,,,,☆Chère Nana t entendre le matin au réveil c est merveilleux.-Tu és magique du bonheur tu.mets du soleil dans mon cœur....fais très attention à toi . Je t attends avec impatience à paris.J adore tout ton répertoire et tu les paroles et la musique sont toujours magiques
Merci, BobbyGee 🤓 pour cette compilation. J'habit `a Chicago et m'envie tous les chose française. D'originalite de mon pars, elle s'apellait La Nouvelle France de L'Amerique du Nord . Et de mon Coeur ♥ Elle n'y a se changait pas. Salut aux amies Quebecoix!
Excelente, muy buena pieza, Nana en cualquier idiomna es la mejor. Excellent, very good piece, Nana in any language is the best. Excellent, très bon morceau, Nana dans n'importe quelle langue est la meilleure. Pezzo eccellente, molto buono, Nana in qualsiasi lingua è la migliore. Excelente, peça muito boa, Nana em qualquer idioma é o melhor. Ausgezeichnetes, sehr gutes Stück, Nana ist in jeder Sprache das Beste. Piesă excelentă, foarte bună, Nana în orice limbă este cea mai bună Εξαιρετικό, πολύ καλό κομμάτι, η Νανά σε οποιαδήποτε γλώσσα είναι η καλύτερη La belleza de nuestras lenguas latinas y esas raíces del griego repertidas entre nosotros nos hacen únicos.
C'est depuis des décennies que j'ai appris à d'écouter et à t'aimer chanter. Ah si je pouvais avoir un texto et d'accompagner chanter en grec avec ce bel ensemble des Athéniens... Tu ne me connais pas parce que je suis dans la foule... En Afrique...merci pour ta douceur.
Nana, tengo un enemigo que me estropea el escucharte, te lo digo para ti...es el tiempo y el sueño. Tengo 3 cantantes que no hay cansancio en mi cuerpo entero para escucharlas, voz... las mejores voces y canciones seleccionadas. Qué grandeza...
Nana si tu étais célibataire je te prenais comme mon épouse juste pour vivre avec toi ces réalités dont tu nous enseigne à travers tes belles mélodies bisous
Excellent work! Congratulations! The only thing I had to add was a 3 dB boost on the Spanish section (it was clearly less loud than the other ones). Thank you, thank you.
O REPÉRTÓRIO É REALMENTE GRANDE O QUE MUITO GOSTO É AS MOTAS ACIMA DE UM OITAVO SEM FALCÊTE SÓ NOGÓGÓ E VÓZ LIMPA GRANDE NANA MOSKOURY DE UM ADIMIRADOR MARIO FREITAS DO BRASIL xxxx
Sans doute une des seules chansons québécoises à être chantée en plusieurs langues. Beau travail Nana Mouskouri. Si vous aimez Jean-Pierre Ferland, écoutez Céline Dion chanter une de ses chansons intitulée Ma chambre.
