(Kind of) Italian lyrics and translated version from final part: Sembra il ritratto degli onor/amor che vanno a fuoco (It seems the portrait of the honours/loves on fire) .....pizzica sarai alla sua mercé (Pinch/pizzica you will be at his/her/its mercy) (difficult translation since it's difficult to understand who is the one to pinch or if it is a reference to the italian dance called Pizzica) Nulla al mondo quel dolore mai ti lenirà (There is nothing in this world that could reduce that pain) Se non stai attento puoi infilarti in un letto (?) o ti sterminerà (If you are not paying attention, you can put yourself inside your bed (?) Or else you will be exterminated) L'invasore morirà quando...il sole (The invader is going to die...the sun) (I think the lyrics could be "quando si alza il sole" so that the invader is going to die when the sun is rising, this would fit since Spaventa is the Sun of Meridiana but there is something off about my understanding of this part) La vosta caccia finirà, quando sangue più non ci sarà. (Yours hunt will finish when there will be no more blood) Ninaninanina....*pizzica di Torchiarolo part* As far as I understand the lyrics, the song is about an extreme pain caused by an invader for which the subject is at his mercy, this is leading to a conflict that lead to a battle until only one is alive.
@@pieeeeee98 è anche la mia traccia preferita e purtroppo non è facile da capirne il testo...se vuoi integrare il testo con qualche idea dimmi pure! Comunque per la pizzica ti consiglio di seguire su youtube il canale della notte della taranta. Il mio pezzo preferito è la pizzica di San Vito, ne hanno fatto diverse versioni tutti meritevoli negli ultimi anni
@@Skeleton_Archer I don't really know how they managed to discern them, as an italian myself I can barely make out some words from the chorus. The female voice at 1:40 and 5:17 says "listen to his name" and "listen to my voice calling you"
(Kind of) Italian lyrics and translated version from final part:
Sembra il ritratto degli onor/amor che vanno a fuoco
(It seems the portrait of the honours/loves on fire)
.....pizzica sarai alla sua mercé
(Pinch/pizzica you will be at his/her/its mercy)
(difficult translation since it's difficult to understand who is the one to pinch or if it is a reference to the italian dance called Pizzica)
Nulla al mondo quel dolore mai ti lenirà
(There is nothing in this world that could reduce that pain)
Se non stai attento puoi infilarti in un letto (?) o ti sterminerà
(If you are not paying attention, you can put yourself inside your bed (?) Or else you will be exterminated)
L'invasore morirà quando...il sole
(The invader is going to die...the sun)
(I think the lyrics could be "quando si alza il sole" so that the invader is going to die when the sun is rising, this would fit since Spaventa is the Sun of Meridiana but there is something off about my understanding of this part)
La vosta caccia finirà, quando sangue più non ci sarà.
(Yours hunt will finish when there will be no more blood)
Ninaninanina....*pizzica di Torchiarolo part*
As far as I understand the lyrics, the song is about an extreme pain caused by an invader for which the subject is at his mercy, this is leading to a conflict that lead to a battle until only one is alive.
Bel lavoro, grazie. E' la mia traccia preferita e spero rilascino tutti i lyrics più avanti. E' un peccato che siano cosi poco chiari i testi
Oddio non conoscevo la Pizzica di Torchiarolo, mi hai aperto un mondo
@@pieeeeee98 è anche la mia traccia preferita e purtroppo non è facile da capirne il testo...se vuoi integrare il testo con qualche idea dimmi pure! Comunque per la pizzica ti consiglio di seguire su youtube il canale della notte della taranta. Il mio pezzo preferito è la pizzica di San Vito, ne hanno fatto diverse versioni tutti meritevoli negli ultimi anni
Understanding the Italian lyrics makes this even more amazing, epic
@@belnoccio i wish i could understand them 🙏
Would you care to enlighten us? What do they say?
@@Skeleton_Archer I don't really know how they managed to discern them, as an italian myself I can barely make out some words from the chorus. The female voice at 1:40 and 5:17 says "listen to his name" and "listen to my voice calling you"
@@Flintl0ck oh interesting, thanks for trying my man!
@@Skeleton_Archer I'll translate the whole thing if the lyrics get released ^^
I have just discovered that a part of the third fase is inspired by the "Pizzica di Torchiarolo" I was actualy triggered by this
@@valtcfox5338 omg this is so cool
Please do Falesia Magna OST, that one is too good...
Please please Pantalone and Balanzone theme!!
@@pietrogigliotti8365 oh dont worry...i'm already working on it :)
Spaventa was a poser
Absolutely, his fashion sense was really good though, probably my favorite armor in the game
@@totalkhaos189 a poser 1/1
All aesthetic and no substance
Thats the point.
Hes a character from Comedia De llarte
@@theredknight9314 I didn’t know it, it was a surprise