【hololiveEN 翻譯】鯊查了很雅敗的詞⋯⋯【Gawr Gura】

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 7 фев 2025
  • *原意釣蝦,在都市字典裡的意思是to suck on someones toes for sexual gratification
    Urban Dictionary還有很多這種詞xddd,沒記錯的話Mumei之前對Kronii說的bend over和Ame的Ground Pound也都有
    本篇:
    • [DBD] RINGU
    Gura的頻道:
    / @gawrgura
    #GawrGura
    #hololiveEN#hololiveenglish #holomyth
    #ホロライブEN#がうるぐら
    #VTuber翻譯#VTuber中文字幕#VTuber中字
    #hololiveEN#hololive中字#hololive中文字幕
    #hololive中字#hololive翻譯#hololive精華

Комментарии • 9

  • @oph0322
    @oph0322 3 года назад +14

    難得在這裡看到有識之仕 那我也分享一個大家都想學的詞語: Mulching
    記得也在urban dictionary查啊~

    • @TieYan
      @TieYan 3 года назад

      歐....你毀了我美好的一天....

    • @だざい-i4g
      @だざい-i4g 2 года назад

      牙敗 我boki了

    • @77holoen11
      @77holoen11  2 года назад +1

      You ruined my day……

  • @阿原-z1j
    @阿原-z1j 3 года назад +13

    所以粉絲這麼喜歡腳腳梗就是因為這個?

  • @Gaming.ChuChu
    @Gaming.ChuChu 3 года назад +2

    我一直在看右下的甩尾鯊

  • @衛宮輝一
    @衛宮輝一 3 года назад

    算妳倒楣 我就喜歡這樣.....(OPEN THE DOOR!!!!!

  • @osaca0234
    @osaca0234 3 года назад +1

    吮趾,阿斯

  • @veryinterestingpersonaliti8321
    @veryinterestingpersonaliti8321 3 года назад +1

    吃腳