a neutral position can also see that both form have their advantages.
    It's only the ideologues or political fanatics who argue incessantly and insist stubbornly on using one form over the other.

  • @yin3331
    @yin3331 2 года назад +2

    #Chinese is the most environmentally friendly language# The Chinese version of UN documents is the thinnest compared to other language versions. Using Chinese consumes less paper, consumes less printer ink... Less paper means less trees are cut!Less water is used for papermaking, and less sewage is discharged from papermaking

  • @iany2448
    @iany2448 Год назад +2

    Difference between traditional and simplified Chinese writing is far less than it appears on surface. Once learnt simplified Chinese, picking up traditional Chinese is both natural and not difficult. The reverse may be less so. I was taught simplified Chinese in school but started reading classic works that are printed in traditional format from middle school without any introduction / formal training. The initial difficult period of getting used to is not long at all. The net is that I can read both simplified and traditional Chinese but can only write in simplified format. I believe my experience is quite a common norm than exception.

  • @walkcn
    @walkcn 2 года назад

    Brother, your knowledge of China is amazing.

  • @georginatoland
    @georginatoland 2 года назад +6

    Beginner in Mandarin Chinese here. I’m all about the Traditional characters now, so switching to Simplified will be easy. (Going from Simplified to Traditional seems like it would be challenging.) Tones are no big deal; no problems for me there either. The only difficulties I really have with the language is Pinyin. Ugh! The moment recognizable letters of my own language show up I have to fight to hear Chinese. It’s not an issue with Icelandic or Norwegian or Italian…just Chinese. (I’m grateful that Greek and Russian have kept their alphabets. It’s made learning those languages easier.)

    • @nsevv
      @nsevv 2 года назад +1

      yea I gave up on mandarin as well. Mandarin is boring and most of the teacher are just spreading china CC P C PC propaganda.

    • @CalvinLimuel
      @CalvinLimuel 2 года назад +1

      I don't understand what your problem is exactly, perhaps switch to Zhuyin/Bopomofo (ㄅㄆㄇㄈ) instead, so it would look less familiar? Since you're learning Traditional characters anyway, that's the equivalent of Hanyu Pinyin in Taiwanese schools.

    • @binyanlumagnettradingltd5938
      @binyanlumagnettradingltd5938 2 года назад +1

      Doesn’t really matter you learn simplified or traditional Chinese, once you are familiar with one, you get to know another.

    • @yukiko_akiyama
      @yukiko_akiyama 2 года назад

      actually there's not much difference whether to learn in traditional characters or simplified characters, I guess one of the advantages of learning simplified is that it's easier and faster to write.

    • @30803080308030803081
      @30803080308030803081 2 года назад

      If you actually want to learn to write both character sets by hand, then it is easier to begin with traditional and then learn simplified (you better have tons of free time to practice writing).
      If you only want to learn reading and typing, then it is easier to begin with simplified and then learn traditional. The reason is that the simplified characters are a little more abstract in their appearance and have some components removed, so their meaning or pronunciation can be less obvious to someone used to the traditional characters, compared to the reverse situation.

  • @30803080308030803081
    @30803080308030803081 2 года назад +1

    “a complete course that takes you from absolute beginner in Mandarin Chinese all the way through to intermediate level”
    Dude, there are a million courses, apps, books, websites, videos, etc. for beginner to intermediate levels in Chinese. What is actually lacking is learning materials for going beyond and above intermediate. You know this, right? Why not put in the effort to find some people who can help you put together something unique, something that people who have already gotten to an intermediate level could use? We don’t have many options, so you could get a huge fraction of the market. This is the case for most languages.

  • @a_li_d1035
    @a_li_d1035 2 года назад +1

    Breaking News, Cantonese is native to Canton, not really/just Hongkong or Macau

  • @titan146
    @titan146 4 месяца назад

    Would you have any sources you recommend for further research in this topic? I'm looking into doing my dissertation on the history and influence of the Chinese language.

