Ого! У вас чудесный тембр голоса. Низкий, глубокий, как раз для такой песни! Спасибо, получила истинное удовольствие! Слушала, просто слушала закрыв глаза. Текст оказался вторичным. Остаюсь с Вами.
умничка . спасибо вам анна. это мощно. в 1980 году в лас- пальмасе мне пришлось спеть эту песню, вызвав удивление , что в ссср изучают испанский. музыка и иностранные языки прошли через всю мою жизнь. так ,что мы коллеги с вами. моя жизнь уже подходит к концу , а ваша вся еще впереди. успехов вам и многих почитателей.
Благодарю вас и алгоритмы ютуба за это видео, которое снизошло на меня печальным темным холодным питерским вечером и разогрело мою душу солнечной Испанией☀️☀️☀️
Боже мой, это благословение! Замечательная идея, прекрасный формат! Искренность и талант! Большое спасибо вам! О таком изучение испанского языка, я могла только мечтать! Я поклонница и ученица ваша. Всем друзьям порекомендую обязательно! Успехов ват дорогая на вашем канале! В жизни настоящего счастья! Если планируете давать уроки испанского, то пожалуйста, дайте знать...Вот у вас я точно бы училась!👏👏👏🤗🥰🌹
Здравствуйте Анна, благодаря Вам спел первый куплет,весь день на работе орал в мастерской в сварочном посту,на слова все смеялись,но вечерком все таки спел,теперь второй куплет надо наизусть выучит!
Отправила 5 ссылочек. Не торопитесь! Только тогда, когда сильно захотите! В этом году, если Всевышний будет ко мне благосклонен, мне исполнится 71 год. Очень хочу жить, наслаждаться жизнью! И , конечно, на немецком языке прочитать произведение В.Гете в знак благодарности Герольду Карловичу Бельгеру- настоящему человеку нашей планеты, который был благодарен и казахскому народу, и русскому народу, трепетно относился к родному немецкому языку! Спасибо, моя хорошая!
Здравствуйте Анна, как вы?Я всё таки выучил слова и пою,купил себе караоке-систему,особенно нравится исполнение Андреа Бочелли,под его песню нашёл минусовку и стараюсь по Андреа Бочелли петь!Спасибо вам огромное!
Здравствуйте Анна! Вас беспокоит Фаина. Хочу поделиться своей радостью: я выучила стихотворение В .Гете на немецком языке , конечно, с вашей помощью- с помощью отзывчивых, щедрых, жизнелюбивых людей. Вчера мои близкие помогли создать видео. Я довольна, что претворила в жизнь свои планы! Вы очень доступно объясняете, но я чувствую, что стихотворение и музыка (Ф. Шуберт) грустные.. Поэтому я снимаю с вас этот груз- свою первоначальную просьбу. Будьте счастливы!... А мексиканская сумка мне нравится, Я крою , шью и пользуюсь.Спасибо!!!Камалова Фаина.Г Тараз.
ВЫ Профи, высокого уровня. Прошу Вас посмотреть мой первый клип"Historia de un Amor" Xочу продолжать петь на Испанском языке,на что в произношении мне обратить внимание ? Буду благодарен за критику! Заранее СПАСИБО!
Здравствуйте Анна, я слушаю разные исполнители, мне не понятно одно,почему во втором куплете разные слова,в оригинале все понятно и легче,а в исполнении Андреа Бочелли есть слова тенерте вместо слов сентите,и есть верте вместо слова иестар,вместо слова текуентрез джо джасте, в оригинале поётся де ти а он де аки,пожалуйста объясните мне.Заранее спасибо!
Добрый день. Вы знаете,я только что проверила текст Бочелли к этой песне и не нашла разницы с оригиналом. Может быть он сам симпровизировал. Tenerte - "быть с тобой". Verte "видеть тебя". Yo estaré lejos ,muy lejos de aquí "я буду очень далеко отсюда". Тоже самое,что в оригинале поётся. 👍
Yo - йо, не джо. Это диалектное произношение. В Испании так не говорят. Лучше Далиды еще никто не исполнил эту песню. Да и перевод- Que tengo miedo tenerte y perderte despues - лучше перевести - Что боюсь иметь тебя и потом потерять.
Круть! Спасибо. Теперь хочу песню выучить... 💖💖💖Обожаю эту песню.
Ого! У вас чудесный тембр голоса. Низкий, глубокий, как раз для такой песни! Спасибо, получила истинное удовольствие! Слушала, просто слушала закрыв глаза. Текст оказался вторичным. Остаюсь с Вами.
