-" Лидия тебе просто, нужно повторить моё имя четыре раза подряд, непрерывно" -"Битлждуз, Битлждуз, Битлждуз, Биииии........" -* Битлждуз, который уже превратился в его истинную сущность*
After 9 years of learning English as my second language in school, I can finally say that I understand the whole text of the song... I can't wait for the day I can understand the russian version... (Been learning Russian for two years by now but it's a very difficult language compared to English and German)
Наш язык сложен, это факт. При этом он может рассказать о многих вещах столькими разными словами, что порой голова пойдёт кругом. Желаю удачи. Всегда хотел себе друга/подругу говорящих на другом языке))
если бы я была лидией , как бы я рассуждала : так , я увидела демона и он просит произнести его имя три раза .хммммм а давайте я внезапно скажу что я выхожу за него замуж, посмотрю как он целуется с адомом и потом его убью логика вышла из чата 👍🏻
- Ты хорошо играешь? - Ты закажешь музыку Такое чувство, что он не понял и подумал, что она имеет ввиду (ты хорошо играешь на инструментах?) и сказал "Да я так хорошо играю, ты закажешь музыку!
Ну смотри, вообще я думаю у слова спектр есть 2 значения и разные люди по разному его перевели, в одной версии там в субтитрах типо : я тебе показываю призрака -ты точно хорош? (Самочувствие в смысле) -конечно, поверь мне детка А в другой версии как тут (лень писать)
Мжт я покажусь Вам сумасшедшим, но solid = и прочный, и солидный. Более того, оно подходит по смыслу, в нашем языке "солидный" может иметь схожее значение с "крепкий/прочный/надёжный". И Вы уж не ругайтесь, мжт я не очень внимательный, но будьте добры отправить таймкод с неправильным употреблением "just". В видео было много раз сказано это слово, я совсем не вижу этого *контекста*. :D
А мне лично перевод нравиться. Автор перевёл все слова дословно и не потерял смысл. Да,может оно и не должно было быть в рифму. Так что,респект) Я и сама знаю английский,но перевод тоже решила посмотреть)
Нееет, зачем? Beetle это не таракан а как раз жук, вроде божьей коровки или жука-оленя, их много видов, но тараканы к ним точно не относятся. Bug с другой стороны это любая букашка, и таракан, в том числе... Ну это не единственная претензия к переводу, просто за жучков обидно(
Нууу, пояснять что Bug-это все жуки в принцепе, а Beetl- что-то более конкретное, я посчитала лишним. Это бы получилось слишком громоздко. И разве таракан не подходит лучше всего🤔? Мюзикл ведь поставлен по фильму Тима Бёртона, а я не думою что давая имя этому персонажу он имел ввиду божью коровку😰
@@lunwrm в вот этого я не знаю. Попробуй в вк, чтоли? Я его не смотрела, но насколько знаю, бродвейские мюзиклы очень трудно найти. Даже для того чтобы посмотреть бродвейский ВМС мне пришлось донатить на офф сайте.
@@dwarffrederick8300 В сообществе группы ВКонтакте. Три из пяти бутлегов там выложены. Ознакомление советую проводить в таком порядке: 1. Апрельский бутлег 1 часть - vk.com/video-181960463_456239076 (в начале не хватает вот этого отрывка ok.ru/video/1623073557014. Там вообще-то ещё одного не хватает, самого первого, но у меня ссылки на него сейчас нет. Короче, если прям невтерпёж, можете сразу с июльского начать, просто в апрельском лица актёров хорошо видны, а следовательно и эмоции персонажей. Апрельский бутлег 2 часть - vk.com/video-181960463_456239077 Июльский бутлег 1 часть - vk.com/video-181960463_456239117 Июльский бутлег 2 часть - vk.com/video-181960463_456239124 Июльский бутлег 3 часть - vk.com/video-181960463_456239129 Январский (?) бутлег: vk.com/video201753776_456239297 Очень не советую смотреть январский бутлег первым, несмотря на его кажущееся суперкачество. Для новичков он не годится. Мастер при съёмке была сконцентрирована на игре одного человека, поэтому многие сцены (и важные для сюжета моменты) там "обрезаны".