(FR: Je reviens chez nous) Il a neigé à Port-au-Prince Il pleut encore à Chamonix On traverse à gué la Garonne Le ciel est plein bleu à Paris Ami l'hiver est à l'envers Ne t'en retourne pas dehors Le monde est en chamaille On gèle au Sud on sue au Nord (EN: There's a place in my heart) There' s a place in my heart I wish that your eyes could see And there' s no one on earth Who loves you as much as me If you just travel on and on Till I don't know where There's a place in my heart You may never find again (SP: Nuestro hogar) Mis ojos ya no pueden ver Si el mar es verde o es azul Talvéz de tanto padecer Tan larga y cruel ingratitud Pero aquí dentro más y más Me está gritando el corazón Que el duro invierno acabará Dejando paso a nuestro amor (DE: Mein Herz Hat Noch Platz Für Dich) Doch wohin du auch gehst Mein Herz hat noch Platz für dich Da ist niemand in deiner Welt Der dich liebt wie ich Und wie weit der Weg dich auch führt Dort am Horizont Dieses Herz hat noch Platz für dich Wenn du wiederkommst (IT: Un posto nel cuore) Il tempo delle stelle è qui un cielo pieno di poesia. Ti chiedo scusa ma lo so io non so più mandarti via. E non importa che sarà, per quanto io camminerò, perchè la vita è questa qua finchè avrò fiato la vivrò. (PO: O nosso lar) Eu só peco que nao te demores, que regresse já Que preencha este vazio frio desta solidao Eu só peco que nao te demores, que regresse já E que acenda esta minha chama que apagada está. (GR: Ah Patridal) Thimame spitia jamila Thimame vimata dila Ki anthropus tis ipomonis Aderfia isos ke yonis Thimame dentra ke pulia Ki afti tin proti agalia Pu anixa yia na dejto Athous erotes ki eyo (FR: Je reviens chez nous) Fais du feu dans la cheminée Je reviens chez nous S'il fait du soleil à Paris Il en fait partout
Magnificent work! 2022-6-1 thank you "BIBLIA in Scoli, si NU Religia" for corrections/additions to 3/5/6/7. 2022-6-13 thanks to Pimagema - who has given us the full lyrics, see below! - I can now correct the list entirely: [1] 0:19 FR: Je reviens chez nous [2] 0:58 EN: There's a place in my heart [3] 1:35 SP: Nuestro hogar [4] 2:15 DE: Mein Herz Hat Noch Platz Für Dich [5] 2:52 IT: Un posto nel cuore [6] 3:32 PO: O nosso la [7] 4:10 GR: Ah, Patrida! [8] 4:49 La la la la ... [1a] 5:09 FR reprise et fin
@@bibliainscolisinureligia953 Thank you for those! (SP and IT are often confused by English-speakers like me.) Corrected. (You can delete your comment now, and I'll delete this one.)
A very quick way to know if it’s Spanish or Italian: if at any moment in the song you hear « corazón » well it’s Spanish; and in Italian, it’s « cuore ». Both mean « heart ». I’m Italian and even I sometimes don’t know if a song is sang in Italian or Spanish coz lot of words are pratically heard same... until I hear « córazon » and then I’m « oh ok, it’s Spanish, that’s why it looks a bit different to my ears! » 😛
@@aicbag Thanks for trying to help! A reasonable one, although not all songs contain it - and I still have to remember which is which! 🙂 (I know Spanish more often has stress on the last syllable, like that -ón, although Nana doesn't always stress it that much.) Especially when it's a multilingual one like this! I'm just enjoying listening to it again! 😀
(FR: Je reviens chez nous) Il a neigé à Port-au-Prince Il pleut encore à Chamonix On traverse à gué la Garonne Le ciel est plein bleu à Paris Ami l'hiver est à l'envers Ne t'en retourne pas dehors Le monde est en chamaille On gèle au Sud on sue au Nord (EN: There's a place in my heart) There' s a place in my heart I wish that your eyes could see And there' s no one on earth Who loves you as much as me If you just travel on and on Till I don't know where There's a place in my heart You may never find again (SP: Nuestro hogar) Mis ojos ya no pueden ver Si el mar es verde o es azul Talvéz de tanto padecer Tan larga y cruel ingratitud Pero aquí dentro más y más Me está gritando el corazón Que el duro invierno acabará Dejando paso a nuestro amor (DE: Mein Herz Hat Noch Platz Für Dich) Doch wohin du auch gehst Mein Herz hat noch Platz für dich Da ist niemand in deiner Welt Der dich liebt wie ich Und wie weit der Weg dich auch führt Dort am Horizont Dieses Herz hat noch Platz für dich Wenn du wiederkommst (IT: Un posto nel cuore) Il tempo delle stelle è qui un cielo pieno di poesia. Ti chiedo scusa ma lo so io non so più mandarti via. E non importa che sarà, per quanto io camminerò, perchè la vita è questa qua finchè avrò fiato la vivrò. (PO: O nosso lar) Eu só peco que nao te demores, que regresse já Que preencha este vazio frio desta solidao Eu só peco que nao te demores, que regresse já E que acenda esta minha chama que apagada está. (GR: Ah Patridal) Thimame spitia jamila Thimame vimata dila Ki anthropus tis ipomonis Aderfia isos ke yonis Thimame dentra ke pulia Ki afti tin proti agalia Pu anixa yia na dejto Athous erotes ki eyo (FR: Je reviens chez nous) Fais du feu dans la cheminée Je reviens chez nous S'il fait du soleil à Paris Il en fait partout
Quel plaisir d'écouter cette superbe chanson en 7 langues ! Génial.
