¡Top 10 Películas que Fueron MODIFICADAS para Otros Países!
HTML-код
- Опубликовано: 27 окт 2024
- ¡Top 10 Películas que Fueron MODIFICADAS para Otros Países!
Suscríbete: wmojo.com/watc....
Para esta lista, veremos las películas que han sufrido cambios especiales para su estreno internacional, desde pequeñas alteraciones por diferencias culturales hasta grandes adiciones para ayudar a su atractivo en el país que corresponda.
Sugiere tus ideas: watchmojo.com/s...
Instagram: / watchmojoes
Twitter: / watchmojoes
Facebook: / watchmojoespanol
#Películas #VersionesdePelículas #Modificadas
3:26 Sin TV ni cerveza, Homero pierde la cabeza...
Homero:
- Esa frase casi me da un oscar 😀
Buenos tiempos
Me acordé de eso también
Na mames pensé lo mismo jajaja
El más destacado es de zootopia.
Pero ninguno de esos cambios incluyo aves o reptiles.
Hicieron tantos memes con la libreta de capitán América que ni me enteré cual era la versión real de la traducción al español
La mañana tiene oro en la boca: aquel que Levante temprano ( se anticipe a los demás) triunfará sobre los demás.
Edith: quien lo diría, ese es mi récord de likes😄😆😅
Gracias carnal.
y porque en la boca? y no en las manos?.. creo que debe significar eso, pero no explica el dicho
3:55 El dicho “La Mattina ha l’oro in bocca” significa que en la mañana es el momento del día en el cual podemos ser más productivos; estamos descansados, tenemos la energia del desayuno y podemos hacer las cosas de buena forma. El momento de mayor riqueza.
(insertar música de Monter inc) muy buen video 👍🏼👍🏼👍🏼☺️☺️☺️
También hay una escena en Cars 2 en el que en diferentes países cambian a un corredor que está hablando con Jeff Gorvette que posteriormente ambos hablan con McQueen cuando están en Tokio.
Y en Cars 1, justo antes de la carrera final, aparece un coche con el nombre de un piloto famoso, y depende del país también lo cambiaron. De uno de Nascar en EEUU a Fernando Alonso en España, por ejemplo.
Wow yo pensé que no eran modificadas,me encantó el vídeo ⚘❤
Si yo igual
@CARLOS EL LIDER si es verdad
Tampoco creí eso, especialmente con monster's University (soy de Chile)
@CARLOS EL LIDER Jajajaja me han cachado 😂❤
6:17 Ohhh... Eso si que no lo sabía.
@JENNY [f.u.с.к мe] ТАР 0N МY РIC Hola guapetona.
Es un vídeo muy interesante...de gran ayuda ya que explica cosas que algunos no sabíamos ...
Muy bien explicando, es algo nuevo de conocer, excelente video.
Falto la escena de Cars 2, en la escena donde Rayo habla con 2 autos de carreras, un auto es reemplazado en algunas versiones, en la internacional aparece Jeff Gordon (Gorvette), en la mexicana, Memo Rojas, en la de españa Fernando Alonso y otros países donde tambien el auto cambia, Rusia, Alemania, Francia, Brasil, Japon, Australia etc, y la mayoria son doblados por corredores reales, incluso tienen el nombre del corredor.
Llegó temprano y lo primero que veo son comentarios diciendo primero
A un día normal 🙃🙃🙃
Te equivocas un dia normal es ver 50 spamers en cada respuesta de cada comentario de cada video ya asta me aprendí sus nombres xd
Soy el unico que desde los 6 años o menos le gusta el brocoli?
Soy de colombia asi que no habran comentarios de que soy asiatico español jeje
Ke wen dato mast3r pero no te pre6unt3
Yo tengo 14 y sigo sin comer verduras excepto papas
Uta madre, una persona única y especial.
A mi tambien megusta mucho la verdad
Sí. No sé qué les pasa con el brocoli, a mi me encanta es exquisito igual que los espárragos... Uff! Se me hizo agua la boca
Gran video WatchMojo Español 😉💪
Muy Interesante, es algo que muchos no sabíamos y realmente son muy buenos los videos 😉
Interesante video, vengo de la universidad UTSH, muy buenas ideas de marketing para atraer más público, excelente!!
Yo no encuentro asqueroso el brocoli, de hecho me gusta, pero con harto limon xD
nunca habia escuchado esa combinacion!
