Old Norse: How Verbs Work

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 21 окт 2024

Комментарии • 91

  • @JacksonCrawford
    @JacksonCrawford  7 лет назад +41

    Navigation:
    0:40 looking at English verbs as a springboard
    18:50 the verb vera ('to be')
    25:17 "i-type" weak verb endings
    31:54 "a-type" weak verb endings
    36:39 strong verb endings
    41:38 i-umlaut / i-mutation
    47:23 chart of i-mutation effects
    51:00 sample strong verb affected by i-mutation (taka)
    54:04 strong verb classes
    1:02:48 using the classes to figure out strong verbs

    • @ashtarbalynestjar8000
      @ashtarbalynestjar8000 7 лет назад +3

      Proto-Germanic *flekaną, flak, flēkun, flukanaz
      Old English _flecan, flæc, flǣcen, ġeflocen_
      Old Norse _fleka, flak, fláku, flokinn_
      Old High German _flehhan, flah, flahhun, giflohhan_
      Gothic _flaíkan, flak, flēkun, flaúkans_
      Did I do it right?

    • @adam1908
      @adam1908 7 лет назад

      Jackson Crawford Thank you very much for your videos. The navigation here and note at the beginning of this reupload are both very handy!

    • @PaleMist
      @PaleMist 6 лет назад +1

      Thanks for the videos, but if I may suggest: If you could short your videos into chapters and parts like "Part 1: Present Tense" "Part 2: Past Tense", and add segments in the Videos description like you did in the comments section, they would be much easier to watch and find what one is look for.
      Grateful

    • @PaleMist
      @PaleMist 6 лет назад

      Thanks for the videos, but if I may suggest: If you could short your videos into chapters and parts like "Part 1: Present Tense" "Part 2: Past Tense", and add segments in the Videos description like you did in the comments section, they would be much easier to watch and find what one is look for.
      Grateful

    • @jessiehermit9503
      @jessiehermit9503 2 года назад

      In making up a language for some characters in a story I'm writing, and I'm wanting to use a combination of Spanish/ English/ old Norse for some of the rules. Any suggestions?

  • @ianalrahwan8418
    @ianalrahwan8418 7 лет назад +20

    I never thought in my life that I would be interested in an hour long grammar video before finding this channel.

  • @jonko82
    @jonko82 7 лет назад +28

    Ertu að grínast í mér, Jackson/Are you kidding me, Dr. Crawford!
    "Þú vast" later becomes "þú vart" which in Modern Icelandic then became "þú varst" but most Icelanders will pronounce it as "Þú vast" ... and we've come a full circle!!!
    #Tungumáleruskrýtin
    #Languagesareweird

  • @williambilson1555
    @williambilson1555 7 лет назад +56

    That Smeagol impression really caught me off guard!

    • @berkaytuzel1069
      @berkaytuzel1069 7 лет назад +5

      William Bilson I watched the entire thing, but wasn't able to find it, could you give me the timestamp?

    • @williambilson1555
      @williambilson1555 7 лет назад +4

      Berkay Tüzel it's just about every time he mentioned the word "smjúga" he did it in a smeagol voice

    • @MrC0MPUT3R
      @MrC0MPUT3R 7 лет назад +4

      _Gollum!_ _Gollum!_

    • @peter-andrepliassov4489
      @peter-andrepliassov4489 5 лет назад +6

      49:06

    • @weepingscorpion8739
      @weepingscorpion8739 4 года назад +3

      He also does it again at 56:10

  • @justarandompally
    @justarandompally 7 лет назад +7

    Considering how different Old Norse is from Danish, I must say I was positively surprised to look at the classes of verbs where vowels change. I could predict 100% of them just looking at the first word, simply because the changes are the exact same as in Danish. Even for some of the words I don't understand, I can still intuitively guess what the change in vowel will be, it's beautiful, haha!

  • @vp4744
    @vp4744 7 лет назад +9

    This video will keep me busy for a long time, thanks.

  • @irfanb4332
    @irfanb4332 2 года назад +2

    The umlauts remind me of vowel harmony in Turkish, where vowels in consecutive syllables are either all front vowels or all back vowels (mostly within agglutinated words or words with case endings). This is completely unrelated to Old Norse of course, but the process is just very practical. When the vowels in consecutive syllables change to similar vowels, the words become easier to pronounce.

  • @siegfriedstark
    @siegfriedstark 4 года назад +1

    Thank you SO MUCH, Dr. Crawford! You videos are PURE GOLD, but this one about verbs is simply DIAMOND!
    Best regards from Brazil!