,,,,☆Chère Nana t entendre le matin au réveil c est merveilleux.-Tu és magique du bonheur tu.mets du soleil dans mon cœur....fais très attention à toi . Je t attends avec impatience à paris.J adore tout ton répertoire et tu les paroles et la musique sont toujours magiques
Merci beaucoup de avoir ensamblé cette vidéo ! Une belle chanson par la plus belle chanteuse de toutes les temps. Merci, merci!
Merci pour votre appréciation
Nana Mouskouri je l'adore, une voix merveilleuse ❤❤❤❤❤🎉
Merci nana d'avoir mis a votre répertoire cette belle chanson.
Magnifique chanson et très belle voix j adore je suis très heureuse de l entendre je m en lasse jamais ❤
S'il fait du soleil à Paris, il en fait partout. Cette chanson me bouleverse !
Danke...es ist so schön zuzuhören..liebe Worte im Text...Sie lassen ein wenig träumen...!!
Einmalig schön..sind diese Melodien mit Nana..danke...ja,Lieder..die man nie vergessen kann
Moi aussi j'aime cette chanteuse .
Depuis toujours j'aime sa voix.
avec cette voie magique c sublime
Trop belle cette chanson souvenirs indélébile
Et une voix qui vaut de l ,or ❤
Das ist eine Meisterleistung von Nana. Danke. ❤
Danke..es ist so ein hoffnungsvollens Lied..mir gefällt es so sehr
La voix enchanteresse de mes rêves d'enfant et de mes jours anciens
Ma nana elle chanter très bien c c'est agréable de l entendre merci RUclips
Nana est une ange qui vit sur la terre
Grande Dame une des plus belles voix pour moi. Merci beaucoup madame .
Revenir chez soi, il n'y a rien de plus beau😃🙋♀️
Je ne me lasse pas d'écouter cette chanson. Je laisse une place dans mon coeur. Merci Nana :-)
You are the number one singer's in the worlds NANA
merveilleuse NANA Mouskouri jolies voix jolies chansons BRAVO !
Elle a bercé mon enfance. Elle était l’idole de mon père . Merci pour ces beaux souvenirs ! ❤️❤️❤️
Any language she is absolutely brilliant there will never be any female singer that can come close to her absolute brilliance next best is Joan Baez
Formidable ce montage que je ne connaissais pas ! Nana est véritablement unique !
Magnifique chanson française j'aime bien ça me rechaufe le cœur merci
Une idée magique une voix cristalline 🌹mythique ❤️🎶🌹en plaisir éternel 😻🥰🍀
Magnifique Nana Mouscouri❤❤❤
Nana,À travers moi tout le Cameroun qui t a toujours aimée et que tu n as jamais visité,t adresse ses salutations les plus cordiales.
Merci de rappeler Jean-pierre Ferland....gros bisous Nana
bravo encore NANA merci !!
Quelle voix merveilleuse et ce beau chant de Jean- Pierre qui ne peut être écouter sans remuer le ❤ 🤍 🖤
Merci, BobbyGee 🤓 pour cette compilation. J'habit `a Chicago et m'envie tous les chose française. D'originalite de mon pars, elle s'apellait
La Nouvelle France de L'Amerique du Nord . Et de mon Coeur ♥ Elle n'y a se changait pas. Salut aux amies Quebecoix!
Merci pour votre appréciation
Nana, espetacularmente divina!
Jest doskonałą piosenkarką, aż ciarki przechodzą!!!💐💐💐🌹
Merci Nana, votre créativité c'est du baume au cœur.... 😘😘😘😘💕💕
Merveilleuses chansons … immortelles et quelle voix .
Una voce,unica e meravigliosa grazie!!!
