LOS PEORES DOBLAJES DE VIDEOJUEGOS EN ESPAÑOL

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 6 ноя 2024

Комментарии • 404

  • @RaySnakeyes
    @RaySnakeyes  3 года назад +36

    Yo creo que un buen LIKE en el video y hago una segunda parte!!!! Gracias por dejar en los comentarios otros juegos con doblaje épico. :) :)

    • @jesusa.9357
      @jesusa.9357 3 года назад

      Eres de las pocas personas que admiro y respeto no sólo en la plataforma sino en general creo que tu contenido es de los pocos canales que aún se pueden considerar buenos o con amor por lo que hace Gracias también porque aunque tienes que poner un anuncio en tu video al menos tienes la decencia de hacerlo rápido y sin tantas vueltas Felicidades por el trabajo Y por qué cuando estamos pasando por un momento difícil siempre hay un lugar donde puedes olvidar lo mal que te está afectando en la vida gracias por tu canal

    • @Nemesis-is8fc
      @Nemesis-is8fc 3 года назад

      Paolo el cojo te manda un like 😂😂😂😂

    • @lucianocarreras7770
      @lucianocarreras7770 3 года назад

      el de harry potter y la piedra filosofal en ps2... el doblaje en español es "MAGICO". JAJAJAJAJA.

    • @jodidomamani9100
      @jodidomamani9100 3 года назад

      Buen video ray😁

    • @ajimenez8117
      @ajimenez8117 3 года назад

      como se llaman esos juegos del vampiro y el que le muerde el cuello del inicio?

  • @xavy_pr1234
    @xavy_pr1234 3 года назад +135

    No he visto el video pero obligatoriamente tiene que estar control aquí

    • @FLIZZX_OFICIAL
      @FLIZZX_OFICIAL 3 года назад +8

      UF Q SI Q juego muy bueno pero doblaje dios mio santo que aberrocidad

    • @a_mexibear838
      @a_mexibear838 3 года назад +1

      Me ganaste el comentario bro

    • @sqpower8578
      @sqpower8578 3 года назад +1

      +1000

    • @SuperRafinator
      @SuperRafinator 3 года назад +2

      Vaya basura lo cambie a ingles en el primer dialogo xD

    • @guillermogarcia8222
      @guillermogarcia8222 6 месяцев назад

      Es que hasta la sincronización labial brillaba por su ausencia. En inglés mejor.

  • @Tensh1z
    @Tensh1z 3 года назад +64

    5:55 "yo no veo nada, señor. Soy ciego..."
    10:23 "ahhhg me han matado, estoy herido, mi pobre pierna, estoy muerto ME HAN MATADO"
    10:43 "paolo esta liciado, pensión de invalidez, herido, enfermo me nefrego"
    XD lo mejor

    • @JavyPF
      @JavyPF 3 года назад +6

      Paolo puto amo xDDD

  • @ulsa44
    @ulsa44 3 года назад +20

    Soy mexicano y recuerdo cuando era niño mi papá me compró el juego de Harry Potter estaba en español doblado en España y cuando en cierto momento del juego Malfoy le dice a Harry a que no puedes cogerme Harry mis papás fueron corriendo y me preguntaron asustados qué estaba viendo y fue algo muy gracioso Jajaja ya que aquí en México usamos más esa palabra con otro significado 😂🤣

    • @ctvlc
      @ctvlc 3 года назад +3

      Muy cierto jaja,solía pasarme a mi también porque además es incómodo pero ya uno se acostumbra a ese tipo de lenguaje,hasta se podría disimular 😏 que estás jugando un juego doblado al castellano jaja

    • @ulsa44
      @ulsa44 3 года назад +2

      @@ctvlc Jajaja tienes muchísima razón, no había pensado en eso

    • @ctvlc
      @ctvlc 3 года назад +1

      @@ulsa44 jaja,aplícalo

    • @ulsa44
      @ulsa44 3 года назад +1

      @@ctvlc Lo haré de ahora en adelante jajaja

    • @ctvlc
      @ctvlc 3 года назад +1

      @@ulsa44 jajajaj tremendo tip

  • @matiasnava5887
    @matiasnava5887 3 года назад +13

    17:44 Cuando hablas mal de alguien y justo esa persona aparece🤣🤣🤣🤣🤣🤣 xddddd

  • @zzzikervn6339
    @zzzikervn6339 3 года назад +22

    9:00 Yo en la esposicion de el aparato reproductor en sexto de primaria

  • @Ian_alexis12
    @Ian_alexis12 3 года назад +65

    Voltea la moneda y haz uno de los mejores doblajes, yo soy latino-mexicano y algunos doblajes de España me gustan

    • @parzibalamblin1890
      @parzibalamblin1890 3 года назад

      cuales te gustan?