Спасибо вам
Спасибо. Изучаю испанский. Очень понравилось Ваше исполнение и сама идея изучения языка по песням.
Спасибо вам
Одних песен не достаточно, еще требуется испано-язычная любовница..
спасибо большое 🎉🎉🎉🎉🎉🎉 огонь 🔥🌹🌹🌹🌹🌹🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥
умничка . спасибо вам анна. это мощно. в 1980 году в лас- пальмасе мне пришлось спеть эту песню, вызвав удивление , что в ссср изучают испанский. музыка и иностранные языки прошли через всю мою жизнь. так ,что мы коллеги с вами. моя жизнь уже подходит к концу , а ваша вся еще впереди. успехов вам и многих почитателей.
подпись и лайк.
Спасибо вам за эти слова❣️
❤❤❤❤❤спасибо большое!
Благодарю вас и алгоритмы ютуба за это видео, которое снизошло на меня печальным темным холодным питерским вечером и разогрело мою душу солнечной Испанией☀️☀️☀️
Благодарю
Вау супер.благодарю.
Спасибо большое за текст и произношение. У разных людей оно приблизительное. Перевод нашла, а вот с произношением речевым мало. Пошла учить!)
Прекрасно. 😃
Боже мой, это благословение! Замечательная идея, прекрасный формат! Искренность и талант! Большое спасибо вам! О таком изучение испанского языка, я могла только мечтать! Я поклонница и ученица ваша. Всем друзьям порекомендую обязательно! Успехов ват дорогая на вашем канале! В жизни настоящего счастья! Если планируете давать уроки испанского, то пожалуйста, дайте знать...Вот у вас я точно бы училась!👏👏👏🤗🥰🌹
Спасибо вам за эти слова
поет хорошо, и сама красивая
Было очень интересно узнать, как правильно произносить! Спасибо)
😌😘
Класс! Планирую спеть песню, ваще видео было кстати. И ваше исполнение пробрало до слёз! ❤️❤️❤️
🔥🔥🔥
Спасибо! Будьте счастливы!
Вы очень красиво поёте 🥰🥰🥰
Благодарю
Спасибо, Анна, за эту песню. Мне понравилось исполнение.😊
Спасибо за просмотр 😃
Я знала перевод песни, но только в вашем прочтении она вызвала у меня слёзы😢❤
+ поклонник
Здравствуйте Анна, давно искал перевод этой песни и произношени,спасибо вам большое, немного потренеруюсь и думаю спеть.
Спасибо. Удачи вам
Здравствуйте Анна, благодаря Вам спел первый куплет,весь день на работе орал в мастерской в сварочном посту,на слова все смеялись,но вечерком все таки спел,теперь второй куплет надо наизусть выучит!
😍😍😍❤❤❤
очень круто!!!
Красиво спели! 👍❤️
Благодарю
Очень интересно!!!
Спасибо 😘
Браво !👏👏👏👏Хороший у вас альт !
Спасибо
Отправила 5 ссылочек. Не торопитесь! Только тогда, когда сильно захотите! В этом году, если Всевышний будет ко мне благосклонен, мне исполнится 71 год. Очень хочу жить, наслаждаться жизнью! И , конечно, на немецком языке прочитать произведение В.Гете в знак благодарности Герольду Карловичу Бельгеру- настоящему человеку нашей планеты, который был благодарен и казахскому народу, и русскому народу, трепетно относился к родному немецкому языку! Спасибо, моя хорошая!
Мучо
сильно .Спасибо.
Вы очень красиво поёте.
Good. Молодец...я рад ....
Здравствуйте Анна, как вы?Я всё таки выучил слова и пою,купил себе караоке-систему,особенно нравится исполнение Андреа Бочелли,под его песню нашёл минусовку и стараюсь по Андреа Бочелли петь!Спасибо вам огромное!
Спасибо вы изумительны
Спасибо
Какой бархатный голос!
Спасибо
Magnificamente!
любую песню на испанском, пожалуйста!
Сделаю
Здравствуйте Анна! Вас беспокоит Фаина. Хочу поделиться своей радостью: я выучила стихотворение В .Гете на немецком языке , конечно, с вашей помощью- с помощью отзывчивых, щедрых, жизнелюбивых людей. Вчера мои близкие помогли создать видео. Я довольна, что претворила в жизнь свои планы! Вы очень доступно объясняете, но я чувствую, что стихотворение и музыка (Ф. Шуберт) грустные.. Поэтому я снимаю с вас этот груз- свою первоначальную просьбу. Будьте счастливы!... А мексиканская сумка мне нравится, Я крою , шью и пользуюсь.Спасибо!!!Камалова Фаина.Г Тараз.