Estoy empezando a verlo
3:54 supongo yo que se refiere al sol saliendo
Buen video. Ahora a ver el video
Es un video muy interesante ya que por medio de los famosos y personajes animados logran atraer la atención del público
"La mañana tiene oro en la boca" osea quien se levanta temprano desayuna chingon
Ese no es el verdadero significado, pero amo tu comentario XDXD
Estaba jalandole el pescuezo al Ganzo pero esto es más importante
Soy alumna de la @UTSH y el video es interesante ya que nos dice sobre las películas que fueron modificadas para otros países, y que con ayuda de los famosos es una gran publicidad para el marketing
Soy alumna de la @UTSH y el video es interesante ya que nos dice sobre las películas que fueron modificadas para otros países, es una gran publicidad para el marketing
El dicho "la mañana tiene oro en la boca" se refiere a que por las mañanas el sol hace un semicírculo dorado que asemeja a una lengua de oro. Esto viene a representar lo mismo que el dicho "a quien madruga Dios le ayuda"
Ohhh
Watchmojo buen video
Las películas tienen una gran influencia, pero principalmente las infantiles, ya que a lo largo de la película, los pequeños son los más observativos, y al poner productos muy llamativos que son promocionados, dándole mayor importancia a algunos productos o países
Soy alumno de la universidad @utsh opino qué en esté video hablo sobre todos los tipo de mercadotecnia que hay en mundo por ejemplo las películas que son diferentes en cada país ya sea por su idioma, publicidad, animes, personajes etc. es un excelente video
Vengo de la escuela UTSH, es un muy buen video, ya que a través de los personajes logra atraer la atención del público
Buen top ❤
Saludos👋
Watchmojo: películas que fueron modificadas
Yo:hay que curioso como nos sorprende la vida no que bello
Ya llegó don comedias, traigan las sillas
no me rei mi rey 😔👌
@@naza1167 xdddd
Muy interesante el video ya que muestra como atraer al publico usando personajes de películas
Muy interesante
No lo viste completo
El motivo por el cual se cambian las escenas es muy sencillo, el estudio que produce la película tiene el objetivo calar mas a los espectadores de dichos países cambiando a los personajes, objetos o diálogos.
El ejemplo mas claro es el de cambio de Brócoli por Pimientos que sucedió con la película animada de Intensamente.
Del número 10 de me hace una ofensa no mencionar a Rodolfo Neri Vela
Digo porque es uno de los pocos astronautas mexicanos y por consiguiente de los pocos latinos que an viajado al espacio
Vengo aquí por la tarea de mercadotecnia de UTSH. Este vídeo es muy interesante. Vemos cómo las películas tienen una gran influencia, pero las infantiles principalmente, ya que a lo largo de la película, los niños pequeños son los más observadores, y al poner productos más llamativos que son promocionados, dándole mayor importancia a algunos productos o países.
Saludos mojo
Sabía que los cupcakes de Randall habían sido modificados. Pensé que solo era yo.
algien : me Gusta star trek y star wars
yo : asi que elegiste la muerte
Video muy interesante y muy buenas referencias sobre el marketing vengo por una tarea de mi materia de la utsh
Estas fueron súper bonitas para todas las personas. En especial alas que tuvieron infancia y tienen buena comedia..
Como me sorprende y enorgullece el amor que Brazil le tiene al chavo del ocho como para ponerlo en la lista de Steve
Like si una de esas películas las viste en tu infancia
"Japón ama el brocoli y a la mayoria de los niños (incluyendonos a esa edad) no les gusta. Así que para la versión japonesa se cambió el brócili por el arroz con leche"
Se cambió el brócoli por pimiento.
Me habria gustado ver algun ejemplo de las adaptaciones en españa
La de Monsters University se cambió porque al principio los cupcakes tienen escrito "Be my dal" en este caso dal es una palabra con un contexto sexual , por eso Randall voltea la d y dice "eso pudo ser muy vergonzoso".
Un video muy interesante gracias a que los personajes y dibujos animados logran llaman la atención al público
Llegué temprano,buen video crack 👌
Es interesante como las películas cambian según el país donde se presentan pues tiene que cambiar algunas cosas para agradar a la población.
Top 10 peliculas que fueron modificadas para otros paises
Yo: Dime algo que no sepa
RUclips: Que ese video se subio mas de 1 hora JAJAJA
Cual es el chiste?
Excelente
Que ridículo algunos cambios la verdad, casos como en el capitán América, si están en Estados Unidos de dónde van a sacar referencias de Brasil???? Con el tema de frases o chistes con juego de palabras lo entiendo pero en estos casos no le encuentro sentido que quiten referencias de un país siendo que se sabe que están grabando en ese país
1:43
Yo vi Oda Cinnamon Nobunaga 😎
Nadie te pregunto
Falto el golpe de la princesa Fiona al principe encantador en Srhek y la señal de olvidado en el mausoleo de Ernesto de la cruz en coco
En el doblaje latino de buscando a dory aparece roberto neli vela.