    • @ulises4666
      @ulises4666 3 года назад +6

      El mejorcito es del Assassin's Creed 1, 2, Brotherhood y ya son los que me han gustado de ahay en fuera estan horribles los demas

    • @mikegamer3638
      @mikegamer3638 3 года назад +3

      bioshock infinite, Overwatch

    • @davidp9781
      @davidp9781 3 года назад +5

      A mi el doblaje de Sam Fisher me gusta mucho

    • @martinsantana6398
      @martinsantana6398 3 года назад +6

      Farcry 3 me gusta, el juego no lo soporto en inglés después de oír a vaas en español

  • @envil9414
    @envil9414 3 года назад +7

    5:54
    El golpe más épico que he oído no me he reído tanto en mi vida 😂
    Pd rectifico rectifico
    8:00

  • @TifoN06
    @TifoN06 3 года назад +21

    9:27 jajajaja ese doblaje si estuvo muy chistoso.

    • @sampaowr4041
      @sampaowr4041 3 года назад

      Parece un comercial de política XD

  • @user-yg5bn9pg3w
    @user-yg5bn9pg3w 3 года назад +27

    Yo cuando pasan lista
    2:04

  • @cinammonjester35
    @cinammonjester35 3 года назад +9

    8:58, es tan malo que es bueno jajaja. Me morí de risa xD

  • @youxer2120
    @youxer2120 3 года назад +4

    Mi frase favorita del doblaje español es: "¡Zeus...tu hijo ha regresado y trae consigo la destruccion del olimpo!"

  • @peza.
    @peza. 3 года назад +22

    17:10 ese no es iron man, ese es bronce man😂

    • @miloparadiserock
      @miloparadiserock 3 года назад +1

      Ni a bronce llega, sólo plastilecor

    • @peza.
      @peza. 3 года назад +1

      @@miloparadiserock barro man?

    • @Capricornio-yz8uc
      @Capricornio-yz8uc 3 года назад +1

      Es Punset-man

    • @peza.
      @peza. 3 года назад

      COBRE MAN?

  • @mrg51
    @mrg51 3 года назад +17

    16:54 wtf?

  • @Celucinho1
    @Celucinho1 3 года назад +7

    El doblaje de Clara Lago como Cleopatra en Assassin's Creed Origins es para olvidar

  • @samuelh.c.80
    @samuelh.c.80 3 года назад +1

    Jajajajaja. Ahí tienes mi 'like' Ray. Se nota que te lo has pasado bien montando este video. Jugué al Iron Man 1 y bueno... Tony sonaba aceptable pero cuando recien lo acabo y seguido empiezo el 2... 16:50. Diossss, pero que le ha pasado a este en la voz? ¡Que pesadilla! El lado oscuro de la profesión del doblaje, estas pseudo-interpretaciones nos ayudan a valorar a las grandes obras como los actores del Metal Gear Solid de Psx. PD: Voto por una segunda parte.

  • @Nesutoru
    @Nesutoru 3 года назад +4

    15:26 La ardilla Arenita en un juego de terror XD

  • @leonaraya2149
    @leonaraya2149 3 года назад +1

    Jugar Control en español es un dolor de oídos. 😂😂😂😂
    No duré media hora y corrí a cambiarle el idioma. 😂😂😂

    • @shinjicito
      @shinjicito 2 года назад +2

      Yo también jajaja, para colmo tiene un ost de puta madre, gracias a el conocí poets of the fall

  • @jodidomamani9100
    @jodidomamani9100 3 года назад +12

    ¿me estas nombrando virreina?

