koncert 28 kwietnia 2008 r. w Teatrze im. L. Solskiego w Tarnowie śpiewają Ewa Cypcarz Bogucka, Grzegorz Janiszewski, Marek Kępiński - gra zespół "Lawutara" w składzie: Adam Andrasz akordeon, gitara, Fryderyk Sandor Andrasz skrzypce, Krzysztof Bogucki kontrabas, Tomasz Benn - fortepian, scenografia: Grzegorz Janiszewski, Fryderyk Sandor Andrasz, aranżacje: Tomasz Benn.
Спасибо. Хорошее исполнение. Раньше много польских песен звучало на радио. Мне так нравилась мелодичность польского языка. А у нас мне нравится исполнение М. Джабраиловой и К. Пирогов.
Nie do ogarnięcia, nadzwyczaj czujny i muzykalny mój romski "Tato", kochany Adam Andrasz na akordeonie. Jemu nie musiałem w większości pisać niczego. Dziękuję Ci Adam. Pxundrado.
ну тут даже переводом не назовешь - сочинили фактически новый стих "по мотивам" Польский вариант создает настроение именно стихами, тогда как в русском даже смысл другой. Сравните польский(прошу прощение за отсутствие кресок- лень ставить клавиатуру): Ja cie moze za malo kochalam lecz zapomniec to juz nie umialam русский: "Я тебя слишком сильно любила, Потому про разлуку забыла." Тут даже настроение иное. Ну и т.д. и т.п. Лень разбирать вообще всё. И это не спишешь просто на издержки перевода. Это две разные песни на одну музыку с похожей тематикой.
Majster Grisza -ruclips.net/video/__gWUz8OmNs/видео.html Materiał z próby spektaklu "Okudżawa" • Aktorzy: Ewa Cypcarz Bogucka, Grzegorz Janiszewski, Marek Kępiński -zespół "Lawutara" w składzie: Adam Andrasz akordeon, gitara, Fryderyk Sandor Andrasz skrzypce, Krzysztof Bogucki kontrabas, Tomasz Benn - fortepian, scenografia: Grzegorz Janiszewski, Fryderyk Sandor Andrasz, aranżacje: Tomasz Benn. Premiera sztuki odbyła się 28 kwietnia 2008 r. w Teatrze im. L. Solskiego w Tarnowie pod patronatem prezydentów miasta Tarnowa Ryszarda Ścigały i miasta Rzeszowa Tadeusza Ferenca.
Зайка, учит матчасть. Четыре раздела Польши уже состоялись: первый в 1772 г., второй раздел - 23 января 1793 г., третий раздел - 24 октября 1795 г., четвертый - 1945 ( Крымская конференция в Ялте). Империю лехитов разбросали-поделили, а польский мiр остался. Ибо культуру не задушишь не убьешь, если она у кого-то есть.
Спасибо за прекрасное исполнение!
Pięknie! Dziękuję za piękne nuty i słowa BO.
Это очень красиво! Очень!
Моя любимейшая песня! И на польском и на русском - и Осецкая и Окуджава тончайшие лирики
Po polsku i rosyjsku , trafia do mego serca - moja młodość , moje miłości .
Важно помнить - это музыка Булата Окуджавы (и его же авторские переводы из Агнешки Осецкой) к спектаклю "Вкус Черешни" театра Современник, 1969
.... było... minęło...😢😢 !..:)
.... dobre !... wszystko płynie... B. O. & A.O. ..... R.I.P. 😢 !
Nic się nie zmieniło Pięknie 🫶🫶🫶🫶👍 3:57
koncert 28 kwietnia 2008 r. w Teatrze im. L. Solskiego w Tarnowie
śpiewają Ewa Cypcarz Bogucka, Grzegorz Janiszewski, Marek Kępiński -
gra zespół "Lawutara" w składzie: Adam Andrasz akordeon, gitara, Fryderyk Sandor Andrasz skrzypce, Krzysztof Bogucki kontrabas, Tomasz Benn - fortepian,
scenografia: Grzegorz Janiszewski, Fryderyk Sandor Andrasz,
aranżacje: Tomasz Benn.
Чудово....Браво.. молодці...
Как на польском классно!
Прекрасное исполнение и режессура песни!
Pięknie!!
Ах, Пане Панове, как же Вы Все прекрасны и замечательны на мой самый изысканный вкус.
Спасибо. Хорошее исполнение. Раньше много польских песен звучало на радио. Мне так нравилась мелодичность польского языка. А у нас мне нравится исполнение М. Джабраиловой и К. Пирогов.
Mój aranż. Ja przy fortepianie.
С детства обожаю эту песню !!!
Jeszcze raz dziękuję Wackowi. Cudny, wrażliwy akustyk! No może Sandora cudne spizatto nie przeszło...