Согласно мюзиклу он - демон. Очень одинокий, нестабильный демон, который просто хочет общения. Люди не способны видеть его без вызова, Лидия оказалась единственным человеком способным на это. "Сочный тараканий сок" Вообще-то его зовут Бетельгейзе. Словосочетание "жучиный сок" он выбрал для того, чтобы Лидия смогла разгадать шараду и угадать его имя (сам он не может его правильно назвать). Угадав его имя и произнеся его три раза, она, как Биджей наивно рассчитывал, вызовет его в мир живых. Не тут-то было. И девочка там не совсем бедная. Он по сути спас ей жизнь при первой встрече, а она скинула его с крыши )) ok.ru/video/1623073819158
@@СветланаГладышева-ж2е А это разве не сокращение имён с какой-то искажающей вариацией? Вроде в каком-то из переводов этой песни на ютубе мне попадался более внушающий доверия вариант...
@@maelstromw6324 Нет, это сленг. В том-то и проблема. Бетельгейзе - любитель давать прозвища и использовать сленговые выражения. Он радостно оборачивается на фразу Барбары "Look at these jugs!", называет себя "B-Man" когда Адам и Барбара погибают, на сленге говорит Барбаре, что она вызывает у него эрекцию, и так далее. Так что корректно перевести A-Dog и B-Town на русский язык, не так просто как кажется. Ни в одном из трёх переводов мюзикла и ни в одном из каверов или переводов этой песни, я не встречала ничего похожего на попытку перевода или адаптации этих выражений. Чаще всего их просто транслитируют на русский, или заменяют другой фразой (как например на "Друзья мои! Вы пришли" в одном из каверов). Я до сих пор не уверенна, дал ли Битлджус характеристику Адаму и Барбаре, когда назвал их A-Dog и B-Town, или же просто обыграл таким образом название калифорнийского города-призрака Догтаун. Но всё-таки больше склоняюсь к характеристике, так как Бетельгейзе весь мюзикл активно намекал (хоть и в шутку) на секс с Адамом и Барбарой, и даже в такой ситуации он вряд ли изменил бы себе ))
@@СветланаГладышева-ж2е М-да... Однако. Весь мюзикл? У вас есть ссылка на полный вариант? А-то я как-то поначалу попробовал найти, не получилось, и забросил.
@@maelstromw6324 Так, я чувствую мой комментарий удалился. Ютуб почему-то очень не любит ссылки на ВКонтакт... Вы успели её увидеть или мне продублировать?
А русские субтитры это не перевод? Вам же русскую ОЗВУЧКУ вроде никто не обещал? Но если прям очень сильно хочется русской озвучки песен (не бутлега, а именно песен), то следите за каналом StraVerа ВКонтакте. Он с командой сейчас как раз работает над второй песней с официального CD-диска.
Nesme Yana , так сделайте правильные субтитры. Или слабо? Может у Вас уровень ниже Гугл-переводчика? А то говорить "стыдно" все могут, а как только дело дела касается, так все так называемые специалисты сразу где-то в кустах исчезают...
@@tediumlacie Может и не отменяет, но она хотя бы пытается что-то сделать, в то время как "критики" в состоянии лишь сказать фу и тут же слиться. Вот если бы Nesme Yana сказала бы: "У тебя перевод - бяка! Смотри как надо делать правильно!", был бы смысл прислушаться к её мнению, а так...
@@СветланаГладышева-ж2е не нужно быть поваром, чтобы сказать, что суп пересолен. Вы а ресторане тоже пойдете готовить за повара, если что-то не понравится? Видео выставлено на всеобщее обозрение, возможно, им будут пользоваться другие люди, а в нем допущены такие серьезные ошибки
@@aronsiklosi3386 Вы платите повару за его еду и странно было бы с вашей стороны не сказать ему о том, ЧТО вам не понравилось. ЗДЕСЬ же человек работает на голом энтузиазме и делает видео потому-что хочет, а не потому что должен. А те люди, которые будут этим видео пользоваться, вряд ли будут сдавать по нему диссертацию, так что "серьёзные ошибки" в данном случае не критичны... Кстати! Если уж Вы настолько хорошо знаете английский, что даже видите в этом переводе серьёзные ошибки, то может я Вам скину сюда текст этой песни, а Вы его переведёте более корректно? Вы переведёте, а я вырежу из бутлега эту часть песни и сделаю к ней субтитры на основе вашего перевода?
