and what? till you read it in original you just wasted your time you would not understand even 1 percent of what is this book about till you read it in original and only with help of some russian priests who can explain the social and christian context which is being told in this book
This book could only be written in Russia . Russian literature has made tremendous contribution to human Western culture. Tolstoy, Dostoevsky, Pushkin, etc, etc, etc.
Saw here some with "stupid" very benevolent paraphrased comments regarding LSD and morphine. It would be respectful to the genius Bulgakov to say that he wasn't a "junkie" but terminally ill - his kidneys were failing very slowly. So he took morphine, which was prescribed to him by his family doctor in 1924. There was no other way of relieving the terrible pain back then. I could cry when I think that he wrote the brilliant novel in pain and slowly dying.
First I tried reading it when I was still at school, 16 y.o. and found it completely strange and not interesting at all. Later, may be, in my 20 y.o. or so, I came back to this book again adn could not stop reading! Had read it in 3 days. It is one of my favorite book. I cannot evaluate the translation but it must be excellent if there are so many english people who really like it.
The Greatest novel ) Translation good enough, but for best understanding you should be better to be born in russia, to know russian history and mentality ))
it's very close to the original. You know, recently I listened 1984 by George Orwell. He was "Nostradamus" of 1949 and predicted modern world in general and US of 2020
❤ Thank you very much for this. I love this book and should never have bothered with it, if it were not for you, because I thought it was about Berlioz, the composer.
Homeless: In early versions of the novel, Bulgakov called his poet Bezrodny (‘Tastless’ or ‘Familyless’). Many ‘proletarian’ writers adopted such pen-names, the most famous being Alexei Peshkov, who called himself Maxim Gorky (gorky meaning ‘bitter’). Others called themselves Golodny (‘Hungry’), Besposhchadny (‘Merciless’), Pribludny (‘Stray’). Worthy of special note here is the poet Efim Pridvorov, who called himself Demian Bedny (‘Poor’), author of violent anti-religious poems. It may have been the reading of Bedny that originally sparked Bulgakov’s impulse to write The Master and Margarita.
You could put them into a playlist for extra brownie points :) For future advice as well. Anything which is in parts, a playlist plays consecutively through them. thanks for upload!
You know there were at least three versions of the novel (with slight differences). so, even in russian I had met several editions, so it gave me an illusion that I read slightly different novels every time (amazing feeling). as far as I know there are 5 or 6 english translations of the novel.
What translation is THIS recording? I'm listening to it while following along with the Richard Pevear/Larissa Volokhonsky version which I purchased before I found this wonderful audio.
you just all wasting your time listening to this book to understand it you need to know and speak Russian and then know something about the author and the times he lived in i bet even nobody here can explain why there was no beer in the kiosk and the woman why she got offended by those questions about beer and that is just one question and i can ask over ten thousand questions like this - why the poet was writing anti-religious poem and in the same time why he found in the very first apartment he stepped a holy image
It sounds like that, I know, but looking at the translation in print, the end of chapter 1 falls away just like in the recording here, and the exact same words from the end of chapter 1 form the beginning of chapter 2. So nothing is missing from this excellent audiobook :-)
I guess they are too lazy in posting the Lucy Cathrine version because nobody pprefers an english version other than the russian version but its also for people to understand russian is really a hard language while english its easy to understand.
I really wanted to like this BUT an old man with a lisp reading one of the classics of Western [yes, Western] literature at 100 mph??? Absolutely horrible ... watch the Russian TV series instead
I’ve read this book in English, Persian and Italian. It’s my go to book when I feel down and this narration by far is the best I heard. Thank you!
and what? till you read it in original you just wasted your time
you would not understand even 1 percent of what is this book about till you read it in original and only with help of some russian priests who can explain the social and christian context which is being told in this book
@@wisefull Really? 1 percent made me fall so hard, I wonder what the rest could do to my soul!
@g.elkwoman2160 lol you are funny
That is all in your head but in reality you understood nothing from what you read
This book could only be written in Russia . Russian literature has made tremendous contribution to human Western culture. Tolstoy, Dostoevsky, Pushkin, etc, etc, etc.
Shalamov
Thank you very much
"Please allow me to introduce myself, I'm a man of wealth and taste ..."
i realize I am kinda off topic but does anyone know of a good website to watch new movies online ?
@Cade Alfred Flixportal :D
@Lewis Noel Thank you, signed up and it seems like they got a lot of movies there :D I appreciate it!
@Cade Alfred no problem :D
Saw here some with "stupid" very benevolent paraphrased comments regarding LSD and morphine.
It would be respectful to the genius Bulgakov to say that he wasn't a "junkie" but terminally ill - his kidneys were failing very slowly. So he took morphine, which was prescribed to him by his family doctor in 1924. There was no other way of relieving the terrible pain back then. I could cry when I think that he wrote the brilliant novel in pain and slowly dying.
Absolutely fantastic presentation. Thank you so much. What a find.
Thank you so much for uploading the whole book!
without these videos I would never finish the book on time!
thanks again bro, you're awesome!
I have read it three times and watched movie numerous of times. True masterpiece!
ruclips.net/video/P2BuUejjRlo/видео.html
I love this story!!!!
First I tried reading it when I was still at school, 16 y.o. and found it completely strange and not interesting at all. Later, may be, in my 20 y.o. or so, I came back to this book again adn could not stop reading! Had read it in 3 days. It is one of my favorite book. I cannot evaluate the translation but it must be excellent if there are so many english people who really like it.