Jezu. Chłopaki i dziewczyny. To że tak fajnie wyszło - to ja nawet nie wiedziałąm :) Naprawdę pogratulować należy :)
Nie do ogarnięcia, nadzwyczaj czujny i muzykalny mój romski "Tato", kochany Adam Andrasz na akordeonie. Jemu nie musiałem w większości pisać niczego. Dziękuję Ci Adam. Pxundrado.
Chodzi o cygańskiego tatę ? Bo nie znam tej nowomowy.....
Piękna piosenka dziękuję.
Впервые слушала эту песню по-польски.Замечательно! Задушевно,очень
красиво.Спасибо.
Очень нравится Ваше исполнение! Успехов!
Прекрасное исполнение,очень!
Все же стихи на польском имеют больше смысла и глубины, чем перевод на русский.
Дело не в польском, русском или английском: оригинал всегда сильнее перевода.
ну тут даже переводом не назовешь - сочинили фактически новый стих "по мотивам" Польский вариант создает настроение именно стихами, тогда как в русском даже смысл другой. Сравните польский(прошу прощение за отсутствие кресок- лень ставить клавиатуру):
Ja cie moze za malo kochalam
lecz zapomniec to juz nie umialam
русский:
"Я тебя слишком сильно любила,
Потому про разлуку забыла."
Тут даже настроение иное. Ну и т.д. и т.п. Лень разбирать вообще всё. И это не спишешь просто на издержки перевода. Это две разные песни на одну музыку с похожей тематикой.
@@SAM58SAM58... ok!... tak jest !.... ale utwór artystycznie dobry i po polsku i po rosyjsku... B.O. & A.O. ... R.I.P. 😢 !....
@@CzesawGogowski Zgadam sie. I to i to ma swoj urok. Ale mnie bardzie sie podoba wersja poska
Самое достойное исполнение
Класс!!!❤
это лучшее исполенние
Да, если пересмотреть многих исполнителей, то это действительно лучше всех.
Братья!
По польски звучит очень грустно , как то даже трагично , русский перевод не столь грустен .
"что было то сплыло" - звучит несколько приблатнённо. "что было, то было" - гораздо лучше, как у по'лячки. Да и про пивнушку не очень...
@@olegn5507 про пиво даже очень, специально ходил за черным пивом
My też serdecznie.
А я пойду и куплю наконец это чертово черное пиво.
Doskonałe
oczywiscie ze nie wroci; basta; wszystko minelo i nie powroci...
Nie podziękowaliśmy Wackowi za przepiękne nagłośnienie. Wybacz proszę.
Есть ли полная запись этого спектакля? Хоть самому играй.
Это не туда комментарий отправил, посмотрите Когда я стану кошкой
А я хотел бы стать котом в следующей жизни
Кто знает, как зовут исполнителей? Никак не найду запись с именами актеров...
Majster Grisza -ruclips.net/video/__gWUz8OmNs/видео.html Materiał z próby spektaklu "Okudżawa" • Aktorzy: Ewa Cypcarz Bogucka, Grzegorz Janiszewski, Marek Kępiński -zespół "Lawutara" w składzie: Adam Andrasz akordeon, gitara, Fryderyk Sandor Andrasz skrzypce, Krzysztof Bogucki kontrabas, Tomasz Benn - fortepian, scenografia: Grzegorz Janiszewski, Fryderyk Sandor Andrasz, aranżacje: Tomasz Benn. Premiera sztuki odbyła się 28 kwietnia 2008 r. w Teatrze im. L. Solskiego w Tarnowie pod patronatem prezydentów miasta Tarnowa Ryszarda Ścigały i miasta Rzeszowa Tadeusza Ferenca.
Прекрасно, на польском лучше, чем на русском
А на русском-то что, какая песня?
@@Tolianchig та же самая, песню написал Окулжава на стихи Агнешки Осецкой, насколько я помню
еврейские мотивы, не так ли?
Zupełnie bez sensu. Nie wiedzą, o czym śpiewają i grają. Zwłaszcza akordeon. Groza. Dziewczyna sympatyczna.
Trolli wszędzie pełno a najwięcej w internecie. Ta sympatyczna dziewczyna która nie wie o czym śpiewa to autorka tekstu.
@@MrSchumi50 Autorką tekstu jest Agnieszka Osiecka. Poetka zmarła w 1997 r. więc tutaj nie mogła zaśpiewać.
Zgroza to trole jak ty, bez pojecia o muzyce. Pokaż swój muzyczny dorobek ...haha
И аккордеон, и девушка симпатичная!
@@piorab У нас ее называют Элиза Ожешко, респект и уважение! Я эту песню слышал в поезде в исполнении туристов в 1978 году!
И тем не менее третий (и последний) раздел Польши близок. От этого говна должны остаться только вот эти песенки.
Зайка, учит матчасть. Четыре раздела Польши уже состоялись: первый в 1772 г., второй раздел - 23 января 1793 г., третий раздел - 24 октября 1795 г., четвертый - 1945 ( Крымская конференция в Ялте). Империю лехитов разбросали-поделили, а польский мiр остался. Ибо культуру не задушишь не убьешь, если она у кого-то есть.