  • @blasjimenezsanchez9210
    @blasjimenezsanchez9210 3 года назад +1

    9:26 un doblaje magnífico de quinkis y yolis... 😂😂😂😂😂🤣🤣🤣

  • @Ov_azahel97
    @Ov_azahel97 3 года назад +8

    Un Español haciendo un top de los peores dobles esto se va a poner bueno XD

  • @somekriegsoldier2561
    @somekriegsoldier2561 3 года назад +3

    "AQUI COULA ROUJA CINCOU, ESTAMOS CAYENDOU, REPITOU; ESTAMOS CAYENDOU"
    ¿Alguien lo reconoce? No sé como esta obra de arte no ha salido en el video xD

  • @Nesutoru
    @Nesutoru 3 года назад +2

    22:30 Es una narración con un efecto de distorsión de voz, como cuando hacen entrevistas a personas que no quieren ser reconocidas.

  • @cristiangarcia2321
    @cristiangarcia2321 3 года назад +2

    18:00 "soy iron-man, viva el amor, flores para todos"

  • @angelrex777xdelpro5
    @angelrex777xdelpro5 3 года назад +5

    Aún no veo el video pero me imagino a Control aquí

  • @MatiasAlb
    @MatiasAlb 3 года назад +8

    Horizon Zero Dawn
    Ave gigante metalica en todo el mundo se llama tormenta
    España : *AVEMPESTAD* ..

    • @Licenciado-Gabo
      @Licenciado-Gabo 3 года назад +1

      Es enserio?

    • @mremi9283
      @mremi9283 3 года назад +2

      Y que pasa, está bastante bien esa traducción, suena muy bien

    • @Licenciado-Gabo
      @Licenciado-Gabo 3 года назад +1

      @@mremi9283 estás hablando enserio? 🤣🤣🤣🤣

    • @mremi9283
      @mremi9283 3 года назад

      @@Licenciado-Gabo pues si y no tiene nada gracioso, gracioso es que llamen a Bruce Wayne Bruno Díaz en Batman Arkham Knight en Latinoamérica

    • @Licenciado-Gabo
      @Licenciado-Gabo 3 года назад

      @@mremi9283 eso no tiene nada de malo Bruno diaz es un nombre muy latino y queda muy bien PERO TU NO ESTÁS PREPARADO PARA ESTA CONVERSACIÓN

  • @royslig7987
    @royslig7987 3 года назад +2

    harry potter la piedra filosofal de PS1
    - de Hagrid

  • @JA-cn2gk
    @JA-cn2gk 3 года назад +5

    El de control si fue una mierda jaja

  • @angelenko1
    @angelenko1 3 года назад +1

    Yo empecé a jugar control hace un par de días por que lo regalaron con el PS Plus, no había visto nada del juego por que no me interesaba, pero al ser gratis lo probé. Al iniciar el juego estaba todo configurado en inglés, lo que me pareció muy extraño teniendo configurado mi ubicación en España, cuando cambié el idioma y empecé partida entendí por que xD. Pensaba que era una **ta broma.

  • @blasjimenezsanchez9210
    @blasjimenezsanchez9210 3 года назад

    Me cago en la leche Merche que te he dicho que no hagas disparos para la cena que me sientan fatal... 😂😂😂😂😂

  • @MiguelSS1994
    @MiguelSS1994 3 года назад +3

    Casi siempre doblan de puta madre los dobladores de Castellano, es más difícil elegir cuales son los mejores doblajes

  • @DanielGomez-fo3rc
    @DanielGomez-fo3rc 3 года назад

    Que tareas más laboriosas que haces para hacer vídeos y que pasemos un buen rato. Eres un máquina! Un saludo 👋

  • @luisalbertoquispevelasquez2794
    @luisalbertoquispevelasquez2794 3 года назад

    8:56
    Les diré la verdad estábamos con un grupo de amigos, estábamos sin plata y esta empresa de juego paso x nuestro lado nos dijo que nos.iva a pagar 10 soles por cabeza, la Yenifer era de la voz femenina nos isieron grabar con el grabador del celular de la.yenifer que tenía un Alcatel, eso sí con honestidad no estábamos muy inspirados y del.colmo no nos pagaron :(

