BTS ; The truth untold - Traducida al español

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 8 фев 2025
  • Esta canción está inspirada en el cuento de la flor de esmeraldo (muchos ya lo conocen pero igual lo voy a escribir de manera resumida).
    Cuento por si lo quieren escuchar: • Cuentos de Rodo N 442 ...
    Este cuento narra la historia de un hombre con apariencia grotesca, un rostro tan horrendo que él mismo se escondía de la sociedad en medio de un castillo abandonado y en decadencia. Lo único que le hacía feliz en medio de su solitaria vida, era su jardín repleto de rosas. Una noche, una mujer se escabulle para entrar en el jardín y robar algunas de las rosas en él, esto para venderlas en el pueblo y salir de problemas económicos.
    Al principio, el hombre se enfureció, y decidió espiarla para confrontarla en una de esas noches, pero no tuvo el valor de mostrarse ante ella. Al contar unos días, comenzó a tener una fijación por la mujer que robaba su jardín todas las noches, la miraba escondido en su castillo por el miedo de ser visto con su terrible apariencia, la fijación se transformó rápidamente en un enamoramiento platónico pero sincero. En ese transcurso, el hombre se propuso crear rosas especiales para ella, inclusive a cultivar más.
    Nunca se armó de valor para confrontarla y presentarse, aunque planeó hacerlo muchísimas veces. Aún así, la mujer murió con el paso de los días y él nunca pudo mostrarle su rostro ni decirle lo que sentía por ella.
    "The truth untold" es una canción con un sentido teatral, ya que narra el punto de vista del protagonista en esta historia, más no está precisamente diseñada para contarte la historia como tal, si no la perspectiva del hombre durante los sucesos. En esto también aplica la producción, ya que la canción va en orden con la historia, y la historia va acorde a las voces y emociones de los cantantes. Esta canción tiene elementos de poesía muy fuertes, todas las canciones en realidad, pero esta mantiene una estructura similar a un poema tradicional.
    Y el nombre me parece sumamente sentimental: "la verdad no dicha", el encierro eterno, el remordimiento, la cobardía.
    01:00 okay, acabo de mencionar esto pero, me gusta mucho el performance en la canción. Creo que es una de las canciones en donde más se destaca esta característica. El inicio se siente frío, la voz de taehyung suena solitaria y helada. Justo como el jardín.
    0:34 esta frase me gusta, siento que simboliza dos cosas: el calor de una persona como tal, la incredulidad de tener a un ser humano frente a ti después de tanto tiempo solo, y la seguridad de que aquella persona es un ser amable.
    1:01 "ni siquiera tengo un nombre con el cual ser llamado", de hecho, en la historia nunca se le da un nombre al protagonista. Siento que es la clase de cosas que Namjoon notaría, la inexistencia por no tener una identidad, sin nombre no eres alguien real, la realidad es reservada para personas bellas.
    1:18 la mención de la máscara. Hay versiones en donde dicen que el hombre se ponía una máscara para observarla, ocultándose detrás de ella. Hay otras en donde la máscara simboliza a su escondite, no una máscara en verdad, sino al miedo que lo cubría.
    Otra cosa es que, si bien dice "para ir a verte" esta persona nunca fue a verla, lo único que hacía era ir a observarla en la oscuridad, más nunca hubo un acercamiento.
    2:17 "tengo que miedo de que tú también me dejes al final
    y, aún así, me pongo una máscara y voy a verte"
    Me gusta la contradicción en ambas oraciones; representando la cobardía y el miedo pero, a su vez, la valentía del enamorarse de alguien a quien no puedes enamorar. Uno tiene que ser lo suficientemente valiente para tenerle miedo a enamorarse.
    2:57 aquí empieza el final de la historia, la chica ya murió y él se encuentra arrepentido de no haberse mostrado.
    3:31 qué dolor déjenme en paz T.T
    Me gusta cómo la canción cierra con un "y te sigo amando", me da la sensación de que ese es el final de la historia. La primera vez que el hombre amó, y la última también, por el resto de los tiempos.
    Gracias por ver y leer, sooooo publicaré más seguido porque estoy de vacassss, la uni ya no me está consumiendo viva so lets party.
    etiquetas:
    bts español, traducida al español, subtitulada, subtitulos, sub español, letra, cuento, love yourself tear.