  • @Sakura-zu4rz
    @Sakura-zu4rz 2 года назад

    ❤Your channel is literally my comfort place. You make me so happy. Love you❤

  • @3.saar.a
    @3.saar.a 2 года назад

    16:20 A quick note (please do point it out if there is a mistake!):
    A more formal word for "mother" is 母, while 妈 is more of something like "mom" rather than "mother".
    The latter can be thought of as the colloquial version of the former, written differently to reflect the pronunciation.
    The pronunciation of the latter is in some way "more antique" compared to the former:
    As a frequent word, its colloquial form underwent less phonetic shifts and eventually became a separate word to be considered,
    while the formal form needed to maintain consistency with the shifting pronunciations.

  • @philip32276
    @philip32276 2 года назад +2

    Actually, 'the hardest character of them all' is quite easy to write, as it is made up of eight already well known basic character parts.

    • @dd-nz8ry
      @dd-nz8ry 2 года назад

      Also it was purposefully made up to be complicated, like supercalifragilisticexpialidocious.

  • @dmraven
    @dmraven Год назад +4

    In reality there are many different dialects in Chinese, Mandarin being the official. Although many foreigners may simply read or think that Mandarin is the hardest language to learn, it is actually not. Other dialects in Chinese such at Cantonese (and others that are harder) are much more challenging due to having more tones. Mandarin has 4 tones while Cantonese has 6.
    Tones are basically different sounds and pitches of your voice that are required to create certain words to mean different things. For instance: in Cantonese saying the word for the number "9" is pronounced "gáu". But when saying that it in a different tone could come out with 2 different additional meanings since there are 3 different tones for it. One of the tones means "dog" and the other tone LITERALLY means one of the 5 most insulting Cantonese words! 😆 🤣
    It can be tricky to learn for some, then again easy for others. It simply depends, but usually languages/dialects with more tones are harder to get a grasp of than those with fewer or none at all.

  • @HaraldinChina
    @HaraldinChina 2 года назад +3

    I'm fluent in Chinese, but there's still a lot of things to discover in this video. Mandarin coming from Sanskrit, being one

    • @windsorus
      @windsorus Год назад

      I dun think Mandarin comes from Sanskrit. It may be influence by Sanskrit but is never from Sanskrit. Languages that comes from Sanskrit - Burmese, Thai, Tamil, Hindi.

    • @HaraldinChina
      @HaraldinChina Год назад +1

      @@windsorus I actually had to rewatch from 9:00 myself to understand my own comment, haha. I meant the English / European word "Mandarin" came from a Sanskrit term. Of course the Chinese language didn't derive from Sanskrit

  • @ameliah8164
    @ameliah8164 2 года назад +1

    。To correct one part, simplified characters were invented and popularized during the period of the Kuomintang. CCP only allows more poor people to learn this low-cost and efficient language, which is absolutely a great thing. Cultural development has laid the foundation for poverty eradication.
    As a Chinese student, I definitely prefer simplified characters. Recognize and write faster! It helps me save a lot of time in the exam! And easy to learn. Because each meaningful part is also simplified, there is not much missing in meaning.
    Moreover, we will study calligraphy and ancient Chinese as compulsory courses. We will also learn traditional Chinese characters there. This is actually more efficient than learning traditional characters from the beginning. And because the shape of the characters is actually very similar, we can read the content of traditional characters without obstacles.

  • @lynntfuzz
    @lynntfuzz 2 года назад +1

    This video is insanely interesting!!! Thank you!

  • @robotpanda6322
    @robotpanda6322 2 года назад

    As a Chinese person I only ever learned simplified, but I can read most traditional text, okay the debate is stupid, it’s like if you know the word television can be simplified to T.V. you don’t need to debate which one is better, both could exist but could be better in some cases. No body in China really cares.

  • @jayden6396
    @jayden6396 2 года назад

    木 actually means wood. Tree is 树.

  • @aidanto2901
    @aidanto2901 6 месяцев назад

    Cantonese is actually native to Canton province 廣東 and spread to Macao and HK through migration

  • @bcskqc
    @bcskqc 7 месяцев назад

    Here are a couple of fun every day set phrases/terms (as opposed to contrived tongue twisters) 買賣 , 夫婦, 有夫之婦, 有婦之夫

  • @bloodyChina
    @bloodyChina 2 года назад +1

    A little mistake. "木“= tree-> "林”=woods -> "森“=forest. a great video though👍

  • @haohaishao4688
    @haohaishao4688 2 года назад

    Well... love to see English speakers introduce Chinese to the western world. GREAT JOB! I think there is a better explanation about why Westerner called Chinese as Mandarin at that time. After 1840, the Westerners opened the door to an ancient country. At the time, during Qing dynasty, the ruler of China, was an ethnic group called Machu. So naturally the language they speak, the Westerners called it Mandarin. Of course, it is debatable, just an opinion from a native Chinese.