  • @irfanb4332
    @irfanb4332 2 года назад

    I am a Flemish Dutch speaker. Thank you for these videos about Old Norse. I am often surprised that old Norse is more intelligible to me than, for example, modern Danish.

  • @linguaphile9415
    @linguaphile9415 7 лет назад +23

    Engl. "to give" is actually even a loanword from Old Norse. If English had retained the Old English cognate of the Norse word it would probably be "yive" today because the onset was palatalized before front vowels in Old English. I'm just wondering why the Anglo-Saxons would borrow a word for which they had a completely sufficient word themselves. I mean, this is core vocabulary!
    Great video. Thanks a lot. However, there is one little thing: Could you make it a little louder next time? For me it's really very hard to hear.

    • @jonko82
      @jonko82 7 лет назад +9

      It's the same situation with the pronoun "They, them, theirs" (Old Norse: Þeir, þeim, þeirra) and the verb "take" (Old Norse: taka), for example. Extremely common words that the Anglo-Saxons adopted.
      My theory is that this is the result of how much the Anglo-Saxons mixed with the Norse people who lived in England.
      It was probably very common for many children to have one English speakign parent, and one Norse speaking parent and their children would have spoken some mixture of Old English and Old Norse.

    • @xgamerx360x
      @xgamerx360x 4 года назад +1

      @@jonko82 There is evidence (that I can't really cite) to support English being either a creole of North and West Germanic with lots of latin loan words or even that English IS a North Germanic language

  • @belldanime
    @belldanime 7 лет назад

    I like showing your videos to my Icelandic friends to see how much Old Norse they understand, and quite a few have asked to hear your speaking modern Icelandic.

  • @liamdoyle5363
    @liamdoyle5363 7 лет назад +7

    could you do a video like this but about old English conjugations?

  • @gearhead1234
    @gearhead1234 7 лет назад +3

    Thanks for taking the time for your stellar videos! I'm going to sign up to your patreon page. Could you possibly move the mic closer or increase the recording volume? Thanks again Dr. Crawford! Cheers!

  • @zoebrugg7594
    @zoebrugg7594 3 года назад

    Thank you for making this. When I get to work on my Language for my books this will help.

  • @ThorirPP
    @ThorirPP 7 лет назад +2

    Loved this♥
    It is very interesting how when comparing the grammar old Norse and modern Icelandic, the verbs are the one that seem to have changed the most (with the nouns having changed the least).
    Looking forward for your next video. =D

    • @lajakl
      @lajakl 7 лет назад +3

      Singular imperative has changed to include ðu/du/tu at the end (eg. ON tak (þú) -> Icel. taktu). The older form still exists but is considered archaic at this point.
      Weak verbs' first person singular past tense has changed from -ða/da/ta to -ði/di/ti, (eg. ON ek heyrða -> Icel. ég heyrði).
      2nd person singular past tense has changed from -t to -st in many strong verbs (eg. ON þú gaft -> Icel. þú gafst). This is likely due to influence from the much middle voice which is used a lot in both Icelandic and ON which always has an -st ending in Icelandic. Speaking of which, the middle voice also has -sk and -k endings in ON which have all changed to -st in Icelandic. This difference is very noticeable because it's used so much and it's not immediately obvious that -st and -k are the same thing.
      Old Norse allowed -a/-t/-at to signify negation (eg. ON fjár síns *skyli-t* maður þörf þola) but this is entirely gone from Icelandic. Even in saga-era ON this was seemingly almost archaic and rarely seen outside of poetry.
      The subjunctive is used less in modern Icelandic and seems to be almost dead among the youngest speakers, although it's mostly unchanged among educated speakers.
      Icelandic has a new present continuous tense not found in ON formed with vera að + infinitive verb. So (ON 'ek horfi' -> Icel. 'ég er að horfa' for "I'm watching").
      Some miscellaneous changes as well like hjálpa becoming a weak verb I noticed in this video. So the present participle is hjálpaður and hólpinn has become it's own adjective.
      Probably missed something but those are some of the major differences. As you can see Icelandic morphology is extremely conservative and the orthography reflects that, being mostly identical to Old Norse despite the pronunciation being quite a bit different as dr. Crawford likes pointing out every single video.

  • @jojo1234a
    @jojo1234a 4 года назад +1

    I’m trying so hard to have at least a skeleton understanding of this amazing language, but many videos in I truly think I’m just never going to understand it. I can’t figure where to even start, I’m annoyed with myself as this gentleman is obviously teaching clearly and concisely.

    • @jojo1234a
      @jojo1234a 3 года назад +1

      @@bobthabuilda1525 that’s really kind of you, I sort of abandoned the entire thing. I appreciate your good words, I’ll give it another stab and, unlike last time, not expect immediate results. Thank you so much, wishing you a wonderful day.