    • @juanche978
      @juanche978 3 года назад

      O sea que participaste en este doblaje? Ostras que grande jajajajaja

  • @desc5880
    @desc5880 3 года назад +7

    10:19 hombre mayor en plena pubertad, tremendo gallito se mando

  • @ben_sisko2149
    @ben_sisko2149 23 дня назад

    6:18 tenías que haber puesto de fondo la musiquita de "Loquendoooo"

  • @sagadegeminis4869
    @sagadegeminis4869 3 года назад +2

    Misión imposible de la primera play station tuvo uno de los doblajes mas legendarios de los que yo recuerdo. Una de sus frases mas famosas es al llegar a la base enemiga ETHAN decía algo así: "hola, soy Fred, y estoy buscando a mi perro" 🤣🤣🤣😂😂 inigualable 😂😂🤣

  • @iiialex9
    @iiialex9 3 года назад +1

    La diferencia entre un doblaje bueno como Michelle Jenner en Aloy, y luego ves el Control y dices que ha pasado aquí.

  • @kirielkaedehara999
    @kirielkaedehara999 3 года назад

    El doblaje de getting up mark ecko también es una risa en ciertos momentos xDD

  • @yibatma5079
    @yibatma5079 3 года назад +1

    El doblaje latino de los presos en uncharted 4 en la primera misión se supone que es en Panamá y los prisioneros hablan como mexicanos 🤣

    • @onemorep1112
      @onemorep1112 2 года назад

      Aunque eso es del idioma original, eso no se dobló de dejo como en el idioma original en el cual los presos hablan español

  • @facuquinteros9778
    @facuquinteros9778 3 года назад +12

    03:57: a

  • @assassinscreed69
    @assassinscreed69 3 года назад

    🤭🤭 lo de Starcraft si me ha causado gracia, fue un juego que tengo grandes recuerdos y muchas horas de mi vida; pero nunca había escuchado la traducción al español, a ese lo jugue tal cual lo compre sin traducir.
    Buen video me ha hecho reír.

  • @dreasberry
    @dreasberry 3 года назад

    Llevo horas jugadas al the Witcher y no sabía yo que tenia doblaje a español

  • @mremi9283
    @mremi9283 3 года назад +3

    ME ESTAS NOMBRANDO BYYRREINA!?

  • @javierramos185
    @javierramos185 3 года назад +1

    Estáis conmigo lobos de mar!!!! XD (son todos niños de 8 años) épico

  • @charles1481
    @charles1481 3 года назад +1

    Por eso es una de las razones que prefiero el audio original de los juegos en si jaj , por ejemplo lo que nunca pude conseguir era el audio del wolfestein 2 y los textos en español la voces me sacaban de la trama .

  • @jcarlosmttz
    @jcarlosmttz 3 года назад +1

    Ese de los piratas es épico, lo he visto ya en varios tops XD

  • @anaya1986
    @anaya1986 3 года назад

    bueno,creo que el doblaje mas epico se resume en una frase:
    AGUJERO EN LA BRECHA!!!

  • @eking-knox5632
    @eking-knox5632 3 года назад

    Ahora un video de mejores doblajes en español: Metal Gear Solid, Top 1 sin duda. El de Blasphemous también es muy bueno.

    • @skatestanoner9953
      @skatestanoner9953 3 года назад

      El de los Jak & Daxter tambien tiene que estar si o si

  • @alanmartins3696
    @alanmartins3696 3 года назад

    No puede ser que no esté el "Harry Potter y la piedra filosofal"de PS1 es una comedia total

  • @peza.
    @peza. 3 года назад +3

    10:33 estoy muerto vivo😭

  • @Capricornio-yz8uc
    @Capricornio-yz8uc 3 года назад

    Todos los dobladores saben actuar.
    Pero no todos los actores saben hacer doblaje.