In russian it's just godlike
Oh, I feel really sorry about you... In Russian it’s incredible! You can’t even imagine...😍
The Greatest novel ) Translation good enough, but for best understanding you should be better to be born in russia, to know russian history and mentality ))
ah! I can guarantee that while the english is brilliant, it does little to capture Bulgakov's wonderful use of language and wordplay
it's very close to the original. You know, recently I listened 1984 by George Orwell. He was "Nostradamus" of 1949 and predicted modern world in general and US of 2020
The most best book and most distinct narration.
Brilliant reading!
Это супер книга, некоторые страницы я знаю наизусть This book is super, some pages of it I know by heart!
BOOK REVIEW
diepiepie
mary freegirl same
❤ Thank you very much for this. I love this book and should never have bothered with it, if it were not for you, because I thought it was about Berlioz, the composer.
Narrator: en.wikipedia.org/wiki/George_Guidall
мой любимы роман - можно учить английский!
Большое спасибо!!!!
Thank you
Эта книга мне очень нравится!
.. absolute genius....
This is actually the translation by Diana Burgin and Katherine O'Connor.
Where can i find the pdf file of this please
I wonder why did the translator decide to only transliterate Bezdomny's pen name, rather that translating it - Homeless.
Probably for the fairly obvious reason that it would be distracting.
Homeless: In early versions of the novel, Bulgakov called his poet Bezrodny (‘Tastless’
or ‘Familyless’). Many ‘proletarian’ writers adopted such pen-names, the most famous
being Alexei Peshkov, who called himself Maxim Gorky (gorky meaning ‘bitter’).
Others called themselves Golodny (‘Hungry’), Besposhchadny (‘Merciless’), Pribludny
(‘Stray’). Worthy of special note here is the poet Efim Pridvorov, who called himself
Demian Bedny (‘Poor’), author of violent anti-religious poems. It may have been the
reading of Bedny that originally sparked Bulgakov’s impulse to write The Master and Margarita.
Thank you!
excellent...yay and thanky both
The subtitles are living their own life
CLASSIC
After reading it in Russian twice and seeing the new Russian film last night, I’m here to experience the Master-piece in English.
"the new Russian film last night" ?!?!
this is a masterpiece, yes
You could put them into a playlist for extra brownie points :) For future advice as well. Anything which is in parts, a playlist plays consecutively through them. thanks for upload!
Великолепное чтение, как перевод!
Great
One of the most intriguing books I've ever come across thanx for this but why have u stopped uploading vids?
It's taken a really long time to get back to you but I will upload more vids...what would you like to see?
wat
I imagine Woland as Gary Oldman’s Dracula..
Oh God no
Man is in control.
The narrator makes this even better. What's his name?
This helps with my school book review
Who read the book ?
what is the name of the man who reads it?
this audiobook is different to my paperback version slighty
You know there were at least three versions of the novel (with slight differences). so, even in russian I had met several editions, so it gave me an illusion that I read slightly different novels every time (amazing feeling). as far as I know there are 5 or 6 english translations of the novel.
Jordan Peterson brought my here. Reading the novel and following it up with the audio book. It captured my curiosity very quickly.
What translation is THIS recording? I'm listening to it while following along with the Richard Pevear/Larissa Volokhonsky version which I purchased before I found this wonderful audio.
Glenny?
Was LSD legal in Russia back then?
Sergey Volkoff
Those are just rumours.
not just rumours :)
James Woosley no but since Bulgakov was a doctor he got his hands on some good old morphin )))
LSD was not invented yet.
Mushrooms were probably known
James Woosley No, dear) Bulgakov is just a genius writer😍
Im not sure but the close we get its read by Im Drunk on Baileys the real name is unknown.
you just all wasting your time listening to this book
to understand it you need to know and speak Russian and then know something about the author and the times he lived in
i bet even nobody here can explain why there was no beer in the kiosk and the woman why she got offended by those questions about beer
and that is just one question and i can ask over ten thousand questions like this - why the poet was writing anti-religious poem and in the same time why he found in the very first apartment he stepped a holy image
by the way, there was no apricot juice, but apricot soda in original book, this is first that cut my ears now.
Unreal
*Clap, clap* BOOK REVIEW
Is this the censored or uncensored version?
Bookmark 14:44 👁👁
Who is the narrator (voice)?
yay our George he did some Kafka too
THEY SHOULD MAKE A MOVIE ON THIS BOOK IN HOLLYWOOD
God forbid!!!
I've heard that an English-language movie is in the works...
BrOOklynUP Absolutely agree! Let’s create a petition!
They would fuck it up
Besides they would probably cut out of the anti communist comedy
@@therussiancomicbookgeek absolutely
Bookmark 15:23
The end of the chapter is missing!!
It sounds like that, I know, but looking at the translation in print, the end of chapter 1 falls away just like in the recording here, and the exact same words from the end of chapter 1 form the beginning of chapter 2. So nothing is missing from this excellent audiobook :-)
Madloba didi kata
Arapers
не может быть
I guess they are too lazy in posting the Lucy Cathrine version because nobody pprefers an english version other than the russian version but its also for people to understand russian is really a hard language while english its easy to understand.
I really wanted to like this BUT an old man with a lisp reading one of the classics of Western [yes, Western] literature at 100 mph??? Absolutely horrible ... watch the Russian TV series instead