  • @thormusique
    @thormusique 6 лет назад +1

    Thanks very much for this! It's the easiest-to-understand explication of ON verbs I've seen. I feel I have a solid handle on this now.

  • @NoRecentActivityFound
    @NoRecentActivityFound 2 года назад

    Excited to learn....

  • @benghazi4216
    @benghazi4216 3 года назад +1

    I as a Swede finds it fascinating that our language has continuously devolved in complexity since the 10th century

    • @magnus00125
      @magnus00125 2 года назад

      Ikke udviklet sig - afviklet sig haha, just præcis

  • @anelviz
    @anelviz 7 лет назад

    The subjunctive has been preserved in English for all verbs in such constructions as "I insisted he come on time" and "We suggest he tell the truth." Also in a number of fixed expressions like "Come hell and high water," "Be that as it may," "Please God," etc.

  • @peturkristinsson9463
    @peturkristinsson9463 7 лет назад +1

    Hey dr. Crawford, could you go in depth into the icelandic sagas? Your videos are great, thank you.

  • @bentewedelheumann2416
    @bentewedelheumann2416 6 лет назад +1

    Thank you for your brilliant videos!
    When did the kongurent verb forms in the scandinavian languages disappear - like: jeg, du, ... er?

  • @concernedcitizen6313
    @concernedcitizen6313 6 лет назад +3

    The present subjunctive is used more frequently in Modern English than one might think. The if-construction is rare, indeed, but there's another construction, whose name I don't know (and I don't even know whether it *has* a name), but you might call it a post-adjective-complement subordinate irrealis construction. Or not. But here are examples:
    + It is necessary that he be here on time tomorrow.
    - It is necessary that he *is* here on time tomorrow. (Occasionally you hear that, but it's rare and really sounds off.)
    + It is imperative that he complete his work before Friday evening!
    - It is imperative that he *completes* his work before Friday evening! (Again, happens but rare and off-putting.)
    Now, in a realis construction of the same type, the indicative is used without awkwardness.
    + (realis) It's good that she isn't sick because she works with children.
    + (irrealis) It's important that she not get sick because she works with children.
    Note the reversal of "not" and the subjunctive verb. This further highlights the awkwardness of using the indicative, as in:
    - *It's important that she not gets sick because she works with children.
    (The asterisk indicates in this example that it is so wrong as to be considered ungrammatical.)
    There's another subordinate irrealis construction that uses present subjunctive, such as:
    + It is my greatest wish that she fall in love with me.
    - It is my greatest wish that she falls in love with me.
    Anyway, just thought I'd put those out there because, although it's fair to say the present subjunctive is dying in English, it's still used more often than is immediately apparent when thinking of examples - and it is my hope that it _remain_ in use for many years to come!

  • @stuartharris5527
    @stuartharris5527 9 месяцев назад

    I vote for the cowboy with mountains in the background.

  • @WillerRemyMa
    @WillerRemyMa 7 лет назад +14

    It's funny, in modern Danish you can (still) say "Du est" (You are), instead of "Du er", though it's optional and a bit archaic, only the Queen and myself would use the old verb forms (there are quite a few of them). You'd also say/write "Estu hjemme?" (Are you home?), instead of "Er du hjemme?". Don't know why Danish has retained some of the older inflections as optional, but I like the more complex and inflected way! Though sadly I'm the minority, so these old forms'll soon go extinct..

    • @tob
      @tob 7 лет назад +2

      RemyMartin I've never ever heard about that, how interesting. I'm Norwegian myself, and there's no way that would be used in modern Norwegian.

    • @WillerRemyMa
      @WillerRemyMa 7 лет назад +5

      "Jeg er" (I am), "du est" (you are), "han/hun/det es" (he/she/it is), "vi erem" (we are), "I eret" (you pl. are), "de ere" (they are).. I think that's how it goes! I've only seen the first three used though.

    • @joshadams8761
      @joshadams8761 7 лет назад +1

      RemyMartin Do you have a theory as to why Danish/Swedish/Norwegian have lost so many inflections (and a noun gender) compared to Icelandic? I find this curious. The same situation exists with Dutch and German.

    • @WillerRemyMa
      @WillerRemyMa 7 лет назад +5

      @Josh Adams, I'm not a linguist by any means, but I think it has something to do with larger cities and the mixing of different people and dialects. You don't have to drive very far out of Copenhagen before you'll find people who still use three noun genders, the dative case and more verb inflections. (Some dialects include Vendelbomål, Sydfynsk and Bornholmsk). I think the same goes for rural Sweden and Norway.