Если бы Битлджус был умнее,он бы попросил сказать его имя 4 раза
Я тоже так подумал)))))
@Zers потому что вместо 2-х раза,она бы скала 3😳
Но он не может лгать, как и сказать имя
@@akaray9117 он мог недоговоривать, мол девочка, скажи моё имя несколько раз подряд
@@YourGrannyLol тогда она сказала бы один раз по той же схеме🤷♀️
Люди: Лидия держись подальше от него
Лидия: *Выходит за него"
Смешно
Лучшее
Не
-" Лидия тебе просто, нужно повторить моё имя четыре раза подряд, непрерывно"
-"Битлждуз, Битлждуз, Битлждуз, Биииии........"
-* Битлждуз, который уже превратился в его истинную сущность*
Каждый раз, когда русский фандом бродвейских мюзиклов шевелится я дико радуюсь, аааа
Молодец! Только немного непривычно было слышать Битлджус через ю
Я не могу найти ссылку на мюзикл,хотя бы по частям,кто-то может кинуть?
@@АлинаВаськина-ш1р спасибо!!
+++
@@АлинаВаськина-ш1р "это видео не доступно" через год с ним что-то стало
@@няшечк За АП удалили наверное
Жукосок, Жукосок, Жукосок
Сочный жук. :>
@@ГурустныйЁжик-х5х жучный сок :>
ОРУ 😂 😂 😂
Читаю: жукососок
@@luckypaw2016
Пхахахахах 😂😂😂🤣🤣🤣
*Я его уже 3 часа зову ._.*
Суука наебал
@@atomoxetine726 ага ._.
Я тоже. Не приходит🙃. Может, надо обряд какой сделать?
Не знаю там, может, возле болота поставить свечу в 12.00 и прыгать с бубном, произнося заклинание?🥴🤣
@@Досткун-н5ч
Проверяла, не работает 🗿
2:15 Госпаде почему я ору с этого момента? Хд
Вжух
After 9 years of learning English as my second language in school, I can finally say that I understand the whole text of the song...
I can't wait for the day I can understand the russian version...
(Been learning Russian for two years by now but it's a very difficult language compared to English and German)
XxDetektivXxConanxXFanxx Congrats!!!! English is my first language and I'm still struggling 😂😂👍
XxDetektivXxConanxXFanxx contact me if u want a Russian native to help hehe
Удачи!
Наш язык сложен, это факт. При этом он может рассказать о многих вещах столькими разными словами, что порой голова пойдёт кругом. Желаю удачи. Всегда хотел себе друга/подругу говорящих на другом языке))
если бы я была лидией , как бы я рассуждала :
так , я увидела демона и он просит произнести его имя три раза .хммммм а давайте я внезапно скажу что я выхожу за него замуж, посмотрю как он целуется с адомом и потом его убью
логика вышла из чата 👍🏻
Переведите ещё песни из битлджус)))
Ля, неужели не только мне жалко его?
Ты просто супер крута!!!! Я просто поражена!!! Ты даже заморочилась и делала небольшую анимированую картинку!!!!! А перевод просто супер!!!!!
*А мне бы хотелось услышать кавер где слова Битлджуса поёт девушка, а слова девочки поёт мальчик =^=*
Ооооо да))
Есть кавер, где поют две девушки
@@chair_imagination5053 можно ссылочку? 😳
@@-mrsbems.9893 упс, простите, не заметила вашего сообщения, вот) ruclips.net/video/PtETnbpT6d4/видео.html
@@chair_imagination5053 спасибо, зайка
- Ты хорошо играешь?
- Ты закажешь музыку
Такое чувство, что он не понял и подумал, что она имеет ввиду (ты хорошо играешь на инструментах?) и сказал "Да я так хорошо играю, ты закажешь музыку!
Ну смотри, вообще я думаю у слова спектр есть 2 значения и разные люди по разному его перевели, в одной версии там в субтитрах типо : я тебе показываю призрака
-ты точно хорош? (Самочувствие в смысле)
-конечно, поверь мне детка
А в другой версии как тут (лень писать)
Хочу собственного Битлджуса ·-·
Его можно заказать на Алике?
Потом ссылочку на его покупку оставь😂
И мне
Мне тоже пожалуйста
Омг.Спасибо за перевод :"33
2:15 это просто бл&ть шедевр
Сокжук 😂
Тараканий сок
Прошу вас , сделайте перевод всего мюзикла
То чувство когда ты Лидия....