  • @misssiddle5023
    @misssiddle5023 2 года назад

    I like this channel. I’ve always been fascinated by languages though only learnt French and German at school.

  • @rengirl94
    @rengirl94 2 года назад +3

    Hi Olly I would love it if you did a similar video about Arabic! 😊

  • @milanoxiel7853
    @milanoxiel7853 2 года назад +8

    One interesting language / dialect within the Chinese language family is the “jin yu 晋语 “,it is spoken in the shanxi province and it retains a lot of “入声 checked tone”from Middle Chinese , it is the only northern dialect that has 入声 and people from other provincese can’t understand it

    • @jesstang2779
      @jesstang2779 Год назад

      广东话也有入声字好不好

  • @スノーハッピー
    @スノーハッピー 2 года назад +13

    As for whether simplified or traditional is easier to learn, I think it's just comes down to what you're used to : P
    But Simplified Chinese did change the aesthetics of the script - the way you write beautiful Simplified Chinese is a bit different to how you write beautiful Traditional Chinese. I think it's because the density of brush/pen strokes have overall decreased in Simplified Chinese when you look at a whole passage, even though some characters haven't changed between the two scripts.

    • @Aznbomb3r
      @Aznbomb3r 2 года назад +2

      Traditional is logically easier. 櫃 is a word that I understood the very first time I saw it when I was teaching myself how to read. Material on the left(made of wood), and pronunciation and meaning on the right(valuable items inside a box). But if you use simplified 柜, it just becomes a big block of wood.

    • @comradetiedanski6038
      @comradetiedanski6038 11 месяцев назад

      @@Aznbomb3r well that is really useful, but in the modern china, pinyin kind of phased out using the characters as a helper to know the pronouciation of the characters which I guess was the intended purpose of those who created the traditional characters, in order to add as much information as possible for some characters as not everyone back in the day has a dictionary just lying around somewhere.
      Simplified is taking chinese characters in a methodical or rhythmitic route like if you learned 巨 it allows you have access to not just 柜 but other characters that use it like 矩, 拒, 距 etc. etc. and it's still not hard to weed out the black sheep that is 柜(gui) that has wood and 巨 is easy enough for people imagining the character looking like a box or crate made out of wood.

    • @Aznbomb3r
      @Aznbomb3r 11 месяцев назад

      @@comradetiedanski6038 All the other words you listed do not have traditional variants, meaning they have been that way, while the word 櫃 got changed into something it's not and has a different reading too, it really just doesn't fit. Also a big block of wood could be a house or a ship... and many many more.
      More importantly, simplified has many other issues like combining two different words with different meanings into one single word because Mandarin has roughly 6-8x the homophones of any other older Chinese language. For example, 只 and 隻 are both 只 in simplified because they're homophones in Mandarin. Even the Japanese language has preserved the different pronunciation of these two words, shi and seki. There are several dozens of words like these that have been combined, I believe language should be something that conveys our thoughts and feelings efficiently and effectively. Ambiguity like this it not really efficient, especially for stuff like legal documents where meanings can be twisted.

    • @comradetiedanski6038
      @comradetiedanski6038 11 месяцев назад

      ​@@Aznbomb3r how would you use 隻 then? 只 is the simplified 隻 so it's not really an issue 一只鸡,两只鸡,3隻鸡, how do you twist 只 intended use when it mean the same as 隻 did you mean 支 like 一支船? Which is the same tone pronounciation as 隻 but 只's tone is 3, not tone 1. If so, about the japanese you bought up is kind of moot too as you confused 隻(seki) with 支(saso but it's pronouced as Shi) and 只 is tada.