    • @joshadams8761
      @joshadams8761 7 лет назад +2

      RemyMartin That reminds me of one theory of how English lost inflections: the mixing of natives and Viking settlers, who had different inflections. Rather than deciding which inflections to keep, the English largely stopped using inflections. (That said, use of 's for possession is a vestige of the genitive case. The m in "whom" is a vestige of the dative or accusative case.)

  • @theFameWolf
    @theFameWolf 6 лет назад +6

    You know you want to do an entire video in that Smeagle voice.

  • @IsaacRuchalskiPlagueIncEvolved
    @IsaacRuchalskiPlagueIncEvolved 3 года назад

    Hey, very interesting ! I have a question though, I'm currently learning old norse on my own, and your videos are just perfect. Really, it helps so much. But some things bug me :
    How can we find the type of a weak verb ? Let's take vaka for instance. It conjugates like this :
    vaki
    vakir
    vakir
    Vökum
    Vakið
    vaka
    but why ? Why exactly wouldn't it conjugate by using the a-type :
    vaka
    vakar
    vakar
    Vökum
    Vakið
    Vaka
    Same for Hafa : Why would it conjugates as an i-type (1 sg : Hefi) ? why would gera be i-type and not a-type ?
    another verb , Maela, whose first person becomes Maeli, does that too, and lot of others. Why ? I can't find a way to make sense out of that. At first I thought it had to do something with long and short stems, but the verb "tala" (to talk) is a-type and not i-type.
    then I thought it could be about the consonants at the end of the stem , but herja is a-type (herja herjar herjar hörjum herjið herja) , and spyrja is
    what I'd call a ja-type (spyr spyrr spyrr spyrjum spyrið spyrja) , and the same can be seen with leita (to search) , a-type , and veita (to grant), i-type. Why do verbs that seem so close to each other conjugate differently ?
    If you could enlighten me, that would be great !

  • @Marjiance26
    @Marjiance26 6 лет назад

    Sir Jackson, when I looked up some Old Norse lessons online, I came across a vowel "į" or an i with a hook. What does this mean? How do you pronounce it?

  • @MrC0MPUT3R
    @MrC0MPUT3R 7 лет назад +29

    Start watching the video
    Background video while doing other things
    Notice video is playing for quite a while
    Look at time on video
    Over an hour long
    #thisiswhyisubscribed

  • @nvdawahyaify
    @nvdawahyaify 6 лет назад +1

    in some dialects of american English you can also drop do and did from the beginning of the sentence and just raise your intimation at the end.

  • @tomwebster93
    @tomwebster93 7 лет назад

    Dr. Crawford - forgive me if I've missed the answer to this question somewhere but what percentage of the Old Norse language would you say has been lost to the ages? And if a rough percentage of that which has been lost can be estimated, would say it is mostly vocabulary?

  • @thevikingvox1277
    @thevikingvox1277 7 лет назад

    Thank you for this.

  • @kadabrium
    @kadabrium 7 лет назад +1

    Hey can you talk about some noteworthy semantic or syntactic differences between old norse and modern icelandic? These languages appear so extraordinarily rich in idiomatic idiosyncrasies that i think eventual changes in these would be the greatest contributor to their overall stylistic difference.

    • @lajakl
      @lajakl 7 лет назад +1

      I'd love to see a video on some of the major syntactic differences. For a native Icelandic speaker reading the sagas and Eddas those are by far the most obvious differences. Some of the differences are clear like ON not using the dummy pronoun það nearly as extensively as Icelandic but other differences are more subtle and harder for a layman to grasp.

  • @taramccrory5448
    @taramccrory5448 7 лет назад

    excellent, thanks so much!

  • @TheSequentCalculus
    @TheSequentCalculus 7 лет назад +1

    In German we'd construct a present progressive with an adverb, similar to "I drive now" or "I drive at this moment". Did Old Norse use such constructs?

    • @wenqiweiabcd
      @wenqiweiabcd 7 лет назад

      Max Maria Wacholder
      old English did, but that's for the future tense I think. "I drive now" in Medieval English means "I shall drive"

  • @magnus00125
    @magnus00125 2 года назад

    Is the participle / "dummy" verb from French influence on the Germanic English language?
    Also I want to add that "to be" in Danish/Swedish/Norwegian is very regular, but we are probably the odd ones out.
    'To be' in German is hell - but so is everything else. It's funny. The sea has isolated Icelandic and Faroese, but I assume the mountains have isolated the Germans.

  • @markthetroller
    @markthetroller 7 лет назад

    Great video!