Желаю тебе поскорее найти своего Битлджуса и свою семью призраков :D
(Если уже не нашла)
бля повезло ж тебе.
1:11 вы ведь за этим да?
А то!!! :)
😏
нет
Оуууу май...😂
YEEEEEEES...
Господи спасибо тебе за то что ты есть можно и другие песни!!!! Пожалуйстаааааааа!!!
Боже, спасибо что существуешь, ты сделала мой день❤️✨
Ekim 404 у тебя прекрасная ава
Гхм... Очень...
solid - прочный, а не солидный
just в данном контексте употребляется как "только что", а не как "просто"
Мжт я покажусь Вам сумасшедшим, но solid = и прочный, и солидный. Более того, оно подходит по смыслу, в нашем языке "солидный" может иметь схожее значение с "крепкий/прочный/надёжный".
И Вы уж не ругайтесь, мжт я не очень внимательный, но будьте добры отправить таймкод с неправильным употреблением "just". В видео было много раз сказано это слово, я совсем не вижу этого *контекста*.
:D
*Битлджус, Битлджус, Битлджус* 🙃
ФиззиРолли, ФиззиРолли, ФиззиРолли!!!
@@0Warpsmith
Ну это уже цирк какой-то :)
А мне лично перевод нравиться. Автор перевёл все слова дословно и не потерял смысл. Да,может оно и не должно было быть в рифму. Так что,респект)
Я и сама знаю английский,но перевод тоже решила посмотреть)
Большое спасибо за перевод:3
оааоаоао, а вы слышали что делается русификация?
мой бро этим занимаеца
оч классно получается
Русификация? Нет, не слышала.
Мюзикл хотят поставить в России или просто делается перевод?
@@vikdrew4919 Перевод, но я так скажу, очень качественный)
Вы о StraVerе? Он с командой пока только Пролог русифицировали вроде?
Неплохо. 😳👍
Спасибо что преревела 😘
Йоу, спасибо огромное!
Ты делаешь всё что я знаю , поэтому однозначно лайк и подписка + колокольчик, ах да , у меня не приходят уведомления;-;"""
По моему Битлджус очень милый, хочу попробовать ко призвать еси это возможно
Буду рада если вы переведете песню Beautiful sound и Creepy old gay
Guy* 🌚
@@mnemjef857 пххпхп
Creepy old gay? Я бы послушал
Это классно!
Афигенно😊😊😊😊
Так я не поняла, это Битлджус овладел ими?? (2:16)
Да, он
@@vikdrew4919 окей, спасибо💕.
Не знаю, как другим, но мне перевод понравился!❤❤
@@annabelcooper4897 не за что)))) ☺
Нееет, зачем? Beetle это не таракан а как раз жук, вроде божьей коровки или жука-оленя, их много видов, но тараканы к ним точно не относятся. Bug с другой стороны это любая букашка, и таракан, в том числе... Ну это не единственная претензия к переводу, просто за жучков обидно(
Нууу, пояснять что Bug-это все жуки в принцепе, а Beetl- что-то более конкретное, я посчитала лишним. Это бы получилось слишком громоздко. И разве таракан не подходит лучше всего🤔? Мюзикл ведь поставлен по фильму Тима Бёртона, а я не думою что давая имя этому персонажу он имел ввиду божью коровку😰
Vik Drew, Битлджус-ЛедиБаг?..
Пожалуйста! Любые деньги!!
@@vikdrew4919, думОю?
Кто-нибудь знает где можно посмотреть полноценный мьюзикал? Я искала и не нашла (
Аж ручки чешутся, так хочется посмотреть) 😂🙏💖💖💖
Вконтакте есть два бутлега.
@@СветланаГладышева-ж2е, спасибо💕
@@sawerqas На Ютубе тоже есть (пока не удалили ещё): ruclips.net/video/K12-cNcbCC0/видео.html
@@СветланаГладышева-ж2е, спасибо большое ❤❤❤
@@sawerqas Пожалуйста :)
Где посмотреть мюзикл на русском??
жалко Битлджуса упасть с крыши даже когда ты мертв больна наверно интересно у него потом жопа болела или нет
Я его уже 10 часов зову и он не приходит😭что делать!? 😭
А это из какого то фильма или мультика? Просто это было у меня в реках, посмотрела, заинтересовало, вот и спрашиваю откуда
Это мюзикл поставленный по фильму, поищите на ютубе по названию, точно найдёте отрывок из постановки
@@arlyregens8439 спасибо!