En conclusion, casi todas las peliculas de Disney 😒
Nunca me esperé escuchar a Hellen Ripley en una película de Pixar
A Disney si que le gusta cambiar la película para otros paises
Vengo por la materia de mercadotecnia de la universidad y suena interesante que cambiaron algunas escenas yo creo que no nos dimos cuenta varias personas o no notariamos eso
2 min del video y tengo un déjà vu, este top ya lo vi, ¿ya lo subieron antes? o lo vi en otro canal y están plagiando, adivino antes de completar de ver el video, ¿el top 1 son los presentadores de zootopia?
Correcto ya están haciendo esto con varios videos😂😂
No tienen ganas de buscar otras escenas
A todos los que dicen que llegaron temprano, la verdad estaba a punto de preguntarles
Vendo de la tarea de UTSH Muy buen video acerca de la mercadotecnia!!
Falto el panda en el zootopia con el cambio para china jajaja
Oh vaya pobres películas ahora no son las mismas
"Il mattino ha l'oro in bocca" es el equivalente italiano al que en español es "A quien madruga Dios le ayuda".
Kosmo Entelecheia No es lo mismo jajaja
En los 4 fantásticos original en la que sale Chris Evans hay una versión en la que Sr fantástico el elástico se hace un colocho para enfriar al Dr Doom con el agua del hidrante y en otra es la mole que solo le pone el pie? Hay dos versiones o es efecto Mandela?
en Argentina vimos la version doblada en latino de el Demoledor (como la mayoria de las pelis de hollywood) y dice y se ve tacobell, que aca ni es conocida
10:40 Habia uno de un panda en zootopia.
es vídeo resubido?
Zootopia como cambian los conductores un clásico 😂👍👍
Se les olvidó un auto de la película de Cars 2 en la fiesta de la prix mundial dónde lo cambian de pintura según la nación (en México aparece de colores verde blanco y rojo)
El de Toy Story no lo sabia xd
En Chile cambiaron el partido de hockey por foot ball en intensa mente
Soy de México, me pasó lo mismo
4:50 yo pense q tenia algo q ver con jurassic park
Blancanieves ya tenia modificaciones para otros países, como en las camas de los enanitos con nombres traducidos
Cada like es un putazo a Disney, sus películas, su compañía y sus parques
like si sabias que zootopia estaria aqui
4:17 dijo secuela en vez de precuela
Puesto Nº3, las expectativas de que Pizza Hutt vencería a las otras franquicias de comidas en el futuro, tenemos todavía 16 años para averiguar si se hace o no realidad.
Pdta.: Algunos dirán "si no lo pasaron en los Simpson, no va a ocurrir"
En Ralph el demoledor cambian la pantalla de los competidores de la carrera
Esos ya me los sabía desde el 2017 pero bueno algunos ya se me habían olvidado
La mañana tiene hora en la boca es aleman y significa lo mismo que "no dejes para mañana lo que puedes hacer hoy" que no postergues tus obligaciones
Pensé que estaría la escena del chiste entre la galletita de jengibre y Lord Farquaad en Shrek.
Faltó las de Shrek 2 que Fiona le da un cabezazo al príncipe encantador y en otra versión le da una bofetada
Al ver a la coneja de Zootopia algunos se declararon furros (me excluyo totalmente).
Falto el cambio que tuvieron que hacer en la pelicula Pixels para el publico chino
9:40 ¿reciente? fue hace 4 años
lo mismo iba a decir jjdjsk
Gamora speak spanish?
NO LO SABÍA!
Vengo aquí por mi tarea de mercadotecnia este video es muy interesante nos da a conocer como las películas tienen una gran importación para los niños
Lo irónico es que el vídeo basándose en el original (Ingles) no hay un ejemplos para Latinoamerica e incluso la escena de Capitan America la libreta no aparece la versión Latina xD
Correcion, Monster university es precuela, no un secuela
Nosotros hemos visto Del Revés y aparecía tanto el partido de hockey en los pensamientos del padre como el asco de Riley al brócoli; y en Zootopia salen los presentadores originales
Hola
Para que Modificaron Up En El Resto Del Mundo Si Igual Carl y Ellie Iban A Usar El Dinero Para Ir A Las Cataratas Paraíso
Yo pensaba que era una película para el mundo y el que mo entendía las frases se jodia
Que bueno el que llegó primero no escribo primero
@RITA ! 28 y.o I WANT SЕЕХ !!!! OPEN MY VIDEO !!!! ?
_Tengo la sensación de que este video ya lo he visto XD_