Quelle voix magique, Nana le monde t,aime et t,aimera même après la Mort, courage ma préférée
Es una pregunta.Recien conozco está hermosa voz .Nana está viva ? Pregunto por un mensaje que leí como que le daban ánimo para seguir adelante?!
Hermosa Interpretación!!!!! Hermosa Nana!!!!🇦🇷🇦🇷💖
@@emaromanelli6944 9
@@solangecalandreau6847 Simplemente Maravillosa
CORREÇÀO SÀO AS NOTAS MUSICAIS DESCULPANDO AGRADEÇO
Ótima noite abençoada pra vc que Deus abençoe Sdd🇧🇷
Maravilloso toado, su presencia, voz, alegría, paz contagiosa
Orquestacion,
Gracias
Por este plaisir de L, alme
Quelle grande artiste et quelle belle chanson merci Jean-Pierre Ferland
Dire meraviglosa e poco, adorabile la voce e Lei tutta.❤❤❤❤❤❤
Magnifique !!!! Merci.
Il y a du soleil partout😃❤️
C est merveuill d avoir une chanteuse aussi tala.tueuse merci pour ce beau d,ecoute
Eine sehr schöne Huldigung an NANA🌹
merci pour ce montage spécial
Merveilleuses chansons … immortelles .
Reste avec nous Nanana les anges peuvent attendre😢
Merveilleux !
Ahh!! So so beautiful and Angelic the voice of Gods Angel. ❤️❤️🙏🙏📕📕
Wunderschön. NANA...WIELANGE WARST DU NICHT BEI MIR DANKE❤❤
Ana Mouskouri dispensa comentário,ela é a grande de dama e cantora de vários idiomas e todos com a maior perfeição help que talento perfeccionista.
Elle est sublime!
Nana. Magnifica, como siempre.Gracias.
la meilleure chanteuse au monde quelle belle voie on peu l'écouté sans se tanné merci Nana
Traduzir p o português
Traduzir p português
Português traduzir
Excelente, muy buena pieza, Nana en cualquier idiomna es la mejor. Excellent, very good piece, Nana in any language is the best.
Excellent, très bon morceau, Nana dans n'importe quelle langue est la meilleure.
Pezzo eccellente, molto buono, Nana in qualsiasi lingua è la migliore. Excelente, peça muito boa, Nana em qualquer idioma é o melhor. Ausgezeichnetes, sehr gutes Stück, Nana ist in jeder Sprache das Beste.
Piesă excelentă, foarte bună, Nana în orice limbă este cea mai bună
Εξαιρετικό, πολύ καλό κομμάτι, η Νανά σε οποιαδήποτε γλώσσα είναι η καλύτερη
La belleza de nuestras lenguas latinas y esas raíces del griego repertidas entre nosotros nos hacen únicos.
Sublime Nana !!!!
cette chanson en plusieurs langues par nana mouskouri nous fait ressentir le besoin de paix .
Essa mistura de idiomas ficou magnífico maravilhoso 🇧🇷
super un grand merci
Ma preferențiale depuis tojours!
c'est magnifique...bel enregistrement!
Fantastic Nana
La meilleure au monde
QUELLE BELLE VOIX. .....
C'est depuis des décennies que j'ai appris à d'écouter et à t'aimer chanter. Ah si je pouvais avoir un texto et d'accompagner chanter en grec avec ce bel ensemble des Athéniens... Tu ne me connais pas parce que je suis dans la foule... En Afrique...merci pour ta douceur.
Merci beaucoup pour les magnifiques chansons ,tu es formidable. Bisous ❤️
Superbe.merci. madame. ❤❤❤❤
Nana, tengo un enemigo que me estropea el escucharte, te lo digo para ti...es el tiempo y el sueño. Tengo 3 cantantes que no hay cansancio en mi cuerpo entero para escucharlas, voz... las mejores voces y canciones seleccionadas. Qué grandeza...
Adoro!Maravilhosa!
Obrigado linda Música muita Saudade Obrigada que Deus abençoe e vai infrente
Elle est super ma nana
Divina,Unica,canta en 7 idiomas,la adoro
J aime beaucoup les chansons de Nina et je la doré ➕ de
Fabuleuse bois Nana.💖💖💖
VOIS
❤
Excellente idee de vouloir revenir chez soi
Nana si tu étais célibataire je te prenais comme mon épouse juste pour vivre avec toi ces réalités dont tu nous enseigne à travers tes belles mélodies bisous
Maravillosa Nana.