  • @ParmShellwood
    @ParmShellwood 3 года назад

    Peores Doblajes...JA, se ve que no conoces el Oni y las frases de Konoko o los NPJ "¡No, en la cara no!" "¡Tengo familia!"[A alguien que está armado y va a matarte si o también XD] Y como olvidar lo creativos que fueron con Shogo: Mobile Armor Division, que si ya eran muy irónicos en su versión al Inglés, aquí rizaron el rizo con el tono que le dieron XD. Justamente me estaba descojonando con el "Forbidden Siren: Viviendo la Pesadilla" y su doblaje "Profesional" al Castellano, y en esa escena...Yo también le hubiese pedido a la tipa que se callase, la verdad XD

  • @matii-8821
    @matii-8821 3 года назад +2

    El de Max Payne 2 era malisimo, aun así yo lo recuerdo con cariño ya que era un juegazo y fue de los primeros que jugue

    • @TifoN06
      @TifoN06 3 года назад

      A mi me gusto el del uno bueno por lo menos el de Max el de los matones si estuvo muy raya.

  • @albertb.7147
    @albertb.7147 3 года назад +1

    PREFIERO UN MAL DOBLAJE AL CASTELLANO QUE ESTAR TODO EL RATO SIN ENTENDER NADA Y LEYENDO SUBTITULOS.

    • @Gamer8761-g8h
      @Gamer8761-g8h 2 года назад +1

      Si, pero hasta cierto punto, ya que estos doblajes castellanos no solo llego mal interpretado si no que tambien llego con una traduccion horrible o sea estos doblajes ni siquiera cumplieron con la tarea de no leer subtitulos

  • @cuentaoculta7832
    @cuentaoculta7832 3 года назад +1

    Este doblador creo que doblo al protagonista de la naranja mecánicao me recuerda jajaja 18:56

  • @rockmesan2906
    @rockmesan2906 3 года назад

    Como me he reído! Yo añadiría a Destrega de Psone. Era un doblaje horriblemente cutre jaja

  • @horasdelluvia2022
    @horasdelluvia2022 3 года назад

    El Napoleón de assassin creed yo creía que hablaba así porque querían darle un acepto latinomeamericano.

  • @darknesitoplay581
    @darknesitoplay581 3 года назад +2

    Y por eso mis juegos vienen traducido con un buen español latino o lo juego en ingles

  • @andresnovikov3326
    @andresnovikov3326 3 года назад

    Debería estar el doblaje del Harry Potter y la Piedra Filosofal

  • @Oberhacker
    @Oberhacker 3 года назад

    Diosss no podia faltar Arizona Sunshine... Yo tb pense que era una broma.... Pero no.😢🤣🤣🤣

  • @pedroblanco269
    @pedroblanco269 3 года назад +1

    Compi se te a olvidado el R.E 4 con su perfecto castellano😝😝😝

    • @Gamer8761-g8h
      @Gamer8761-g8h 3 года назад +1

      Si esta bien el doblaje, ya que no todos los españoles usan el acento madrileño( que es el acento que usa españa en sus doblajes castellanos) y muchos menos los habitantes de las costas en donde parece que transcurre el juego

  • @Gamer8761-g8h
    @Gamer8761-g8h 2 года назад

    8:52 no eso no fue lo que realmente llamo la atencion si no por la mala actuacion y que las voces no cuadraba para nada con los personajes

  • @francoberdeja5418
    @francoberdeja5418 3 года назад +1

    9:13 ME ESTA NONBRANDO VIREINA!!!(LO PEOR MEJOR POR LEJOS XD)

  • @Diegoacegar
    @Diegoacegar 3 года назад

    Todavia no he terminado el video , pero si no esta Dying Light me sentire ofendido . Esa mezcla de español de España y Mexicano al mismo era brutal

  • @desc5880
    @desc5880 3 года назад +6

    16:54
    *Zoi airon men, lo dije, no es vroma zoi un zuper eroe y oz digo, ez jenial 😎*
    ¿que pedo con esa voz xdd?

  • @leen2363
    @leen2363 3 года назад

    Vamos Ray! A ver si ya llegamos al millón! Ahí va el like!

  • @bernardoroig7372
    @bernardoroig7372 3 года назад +1

    Yo hubiera incluido el resident 4 con la recreación en España y su introducción o los lugareños

  • @counterstreamingmexico855
    @counterstreamingmexico855 3 года назад

    Te los aprendes de memoria , disfruta ahorita todo , ya cuando tengas q trabajar para mantener y cuando tengas familia.