Прекрасно. Я поздравляю вас. Немецкий для меня что-то непостижимое. Мечтаю выучить португальский или итальянский. Может когда-нибудь возьмусь 😉
👍👍👍🤗🔥🔥🔥
Красавицо
Здравствуйте Анна! Хочу выучить песню на слова В.Гете"Ночная песня странника!Фаина.
Здравствуйте, пришлите ссылочку на текст или песню. Никогда не слышала
ВЫ Профи, высокого уровня. Прошу Вас посмотреть мой первый клип"Historia de un Amor" Xочу продолжать петь на Испанском языке,на что в произношении мне обратить внимание ? Буду благодарен за критику! Заранее СПАСИБО!
В слове Besame Вы произносите звук "s" как двойной, и даже подчёркиваете это. Когда поёте это не так заметно.
Не нужно там "s" подчёркивать. Текст был прочитан на эмоциях, это же игра. Типа как в театре. 🫡
Подскажите, пожалуйста, почему в некоторых версиях поётся "Джо Джа эстаре лехос", а в других "Йо Йа эстаре..." Как правильно?
Оба варианта верные.
Благодарю! Очень полезный у вас канал🙏
Besame Mucho
Перевод на Саха (ҺАҔ)
Перевёл Чаҕаан.𐰱𐰍𐰤
Уураан хаал, уураан хаал күүскэ
Аһыылаах ыар баттык арахсыы иэдээнэ дьэ үүннэ
Уураан хаал, уураан хаал күүскэ
Эн биһи дьэ булсаат арахсыах сүтэрсиэх бу сорбут
Уураан хаал, уураан хаал күүскэ
Аһыылаах ыар баттык арахсыы иэдээнэ дьэ үүннэ
Уураан хаал, уураан хаал күүскэ
Эн биһи дьэ булсаат арахсыах сүтэрсиэх бу сорбут
Уураан хаал, уураан хаал күүскэ
Уураан хаал, уураан хаал күүскэ
Эн биһи дьэ булсаат арахсыах сүтэрсиэх бу сорбут
Долгураҥ алыбар уйдарбыт
Эн биһи имэҥмит иэйиитэ бүппэтин
Хомолто бу бардыҥ сэриигэ
Абылаҥ абылыыр алыбтаах да кэмигэр
Уураан хаал, уураан хаал күүскэ
Аһыылаах ыар баттык арахсыы иэдээнэ дьэ үүннэ
Уураан хаал, уураан хаал күүскэ
Эн биһи дьэ булсаат арахсыах сүтэрсиэх бу сорбут
Чаҕаан.𐰱𐰍𐰤
Здравствуйте Анна! Вот еще одно видео нашла: ruclips.net/video/Yy58u-jL9Z4/видео.html ФаинаКамалова
3м.10сек
Здравствуйте Анна, я слушаю разные исполнители, мне не понятно одно,почему во втором куплете разные слова,в оригинале все понятно и легче,а в исполнении Андреа Бочелли есть слова тенерте вместо слов сентите,и есть верте вместо слова иестар,вместо слова текуентрез джо джасте, в оригинале поётся де ти а он де аки,пожалуйста объясните мне.Заранее спасибо!
Добрый день. Вы знаете,я только что проверила текст Бочелли к этой песне и не нашла разницы с оригиналом. Может быть он сам симпровизировал. Tenerte - "быть с тобой". Verte "видеть тебя". Yo estaré lejos ,muy lejos de aquí "я буду очень далеко отсюда". Тоже самое,что в оригинале поётся. 👍
@@AnnaRazumovich Спасибо большое вам за перевод!Теперь начал понимать.
Почему Вы не перевели фразу "verte junto a mi"?
"Видеть тебя рядом"
Ь
то есть десять лет назад автор не знала испанский
Yo - йо, не джо. Это диалектное произношение. В Испании так не говорят.
Лучше Далиды еще никто не исполнил эту песню.
Да и перевод- Que tengo miedo tenerte y perderte despues - лучше перевести - Что боюсь иметь тебя и потом потерять.
Можно сказать "Джо" , это тоже правильно. Далида прекрасна