Wspaniała Nana ♥️🌹🌹🌹🌹🌹
Danke..so hübsch...meine Musik,die mir treu bleibt..immer,wenn ich traurig bin..und ich bin es
Excellent work! Congratulations! The only thing I had to add was a 3 dB boost on the Spanish section (it was clearly less loud than the other ones). Thank you, thank you.
Très belle voix
sa me rappelle Maman qu'elle belle époque
O REPÉRTÓRIO É REALMENTE GRANDE O QUE MUITO GOSTO É AS MOTAS ACIMA DE UM OITAVO SEM FALCÊTE SÓ NOGÓGÓ E VÓZ LIMPA GRANDE NANA MOSKOURY DE UM ADIMIRADOR MARIO FREITAS DO BRASIL xxxx
Sans doute une des seules chansons québécoises à être chantée en plusieurs langues. Beau travail Nana Mouskouri. Si vous aimez Jean-Pierre Ferland, écoutez Céline Dion chanter une de ses chansons intitulée Ma chambre.
Je vais suivre ton conseil. Merci pour tes bons mots.
trop beau merci
Merveilleux...
BRAVO
Gut
(FR: Je reviens chez nous)
Il a neigé à Port-au-Prince
Il pleut encore à Chamonix
On traverse à gué la Garonne
Le ciel est plein bleu à Paris
Ami l'hiver est à l'envers
Ne t'en retourne pas dehors
Le monde est en chamaille
On gèle au Sud on sue au Nord
(EN: There's a place in my heart)
There' s a place in my heart
I wish that your eyes could see
And there' s no one on earth
Who loves you as much as me
If you just travel on and on
Till I don't know where
There's a place in my heart
You may never find again
(SP: Nuestro hogar)
Mis ojos ya no pueden ver
Si el mar es verde o es azul
Talvéz de tanto padecer
Tan larga y cruel ingratitud
Pero aquí dentro más y más
Me está gritando el corazón
Que el duro invierno acabará
Dejando paso a nuestro amor
(DE: Mein Herz Hat Noch Platz Für Dich)
Doch wohin du auch gehst
Mein Herz hat noch Platz für dich
Da ist niemand in deiner Welt
Der dich liebt wie ich
Und wie weit der Weg dich auch führt
Dort am Horizont
Dieses Herz hat noch Platz für dich
Wenn du wiederkommst
(IT: Un posto nel cuore)
Il tempo delle stelle è qui
un cielo pieno di poesia.
Ti chiedo scusa ma lo so
io non so più mandarti via.
E non importa che sarà,
per quanto io camminerò,
perchè la vita è questa qua
finchè avrò fiato la vivrò.
(PO: O nosso lar)
Eu só peco que nao te demores,
que regresse já
Que preencha este vazio frio
desta solidao
Eu só peco que nao te demores,
que regresse já
E que acenda esta minha chama
que apagada está.
(GR: Ah Patridal)
Thimame spitia jamila
Thimame vimata dila
Ki anthropus tis ipomonis
Aderfia isos ke yonis
Thimame dentra ke pulia
Ki afti tin proti agalia
Pu anixa yia na dejto
Athous erotes ki eyo
(FR: Je reviens chez nous)
Fais du feu dans la cheminée
Je reviens chez nous
S'il fait du soleil à Paris
Il en fait partout
👏👏💯
Trop belle voix je trouve plus les mots
.9
@@ivypp6294 .
Merci. Très utile et très intéressant.
Thanks. Very useful and very interesting.
Mille bisous. Madame..❤❤❤❤
Danke..immer bei mir auch...ich versprach es !!!
Voz divina.
我最爱的!!
Ja,es ist so..und es wird auch so bleiben....ich versprach es !!
Magnificent work!
2022-6-1 thank you "BIBLIA in Scoli, si NU Religia" for corrections/additions to 3/5/6/7.