  • @tonypool4886
    @tonypool4886 3 года назад

    El crash Bandicoot la venganza de cortex tiene telita xd

  • @samparectamol4131
    @samparectamol4131 3 года назад

    Yo hubiera puesto Call Of Duty Black Ops 2 con el doblaje Latino, está en algunas partes de sincronizado y o dios mío la voz de Mike Harper

  • @shaybm18
    @shaybm18 3 года назад

    El Age of pirates lo dobla una clase de 1º de primaria como mucho

  • @fernandopacheco3223
    @fernandopacheco3223 3 года назад +1

    Falto Harry Potter para ps1 jejeje estaba gracioso igual

  • @EdwardNashville
    @EdwardNashville 3 года назад

    No sabía que el Rubius hizo el doblaje de Control

  • @davidmujicafalcon605
    @davidmujicafalcon605 3 года назад

    "QUE QUE ME DESTIEGGUAS,ESTÁ BIEN NO ESTOY DE ACUERDO CON TIS POLITICAZ"

  • @omardavidr.s1236
    @omardavidr.s1236 3 года назад +5

    Yo crecí con los doblajes españoles en video juegos así que les tengo aprecio, pero si...estos son bastante graciosos.
    Deberías hacer uno de doblajes latinos o doblajes en general que sean malos o graciosos jaja

  • @joseduran7029
    @joseduran7029 3 года назад

    Nunca saca nadie en los top de peores doblajes al g-police de playstation. Ese está a la altura del de los piratas o el Arizona sunshune

  • @sergiobueno1033
    @sergiobueno1033 3 года назад

    A mi me llegó a molestar una película que era perfecta y no sé si alguien la habrá visto, se llama distrito 13, la película era perfecta un doblaje al castellano que era una maravilla, dos actores que uno se llamaba Damián y el otro No me acuerdo pero eran increíblemente carismáticos, donde está el problema? Que luego hicieron un remake en 2016 y a Damián lo cambiaron por Paul Walker, no odio a Paul pero el anterior actor era mil veces mejor que Paul en esa película, y lo que me molestó tanto es que al otro chico que no recordaba su nombre le cambiaron el actor de voz y le pusieron una voz de tonto y hablaba con la z, se cargaron la película tanto en el doblaje como en la reconstrucción de la historia

  • @juan1911
    @juan1911 3 года назад

    Aunque parezca mentira, la industria del videojuego ingresa al año 180.000 millones de dólares, la industria del cine 42.000 millones, parece mentira que ganado mas tenga doblajes de mierda, es de traca, los productores de videojuegos prefieren gastar antes el dinero en texturas hiperrealistas que en un doblaje mínimamente decente.
    Menos mal que un juego con tantos bugs como Cyberpunk 2077 al menos tenga un un doblaje impecable en español con acentos incluidos según la procedencia del personaje.

  • @1000scofiel
    @1000scofiel 3 года назад

    Q onda cn esos doblajes aquí es cuando agradezco q los juegos solo nos llegarán en inglés XD

  • @pakitomercante
    @pakitomercante 3 года назад

    22:22 sí, me acuerdo jajaajaja lo jugue hace lo menos 20 años o mas jajaja

  • @gonzo1400
    @gonzo1400 3 года назад +6

    Soy Ahti, ayudante del consherjeee

  • @carlosyt7292
    @carlosyt7292 3 года назад

    Jajajajaja que buen video Ray también sabes que juego tiene un doblaje español muy gracioso, el Hitman Blood money jajaja ahí parece que 47 tiene las bolas subidas hasta la garganta o algo🤣🤣🤣🤣

  • @alexkeyblade1234
    @alexkeyblade1234 3 года назад

    Por si no lo sabéis el de Painkiller es el mismo que hace la voz de Marcus del Gears Of War 🤣

  • @cadomg646
    @cadomg646 3 года назад +1

    a mi el doblaje de broken sword me gusta jaja, no se si será por la nostalgia que le tengo :^P

    • @seyogarcia6172
      @seyogarcia6172 2 года назад

      Creo que lo que pasa es que le pega muchísimo a la personalidad de George además de que el juego tiene movimientos muy estáticos y conversaciones bastantes sarcásticas asi que lo convirtió en una maravilla. Ahora ves el doblaje del 5 y echa pa atrás.