Комментарии • 24

  • @dovless14
    @dovless14 2 года назад +5

    me gustó mucho tu traducción, es la mejor que he leído. La tomé como para un momento de mi vida, actualmente estoy en crisis porque no sé qué estudiar, llevo dos años sin entrar a la U porque simplemente no sé qué carrera elegir y esta canción la tomé como algo relacionado a ello.
    La relacioné como una oportunidad en la vida, como cuando deseas tanto un sueño y tienes posibilidades para lograrlo pero, muchas veces la cobardía de no ser suficiente, vienen las preguntas de, "¿seré lo suficientemente inteligente para esa carrera universitaria?", ¿Lo hago tan bien como esas otras personas que sueñan lo mismo que yo?","¿podré lograrlo?","¿qué tal si no soy bueno?", entre otras preguntas que nos consumen y simplemente dejamos ir aquel sueño por el miedo y cuando ya han pasado los años nos damos cuenta que ya no hay posibilidad de regresar al pasado y perdimos la oportunidad por estúpidos temores y aunque queramos retomar el sueño, los años han pasado y puede que lo logres pero ya no eres aquel joven de 20, tal ved ahora eres un señor o señora de 40 o 50, te das cuenta que desperdiciaste tantos años por miedo a no ser lo suficientemente bueno para aquel sueño que llevas amando y anhelando cumplir en tu corazón. "si en ese entonces hubiera tenido, aunque sea un poco de valentía, si hubiera tenido coraje para pararme frente a ti (arriesgarme a estudiar equis carrera aunque no me considere capaz, pero lo intenté) , tal vez todo sería diferente ahora mismo" (estaría estudiando lo que amo)

  • @yanijungkook147
    @yanijungkook147 Год назад

    Tremendo arte.

  • @anyichanv678
    @anyichanv678 3 года назад +1

    Es una historia muy triste pero con gran mensaje quierete a ti mismo y no tengas temor de demostrar quien eres bajo una máscara hermoso y triste a la vez

  • @karenemin
    @karenemin 2 года назад

    En serio amo tus traducciones, gracias gracias muchas gracias!! 😘😘😘

  • @maxintytt
    @maxintytt 3 года назад +12

    Creo no haces peticiones :(
    Pero me encantaría si podrías traducir “Am i wrong” la mayoría que están actualmente tienen muchos errores u faltan por explicar el contexto de la canción, ¿podrías tenerla como opción para un próximo video?
    Y gracias por esta traducción, siempre haces que cada canción sea tan sencilla de entender

    • @jooniehoneyxnamkookswife
      @jooniehoneyxnamkookswife  3 года назад +6

      Claro que hago peticiones si son de bangtan!!, tengo algunos videos planeados pero Am i wrong está en esa lista, como siempre es cuestión de esperar, gracias por confiar en mis traducciones

  • @dialover-fk6nf
    @dialover-fk6nf 3 года назад +2

    Llegué muy tarde pero aún así mis ojos saben apreciar arte cuando lo ven..... Me encantan tus traducciones.💜😳

  • @anyichanv678
    @anyichanv678 3 года назад +2

    Gracias por tu esfuerzo y gran trabajo me gusto traducción y más la descripción realmente te felicito

  • @bemystar9953
    @bemystar9953 3 года назад +4

    La mejor traducción

  • @esmeraldahernandez3737
    @esmeraldahernandez3737 3 года назад +1

    Ahh es una de mis canciones favoritas y de las que más sentimientos me transmite, muchas gracias por traducirla.
    Realmente amo tus descripciones

  • @Cosmic_Whale
    @Cosmic_Whale 3 года назад +1

    Hermoso!!!😍 como todas tus traducciones hasta ahora

  • @mamiqtukiere5763
    @mamiqtukiere5763 3 года назад

    amo todo 😭😭😭

  • @th.lissie
    @th.lissie 3 года назад +5

    _But, I still want you..._

  • @lesliemoranteparedes836
    @lesliemoranteparedes836 3 года назад +1

    Podrías hacer un edit de la canción de Taehyung que subió a ig? :(
    Creo que se llama A million stars o asi la puedes encontrar ;)

  • @mamiqtukiere5763
    @mamiqtukiere5763 3 года назад +2

    podrías traducir “scenery” de tete con un vibe parecido a la traducción de “decalcomania” de koo ? porfi :(

  • @isa-ke3lg
    @isa-ke3lg 3 года назад +1

    esta canción es muy icónica, ¿podrías traducir war of hormone? :(

    • @jooniehoneyxnamkookswife
      @jooniehoneyxnamkookswife  3 года назад +1

      CLARO QUE SIII, de hecho ya está hecha Jwndkwnsjqn, pronto la subiré, deja me organizo 😭

  • @andreqwk690
    @andreqwk690 3 года назад +1

    NASHE