Жукосок
Где посмотреть мюзикл целиком?
А, нашла
В группе вк можно
Хей где можно посмотреть весь битлджус на русском мьюзикл ????
Только с сабами.
@@aishaaisha3981 где именно можно посмотреть его с сабами?
@@lunwrm в вот этого я не знаю. Попробуй в вк, чтоли? Я его не смотрела, но насколько знаю, бродвейские мюзиклы очень трудно найти. Даже для того чтобы посмотреть бродвейский ВМС мне пришлось донатить на офф сайте.
@@aishaaisha3981 окей, спасибо большое :)
РЕБЯТА, а выступление реально посмотреть где-то полностью???
Реально.
@@СветланаГладышева-ж2е А где если не секрет ? ;')
@@dwarffrederick8300 В сообществе группы ВКонтакте. Три из пяти бутлегов там выложены.
Ознакомление советую проводить в таком порядке: 1. Апрельский бутлег 1 часть - vk.com/video-181960463_456239076 (в начале не хватает вот этого отрывка ok.ru/video/1623073557014. Там вообще-то ещё одного не хватает, самого первого, но у меня ссылки на него сейчас нет. Короче, если прям невтерпёж, можете сразу с июльского начать, просто в апрельском лица актёров хорошо видны, а следовательно и эмоции персонажей.
Апрельский бутлег 2 часть - vk.com/video-181960463_456239077
Июльский бутлег 1 часть - vk.com/video-181960463_456239117
Июльский бутлег 2 часть - vk.com/video-181960463_456239124
Июльский бутлег 3 часть - vk.com/video-181960463_456239129
Январский (?) бутлег: vk.com/video201753776_456239297
Очень не советую смотреть январский бутлег первым, несмотря на его кажущееся суперкачество. Для новичков он не годится. Мастер при съёмке была сконцентрирована на игре одного человека, поэтому многие сцены (и важные для сюжета моменты) там "обрезаны".
всем привет)
А можете перевести криппи олд гай? :з
Как-то так: ok.ru/profile/525933301270/statuses/70910513130262
СКАЖИТЕ В КАКОМ ФИЛЬМЕ ИЛИ МУЛЬТФИЛМЕ БЫЛА ЭТА ПЕСНЯ
ПЛИЗЗЗЗЗ
Это мюзикл "Битлджус". Об этом сказано в конце видео.
Вы не против, если я использую ваш перевод, чтобы сделать субтитры к версиям этой песни на Ютубе?
Нет не против, но с указанием авторства
Конечно же
Откуда?
Почему у меня этот битлжюс со спрингтрапом осациируется?спасибо за перевод :,)
No entiendo nada pero interesante.¿
Всё что нужно заделать имя моё произнести
Лучше звучит
Скажите кто-нибудь, плиз, что этот сочный тараканий сок из себя представляет?
И что ему нужно от бедной девочки? (я в танке, извините)
Согласно мюзиклу он - демон. Очень одинокий, нестабильный демон, который просто хочет общения. Люди не способны видеть его без вызова, Лидия оказалась единственным человеком способным на это.
"Сочный тараканий сок"
Вообще-то его зовут Бетельгейзе. Словосочетание "жучиный сок" он выбрал для того, чтобы Лидия смогла разгадать шараду и угадать его имя (сам он не может его правильно назвать). Угадав его имя и произнеся его три раза, она, как Биджей наивно рассчитывал, вызовет его в мир живых. Не тут-то было. И девочка там не совсем бедная. Он по сути спас ей жизнь при первой встрече, а она скинула его с крыши )) ok.ru/video/1623073819158
@@СветланаГладышева-ж2е Спасибо :>
Блин, теперь хочу вызвать такого духа.
m.ruclips.net/video/PhqYKZ0q1Ac/видео.html
Просто хочу оставить для вас, если вы не видели.
Жалко Битлджуса( его скинули с крыши, да уж...
А уж как его в конце мюзикла жалко :(
Эта песня из фильма или фанатская?
Это песня из мюзикла "Битлджус".
Честно, перевод так себе. Да и эти постоянные грамматические ошибки в глаза лезут.
мне страшно из за твоей аватарки
2024
👇
Я подумала, что вам нужно будет увидеть это. m.ruclips.net/video/PokuQfCHDPo/видео.html
"А-собка, Б-город"? Серьёзно?