  • @abrahammireles5669
    @abrahammireles5669 3 года назад +1

    Respeto para España pero yo me mantengo que el doblaje latino(al menos en los videojuegos) es mejor que el de España, véase:
    -The last of us 1(me atrevería decir incluso que joel doblado por un argentino suena mejor que la voz original en inglés)
    -Spiderman
    -Uncharted, etc
    Yo me refiero mas a las voces asignadas no tanto a la coordinación con las animaciones

    • @riichi9761
      @riichi9761 3 года назад +1

      Va en gustos, yo no puedo hacerlo y mi pareja dominicana prefiere en español y no crecio en españa. Los que salen en el video esta mal hechos y son muy graciosos pero afirmar que todos son mejores en uno u otro idioma es poner algo subjetivo como razon absoluta cuando todos tienes cosas desastrosas. Un saludo.

  • @rubentorresmontiel5517
    @rubentorresmontiel5517 3 года назад

    El hecho de escuchar el primer The Witcher en castellano te cuesta una cirugía auditiva

  • @ferrrrrrrrr14717
    @ferrrrrrrrr14717 3 года назад +1

    Ostia pues a mi Cristian Galvez me mola mucho como lo hace

  • @zahiroguitar
    @zahiroguitar 3 года назад

    Nada peor que el doblaje de CONTROL jajaja xDD

  • @enmanuelramirez6451
    @enmanuelramirez6451 3 года назад

    Jajjjaja el de Iron Man es el mejor dios que risa.

  • @davidjimenez6374
    @davidjimenez6374 3 года назад +1

    Creo que la mayoría de juegos que son así, se pasa de malo el doblaje, pero si recuerdo uno que más bien se pasa de bueno y es soul River, legacy of kain, de hecho me gusta que en ingles el juego

  • @grafica_elegante9920
    @grafica_elegante9920 3 года назад

    Yo la verdad desinstale control por el doblaje los movimientos de la boca no cuadraban y no eran deacuerdo a la edad realmente arruina muchísimo la experiencia

  • @briangoyechetapia9481
    @briangoyechetapia9481 3 года назад

    Siphon filter es unos de los primeros juegos que e jugado, y e seguido jugando pero me gusta más bien por la historia que tiene, el mejor es el siphon filter Omega, me gustaría que saliera un remake para la play 5, estaría bueno y mejor detallado por los gráficos por la traducción y la historia del juego

  • @albertb.7147
    @albertb.7147 3 года назад

    UN VIDEO DE LOS MEJORES DOBLAJES AL CASTELLANO.

  • @alejandrogalindez5817
    @alejandrogalindez5817 3 года назад

    Uncharted 3 ... la voz de la katherine Marlowe, su voz en neutro, se siente muy aporteñada osea muy argentino.

  • @Clases3d
    @Clases3d 3 года назад

    En el medievil no habia una de esas estatuas que tenia acento andaluz?

  • @cuauhtemoccabanas2792
    @cuauhtemoccabanas2792 3 года назад

    El juego con doblaje mas fastidioso que me ha tocado jugar se llama Dirty 2, primera carrera y a eliminar el juego de inmediato

  • @Gamer8761-g8h
    @Gamer8761-g8h 2 года назад

    8: 37 eso solo fue en su momento, pero ya salieron peores doblajes como control y arizona, ya incluso los actrores de ese doblaje le ponen algo de ganas, pero los de control y arizona no le ponen nada de ganas

  • @luisalbertoquispevelasquez2794
    @luisalbertoquispevelasquez2794 3 года назад

    10:18
    Siempre hay un dramático en cada grupo

  • @desc5880
    @desc5880 3 года назад +4

    ¿los peores doblajes?
    Esto se viene bueno, me llama la atencion xd

  • @rubengonzalez1946
    @rubengonzalez1946 3 года назад

    Hay un juego de Harry Potter con un doblaje horrible, muy favorito es un niño que habla como un anciano de 80 años. Literalmente, imagino que se equivocaron al darle instrucciones al doblador.