    • @Aznbomb3r
      @Aznbomb3r 11 месяцев назад

      @@comradetiedanski6038 只 has two readings. On'yomi シ(shi) Kun'yomi ただ(tada)

  • @abanana5147
    @abanana5147 2 года назад +1

    歡迎來到新的一集:為什麼這影片會出現在我的推薦清單
    Welcome to another episode of:why is this video in my recommendation
    Ok I am jking,this video is great
    10/10 would share this with my English speaking friends
    好啦我在開玩笑,影片拍的很棒 我百分之百會分享給我說英文的朋友

    • @abanana5147
      @abanana5147 2 года назад

      And btw if you said “the map of China”and shows Taiwan in it
      That’s just not right

    • @EdGSu
      @EdGSu 2 года назад

      同問 神奇的演算法

  • @karloku8987
    @karloku8987 10 месяцев назад

    Worth to mention Japan also use their own version of simplified Kanji

  • @arwenanarion84
    @arwenanarion84 2 года назад

    I’m learning Thai now after I learn Chinese because I think is fascinating

  • @yerjohn4746
    @yerjohn4746 2 года назад

    The universality of language is a powerful symbol, a powerful embodiment of soft power

  • @averywight
    @averywight 2 года назад +1

    Very interesting and informative. Thanks Oly

  • @chrisw3853
    @chrisw3853 Год назад +2

    "many regimes"? They were dynasties. Do Chinese call Tudor Monarch the Tudor regime?

  • @伊井野ミコ-d5k
    @伊井野ミコ-d5k 2 года назад +1

    I am from Hong Kong and just want to mentions some points.
    1) historically, mandarin was created by non-Chinese . Put it in a simple example, The relationship between ancient Chinese language and. mandarin is like English and Indian English. That is Indian learn English but the pronunciation is not same to the original English language and then created Indian accent. Mandarin was created by Mongolian. Of course, the starting may be earlier like gocturk in Tang Dynasty, but it was obviously created by outsider
    2) one of the example which is easy to understand for non-Chinese speaking people is that the pronunciation of the word “ ten” and “stone” which is now have the same pronunciation of Mandarin language. In Cantonese , the pronunciations Of this two words are totally different. Because the Japanese language adopted the earlier Chinese pronunciation, that’s why the pronunciation of ten is Japanese is “juu” and stone is “seki” . It was because at the time those word brought to Japan, they kept the original pronunciation.
    3) that’s why if you learn mandarin, you will find a lot of gap that cannot be fill between Chinese and Japanese language , but you will find it reasonable if you know the Chinese language other than mandarin

    • @jaycheng2273
      @jaycheng2273 2 года назад

      我的客家话是不是更古老

  • @Commander_HW
    @Commander_HW 2 года назад

    I'm Chinese and i am GLAD we simplified Chinese. Traditional Chinese takes too much time to write and a lot more words to remember since it doesn't use one word to represent multiple meanings. I couldn't even think how much longer it'll take for us to write a 500 word essay by hand in traditional Chinese....... Plus when i was at school one of the punishment my teachers love to use is to make us to rewrite the questions we got wrong on the test for like 100 times.

  • @milagrosaliendo101
    @milagrosaliendo101 2 года назад +2

    Olly ! Tu diseñas tus camisetas ? Veo que son singulares 🤩 .. saludos desde brasil. Gracias por compartir tu trabajo con nosotros!

  • @wsurfer2147
    @wsurfer2147 2 года назад

    If you are right handed, the most logically way to write Chinese is vertically and left to right. So that your writing hand will not touch the wet ink or your sweat will not smear the already written words.

  • @97ANX
    @97ANX 2 года назад

    This video was amazing. Thank you !!

  • @SilkenScribbles
    @SilkenScribbles 2 года назад +1

    When I write, it is a mixture of Hangeul and simplified Chinese for my own notes. When I write formal stuff or when I am typing, I am used to traditional Chinese...

    • @johnseol1663
      @johnseol1663 2 года назад +1

      Interesting, what made you want to use hangeul?

    • @SilkenScribbles
      @SilkenScribbles 2 года назад +1

      @@johnseol1663 It is for transliteration purposes. It is always easier to write Hangeul (as it has fewer strokes) as compared to Chinese, e.g., 허 vs. 虚.
      However, this stems from laziness and the syllable I chose i always random. I am a Traditional Chinese Medicine postgrad so I usually use this to write my personal notes.