【hololiveEN 翻譯】鯊查了很雅敗的詞⋯⋯【Gawr Gura】
HTML-код
- Опубликовано: 7 фев 2025
- *原意釣蝦,在都市字典裡的意思是to suck on someones toes for sexual gratification
Urban Dictionary還有很多這種詞xddd,沒記錯的話Mumei之前對Kronii說的bend over和Ame的Ground Pound也都有
本篇:
• [DBD] RINGU
Gura的頻道:
/ @gawrgura
#GawrGura
#hololiveEN#hololiveenglish #holomyth
#ホロライブEN#がうるぐら
#VTuber翻譯#VTuber中文字幕#VTuber中字
#hololiveEN#hololive中字#hololive中文字幕
#hololive中字#hololive翻譯#hololive精華
難得在這裡看到有識之仕 那我也分享一個大家都想學的詞語: Mulching
記得也在urban dictionary查啊~
歐....你毀了我美好的一天....
牙敗 我boki了
You ruined my day……
所以粉絲這麼喜歡腳腳梗就是因為這個?
我一直在看右下的甩尾鯊
算妳倒楣 我就喜歡這樣.....(OPEN THE DOOR!!!!!
吮趾,阿斯
吃腳