А как это перевести? Я так и не нашла точного определения, что именно значат эти прозвища :(
@@СветланаГладышева-ж2е А это разве не сокращение имён с какой-то искажающей вариацией? Вроде в каком-то из переводов этой песни на ютубе мне попадался более внушающий доверия вариант...
@@maelstromw6324 Нет, это сленг. В том-то и проблема.
Бетельгейзе - любитель давать прозвища и
использовать сленговые выражения. Он
радостно оборачивается на фразу
Барбары "Look at these jugs!", называет себя "B-Man" когда Адам и Барбара погибают, на сленге говорит Барбаре, что она вызывает у него эрекцию, и так далее. Так что корректно перевести A-Dog и B-Town на русский язык, не так просто как кажется. Ни в одном из трёх переводов мюзикла и ни в одном из каверов или переводов этой песни, я не встречала ничего похожего на попытку перевода или адаптации этих выражений. Чаще всего их просто транслитируют на русский, или заменяют другой фразой (как например на "Друзья мои! Вы пришли" в одном из каверов).
Я до сих пор не уверенна, дал ли Битлджус характеристику Адаму и Барбаре, когда назвал их A-Dog и B-Town, или же просто обыграл таким образом название калифорнийского города-призрака Догтаун. Но всё-таки больше склоняюсь к характеристике, так как Бетельгейзе весь мюзикл активно намекал (хоть и в шутку) на секс с Адамом и Барбарой, и даже в такой ситуации он вряд ли изменил бы себе ))
@@СветланаГладышева-ж2е М-да... Однако. Весь мюзикл? У вас есть ссылка на полный вариант? А-то я как-то поначалу попробовал найти, не получилось, и забросил.
@@maelstromw6324 Так, я чувствую мой комментарий удалился. Ютуб почему-то очень не любит ссылки на ВКонтакт... Вы успели её увидеть или мне продублировать?
Шмяк.
Где перевод? Тут только субтитры
А русские субтитры это не перевод? Вам же русскую ОЗВУЧКУ вроде никто не обещал? Но если прям очень сильно хочется русской озвучки песен (не бутлега, а именно песен), то следите за каналом StraVerа ВКонтакте. Он с командой сейчас как раз работает над второй песней с официального CD-диска.
Знаете, эта песни в мюзикле, честно, затмеваеться более хорошими его частями
Честно говоря, какой-то очень уж топорный перевод :(
Ок, а если серьезно? Этот перевод ужасен и едва ли лучше гугловского.
Подучи английский, а то стыдно за тебя
Nesme Yana
, так сделайте правильные субтитры. Или слабо? Может у Вас уровень ниже Гугл-переводчика? А то говорить "стыдно" все могут, а как только дело дела касается, так все так называемые специалисты сразу где-то в кустах исчезают...
@@СветланаГладышева-ж2е Это все еще не отменяет того факта, что перевод реально говно, и уровень английского гугловский скорее у самого автора видео.
@@tediumlacie Может и не отменяет, но она хотя бы пытается что-то сделать, в то время как "критики" в состоянии лишь сказать фу и тут же слиться. Вот если бы Nesme Yana сказала бы: "У тебя перевод - бяка! Смотри как надо делать правильно!", был бы смысл прислушаться к её мнению, а так...
@@СветланаГладышева-ж2е не нужно быть поваром, чтобы сказать, что суп пересолен. Вы а ресторане тоже пойдете готовить за повара, если что-то не понравится? Видео выставлено на всеобщее обозрение, возможно, им будут пользоваться другие люди, а в нем допущены такие серьезные ошибки
@@aronsiklosi3386 Вы платите повару за его еду и странно было бы с вашей стороны не сказать ему о том, ЧТО вам не понравилось. ЗДЕСЬ же человек работает на голом энтузиазме и делает видео потому-что хочет, а не потому что должен. А те люди, которые будут этим видео пользоваться, вряд ли будут сдавать по нему диссертацию, так что "серьёзные ошибки" в данном случае не критичны... Кстати! Если уж Вы настолько хорошо знаете английский, что даже видите в этом переводе серьёзные ошибки, то может я Вам скину сюда текст этой песни, а Вы его переведёте более корректно? Вы переведёте, а я вырежу из бутлега эту часть песни и сделаю к ней субтитры на основе вашего перевода?