2022-6-13 thanks to Pimagema - who has given us the full lyrics, see below! - I can now correct the list entirely:
[1] 0:19 FR: Je reviens chez nous
[2] 0:58 EN: There's a place in my heart
[3] 1:35 SP: Nuestro hogar
[4] 2:15 DE: Mein Herz Hat Noch Platz Für Dich
[5] 2:52 IT: Un posto nel cuore
[6] 3:32 PO: O nosso la
[7] 4:10 GR: Ah, Patrida!
[8] 4:49 La la la la ...
[1a] 5:09 FR reprise et fin
[3] SP:
[5] IT:
[6] Portuguese:
[7] GR:
@@bibliainscolisinureligia953 Thank you for those! (SP and IT are often confused by English-speakers like me.) Corrected. (You can delete your comment now, and I'll delete this one.)
A very quick way to know if it’s Spanish or Italian: if at any moment in the song you hear « corazón » well it’s Spanish; and in Italian, it’s « cuore ». Both mean « heart ». I’m Italian and even I sometimes don’t know if a song is sang in Italian or Spanish coz lot of words are pratically heard same... until I hear « córazon » and then I’m « oh ok, it’s Spanish, that’s why it looks a bit different to my ears! » 😛
@@aicbag Thanks for trying to help! A reasonable one, although not all songs contain it - and I still have to remember which is which! 🙂 (I know Spanish more often has stress on the last syllable, like that -ón, although Nana doesn't always stress it that much.) Especially when it's a multilingual one like this!
I'm just enjoying listening to it again! 😀
(FR: Je reviens chez nous)
Il a neigé à Port-au-Prince
Il pleut encore à Chamonix
On traverse à gué la Garonne
Le ciel est plein bleu à Paris
Ami l'hiver est à l'envers
Ne t'en retourne pas dehors
Le monde est en chamaille
On gèle au Sud on sue au Nord
(EN: There's a place in my heart)
There' s a place in my heart
I wish that your eyes could see
And there' s no one on earth
Who loves you as much as me
If you just travel on and on
Till I don't know where
There's a place in my heart
You may never find again
(SP: Nuestro hogar)
Mis ojos ya no pueden ver
Si el mar es verde o es azul
Talvéz de tanto padecer
Tan larga y cruel ingratitud
Pero aquí dentro más y más
Me está gritando el corazón
Que el duro invierno acabará
Dejando paso a nuestro amor
(DE: Mein Herz Hat Noch Platz Für Dich)
Doch wohin du auch gehst
Mein Herz hat noch Platz für dich
Da ist niemand in deiner Welt
Der dich liebt wie ich
Und wie weit der Weg dich auch führt
Dort am Horizont
Dieses Herz hat noch Platz für dich
Wenn du wiederkommst
(IT: Un posto nel cuore)
Il tempo delle stelle è qui
un cielo pieno di poesia.
Ti chiedo scusa ma lo so
io non so più mandarti via.
E non importa che sarà,
per quanto io camminerò,
perchè la vita è questa qua
finchè avrò fiato la vivrò.
(PO: O nosso lar)
Eu só peco que nao te demores,
que regresse já
Que preencha este vazio frio
desta solidao
Eu só peco que nao te demores,
que regresse já
E que acenda esta minha chama
que apagada está.
(GR: Ah Patridal)
Thimame spitia jamila
Thimame vimata dila
Ki anthropus tis ipomonis
Aderfia isos ke yonis
Thimame dentra ke pulia
Ki afti tin proti agalia
Pu anixa yia na dejto
Athous erotes ki eyo
(FR: Je reviens chez nous)
Fais du feu dans la cheminée
Je reviens chez nous
S'il fait du soleil à Paris
Il en fait partout
Choro ao ouvir sempre.Toca minha alma e meu coração.
Ja...es ist so..auch bei mir...danke...sehr hübsch und ja und ...Sehnsüchte ,die immer hellwach sind...und bleiben werden !!!
Une petite larme m'a trahie
wow
DE Nachtegaal
Super
Dank
Laisse moi vive vie
❤️❤️
Depuis toujours je chante ses chansons, mélodieuse détente .
L etoile vivante et revente