⚠ ATTENZIONE ⚠ al minuto 9:34 dove c'è la frase "die nächsten Superprofs" la traduzione letterale sarebbe "i prossimi superprof" (al plurale), ma in italiano mi suonava meglio tradurlo con "il prossimo superprof" (singolare) 😉
A me sembra che anche in inglese/americano si sentano frasi affermative che diventano domande solo con l'intonazione . In Italiano parlato lo sento ma non so se e' corretto scriverlo .Brava Prof !
Video utilissimo. Grazie per le tue chiare spiegazioni. A proposito del secondo annuncio non può essere che chi l’ha scritto abbia sbagliato magari ha messo il punto interrogativo erroneamente? E quindi sarebbe una frase normale soggetto + verbo + etc. 🤣
Год назад+1
Grazie Valentina 😊 no, non è un errore, perchè ormai lo sento sempre più spesso, soprattutto nelel pubblicità!
Al Deutsches Cafè si trascorre sempre una bella mezz'oretta. Ipotesi: la costruzione affermativa in certi tipi di domande retoriche potrebbe essere dovuta ad un ricalco dall'inglese "You are looking for... (sottinteso: don't you)?" Bis bald!
Год назад+1
Che bella questa frase sul fatto che qui si trascorra del bel tempo 😊 riguardo all'inglese, potrebbe anche essere...
Salve ! Sto apprezzando molto la voce fuori campo, ovvero ascoltare senza vedere la persona che parla. Questo aumenta la concentrazione nello studio ed elimina le distrazioni derivanti dalle immagini e frivolezze associate ,che lasciamo al bar quando prendiamo un caffè 😀🥨🥐☕️ . Meine Hochachtung! Giuseppe
⚠ ATTENZIONE ⚠ al minuto 9:34 dove c'è la frase "die nächsten Superprofs" la traduzione letterale sarebbe "i prossimi superprof" (al plurale), ma in italiano mi suonava meglio tradurlo con "il prossimo superprof" (singolare) 😉
A me sembra che anche in inglese/americano si sentano frasi affermative che diventano domande solo con l'intonazione . In Italiano parlato lo sento ma non so se e' corretto scriverlo .Brava Prof !
Continui fino al C2 Prof! Viel Liebe! ❤
😊
Super!
Bis Später!
Grazie mille 😊
Grazie Prof. , molto interessante esaminare le caratteristiche diverse di questi annunci !
Grazie Antonella 😊🧡🌻
Se avessi avuto lei come profesoressa a scuola avrei avuto tutti 10 sei fenomenale complimenti 💪💯
Wow, grazie Alessia 😊🧡🌻
Brava Jessica
Grazie
Grazie 😊🧡🌻
Super
Video utilissimo. Grazie per le tue chiare spiegazioni. A proposito del secondo annuncio non può essere che chi l’ha scritto abbia sbagliato magari ha messo il punto interrogativo erroneamente? E quindi sarebbe una frase normale soggetto + verbo + etc. 🤣
Grazie Valentina 😊 no, non è un errore, perchè ormai lo sento sempre più spesso, soprattutto nelel pubblicità!
Al Deutsches Cafè si trascorre sempre una bella mezz'oretta. Ipotesi: la costruzione affermativa in certi tipi di domande retoriche potrebbe essere dovuta ad un ricalco dall'inglese "You are looking for... (sottinteso: don't you)?" Bis bald!
Che bella questa frase sul fatto che qui si trascorra del bel tempo 😊 riguardo all'inglese, potrebbe anche essere...
... insomma, la mia idea è che nella frase c'è' un ", nicht?" sottinteso. Stimmt es? Tanti complimenti, Jessica!
Salve !
Sto apprezzando molto la voce fuori campo, ovvero ascoltare senza vedere la persona che parla. Questo aumenta la concentrazione nello studio ed elimina le distrazioni derivanti dalle immagini e frivolezze associate ,che lasciamo al bar quando prendiamo un caffè 😀🥨🥐☕️ .
Meine Hochachtung!
Giuseppe
Grazie 😊
Deutsch sprache ist schwer !