『Tsubasa Chronicles OST』FictionJunction KEIKO - 風の街へ Kaze no Machi He (Cover)
HTML-код
- Опубликовано: 2 ноя 2024
- Original Video : www.youtube.com....
☆---Original---☆
Music: Yuki Kajiura
Lyrics: Yuki Kajiura
Arrangement: Yuki Kajiura
Vocals: FictionJunction KEIKO
Chorus: Yuriko Kaida
☆---Cover---☆
Vocals : Keiko.W
Chorus : Yuriko Kaida
☆---Appearance---☆
Tsubasa Chronicle 19th insert theme
Tsubasa Chronicle Future Soundscape II: Track 9
FictionJunction -- Everlasting Songs: Track 5
-----------------------------------------------------------------
Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educational or personal use tips the balance in favor of fair use.
I own nothing in the video except for my voice. All copyright goes to their respective creators/owners.
2024 y sigo amando este anime y la canción
時の向こう 風の街へ
時光的彼端 向著風吹過的街道
ねえ、連れて行って
吶、帶我去吧
白い花の夢かなえて
令白花之夢成真
甘い指でこの手をとり
用柔情密意的指尖牽起這隻手
ねえ、遠い道を
吶、遙遠的道路上
導いて欲しいの
希望你引導我
貴方の側へ
到你身邊
その歌声絶えない昼下がり
在那歌聲不絕的午後
目覚めて二人は一つになり
甦醒之時二人已合而為一
幸せの意味を初めて知るのでしょう
或許是初次知曉幸福的意義
連れて行って……
帶我去吧……
その歌声切なく高らかに
那歌聲將惆悵而高昂地
全ての心に響くのでしょう
在所有的心中迴響吧
幸せの意味を知らずに眠る夜に……
不知幸福的意義 茫然沉眠的夜裡……
まだ知らない夢の向こう
仍然未知的夢的彼端
ねえ、遠い道を
吶、遙遠的道路
二人で行けるわ
可以二人同行啊
風の街へ
向著風吹過的街道
好听
Nice voice!🖤
im crying when listen this song..
A perfect performance!
Que maravilhaaaaaaaaa, eu tô muito emocionado! Que cover lindo, sua voz é extremamente agradável e tocou meu coração 💚
Always makes me emotional!
That was beautifully sung. Really good. I watched the animation a couple years ago, I still absolutely love this music!
Your voice fits the character so well :) Putting your vocals to this video has actually made me want to re-watch the anime and get back at writing my Tsubasa fanfiction!! Thanks
thank you! hehe. this song really is nostalgic *^*
nope. ^^
the it's the original instrumental of the song.
I'm curious, why do you always leave out the Kajiurago in your Kajiura covers?
I don't always leave the Kajiurago. I do sing them as in my Everytime you kissed me cover, Heavenly Blue cover and the rest. This is the only cover I placed the original Kajiurago in the song :)
Ah, I guess I missed them. I'm sorry. What about Sprinter and Alleluia?
sometimes, I don't sing them when I have no confidence on perfecting the Kajiurago. I don't want to make it sound awful. hahahah XD
Aw, I don't think you could. You've got a sweet voice and Kajiurago is basically pronounced the same as Japanese.
did you play the piano yourself?