  • @iBetThisNameWillWork
    @iBetThisNameWillWork 4 года назад

    Where can we get old norse vocabulary?

  • @calvincoolidge8180
    @calvincoolidge8180 6 лет назад

    Do you have a video on abstract words/thinking in Old Norse?

  • @Jegsynesdetteerjalla
    @Jegsynesdetteerjalla 5 лет назад +2

    Skriver eksamen om mellomnorsk der jeg skal analysere to diplom fra 1358 og 1520. Denne videoen hjalp veldig!

  • @ianalrahwan8418
    @ianalrahwan8418 7 лет назад +1

    Quality content

  • @LukeRanieri
    @LukeRanieri 7 лет назад

    Thanks for another wonderful video! Do you really think the subjunctive is dead in English? What about expressions like, "It's important that he study every day" ?

    • @LukeRanieri
      @LukeRanieri 7 лет назад +1

      " ''Let's be enemies', if you're riding the bus in Berkeley." Haha!

  • @KingBearmane
    @KingBearmane Год назад

    How do you tell future tense?

  • @dwikidhar
    @dwikidhar Год назад

    Hi, i’m from indonesia, i want to write a sentence with an old norse. Can you help me? I want to translate from English sentences to old norse, thank you so much🙏🏼

  • @SFGJP
    @SFGJP 7 лет назад

    Yes! Just as I'm sitting down to eat!

  • @202mc4
    @202mc4 5 лет назад +1

    That "fleck" part was so sad!

  • @kijul468
    @kijul468 4 года назад +1

    In my dialect of English, the first person singular form of 'to be' has taken over almost all other persons except for third person in the present so it is:
    I am
    You am
    He/she/it is
    We am
    You all am
    They am
    I was
    You was
    He/she/it was
    We was
    They was
    Also, we've got separate negating verbs for 'to be', 'didn't' and 'don't. For example:
    I day do that. (Didn't)
    I dow (like dough) do that. (Don't)
    I ay home. (Am not)
    I war (like bar) home. (wasn't)

  • @oneukum
    @oneukum 7 лет назад

    Why is there no i-mutation in kallađi and kallađir?

    • @ashtarbalynestjar8000
      @ashtarbalynestjar8000 7 лет назад +4

      Because the *i* in those forms was actually a Proto-Germanic *ē*.
      ek kalzōdǭ
      þū kalzōdēs
      iz kalzōdē
      wīz kalzōdēdum
      jūz kalzōdēdud
      īz kalzōdēdun

  • @shockine
    @shockine 7 лет назад +2

    >see length
    oh boy

  • @elainestewart1676
    @elainestewart1676 6 лет назад

    Thanx your Post's are so informative. Love them. So how did Oden get to be a good guy? That's my interest or any of the God's. Drunk on gold fever. Again thanx

  • @dickvarga6908
    @dickvarga6908 6 лет назад

    can "you" be used instead of "y'all" ? Would "y'all' be a regional variant?

    • @evanray8413
      @evanray8413 4 года назад

      ye.
      And yes. It's mid west U.S. cowboy accent :P

  • @bastionashton
    @bastionashton 6 лет назад +4

    mmm, I could be flecking some KFC right now...

  • @michaelmeier7224
    @michaelmeier7224 6 лет назад

    I guess, old english would ask somehow lik: "drivest thou".
    And then it is again like in contemporary german. No wonder why norse handles it similarly.

    • @michaelmeier7224
      @michaelmeier7224 6 лет назад

      That is some different letters, but the same words, and even more: the same syntax. Isn't it?

  • @duncanthaw6858
    @duncanthaw6858 5 лет назад

    >whith
    I have heard it all.

  • @CrystalblueMage
    @CrystalblueMage 6 лет назад +1

    "If I were a rich man...."

  • @bigrobbyd.6805
    @bigrobbyd.6805 7 лет назад

    The Finnish third-person singular pronoun is "hän". I guess they picked that up from Swedish, perhaps.

    • @weepingscorpion8739
      @weepingscorpion8739 4 года назад +2

      From what I can tell, no, it's not from Swedish. Proto-Finnic underwent an irregular *s > *h sound change with this pronoun so Proto-Finnic *hän (Finnish hän, Ingrian hää, Veps hän etc.) is cognate with Proto-Samic *sonë (Northern Sami son, Skolt Sami son, Southern Sami satne, Pite Sami sån etc.)

  • @albertmerlew
    @albertmerlew 6 лет назад

    Ek veit einn, at ek get smíða... verbs

    • @albertmerlew
      @albertmerlew 6 лет назад

      Haha only real dr. Jackson Crawford fans will understand