A Lélek Szava | Hogyan ne értsük félre a Bibliát? | Martos Levente Balázs püspök

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 15 сен 2024
  • Kinek szól a Biblia? Kinek érdemes olvasnia, mindenkinek vagy csak annak, aki értelmezni is tudja? Mit kezdjünk a furcsa, érthetetlen, erőszakos néha kifejezetten kegyetlen részekkel? Milyen értelmezési szintjei vannak a Bibliának? Hogyan érdemes elkezdeni olvasni a Bibliát? Hogyan lehet jól olvasni, hogy az ember ne tévedjen el benne és ne a saját elfogultságainak vagy tévképzeteinek az igazolására használja? Beszélgetés Martos Levente Balázs esztergom-budapesti segédpüspökkel, a pápai biblikus bizottság tagjával.

Комментарии • 19

  • @juditkovaryneegyed4375
    @juditkovaryneegyed4375 3 дня назад +1

    Ámulok! Ezen a csodálatos tudású püspök atyán.....kincseink vannak! Hála az Istennek hogy ezt megtapasztalhatjuk!

  • @Qwetzuii
    @Qwetzuii 14 дней назад +2

    Nagyon jó téma!

  • @anikomenyhart3398
    @anikomenyhart3398 16 дней назад +4

    Én is minden reggel azzal kezdem.Létezik,bizony.Minden napra Ó,-, Újszövetség,napi magyarázat tal s imával

  • @zergegabor-1763
    @zergegabor-1763 11 дней назад +1

    A biblia olvasása közben el lehet tévedni? Mit nem mond. Lehet másképp értelmezni ? S miért ez az egy értelmezés a jó amit erőltetnek ?

    • @TheBenkovic
      @TheBenkovic 11 дней назад

      Pál apostol írja egy helyen, hogy "mindent szabad nekem, de nem minden használ" (1Kor6,12). Valóban, lehet a Bibliát bárhogy értelmezni, hallottam én már szovjetúniótól Hitlerig, mikrocsiptől ufókig, világvége évének azonosítástól sokegyéb sci-fi forgatókönyvig mindenféle értelmezést, a kérdés csupán, hogy építenek-e ezek? Igazság-e minden értelmezés? Nyilvánvalóan nem. Az Egyház kezdetektől fogva azt teszi, hogy a valós értelmezéseket és üzeneteket közvetíti, különválasztva a már említett tévedésektől. Teszi mindezt esendő emberek által, rosszindulat kereszttüzében immár 2000 éve...

  • @sterlingstalker3651
    @sterlingstalker3651 12 дней назад

    Dicséretes Egyház, amely megválogatta és összegyűjtötte a kanonizált szövegeket és szerzői jogtulajdonosként diszponál felettük.
    De mi történik, ha a szövegek maguk jelentik ki okafogyottnak a betűhöz tapadtságot (hát még az intézményesült Egyházat)?
    Vagy hol mondják magukról, hogy minden egyes versük és fejezetük (amelyek késői beosztások) közvetlenül nekünk szólnak?
    Hogy lehetnének "kiválthatatlanok", ha "a hit hallásból fakad" és a Jézus utáni történelem nagyobb részében az emberiség többségének nem álltak rendelkezésére?
    Mi indítana minket a könyvet mint fizikai hordozót pogány/farizeusi fetisizmussal "tisztelni" és a véletlenszerű felütések babonáját Isten iránti bizalomnak csúfolni?
    Mi jelentősége volna a teológia által konstruált - és az Egyház szigorú "hittételeinek" katekizmusba rendezését szolgáló - számolatlan művi fogalomnak, ha valóban "a Szentírás volna az Egyház anyanyelve"?
    Ha az Egyház egy leheletnyit önfeltáróbban volna önkritikus - többek közt az Írásokhoz kapcsolódó - saját történelmével, talán aggálytalanabbul engednénk neki, hogy olvasás és értelmezés közben fogja a kezünket, nehogy "eltévedjünk" - ha nem is tőle, de Istentől. Hála Neki, erre a szolgálatra itt van nekünk a Lélek és az ő Szava.

  • @BoldogokakikazUrbanbizna-pg8kw
    @BoldogokakikazUrbanbizna-pg8kw 9 дней назад +3

    Sziasztok! Aki tényleg meg szeretné ismerni az Atyát, akkor hallgassa a Kiáltó szó RUclips csatornát. És akinek szüksége van gyógyulásra és meg akar gyógyulni, akkor csak olvassa el saját maga a 4 evangéliumot. Károli Gáspár által fordított Biblia a hiteles.❤

    • @pannonia77
      @pannonia77 7 дней назад

      "Károli Gáspár által fordított Biblia a hiteles." Kár, hogy egyáltalán nem hozzáférhető. Amit ma Károli fordításnak mondanak, az valamikor a 20. század elején készült modernizált (de még így is nagyon régies) nyelvű fordítás.
      Bár tényleg érdekes pl. Ján 19,26-27 Károli eredeti fordításában: "MIkoron azért látta vólna Iesus az ő annyát, és az ő tanitvanyát az kit szeret vala, ott állani, monda, az ő annyának: Asszonyi állat, imhól az te fiad. Annakutánna monda az tanitványnak: Imhól az te anyád, és az órától fogva az tanitvány az asszonyi állatot házába fogadá."

    • @BoldogokakikazUrbanbizna-pg8kw
      @BoldogokakikazUrbanbizna-pg8kw 6 дней назад +1

      @@pannonia77 Az interneten is fent van a hiteles Károli Biblia! Online Biblia. Sőt, bármelyik nagyobb árúházban vagy könyvesüzletben megvásárolható vagy megrendelhető, az biztos. A reformátusoktól is lehet kérni ingyen osztják de bármelyik szabad keresztény gyülekezetben ingyen adnak Bibliát.A szabad keresztény gyülekezetekben vagy reformátusoknál ingyen lehet Bibliát kérni, Károli fordítású Bibliát. A Máté evangéliumában tisztán, érthetően le van írva, hogy:!senkit ne hívjatok Atyának itt a földön, mert egy a ti Atyátok és Ő az égben van. Senkit ne nevezettek mesternek, mert egy mesteretek van és doktoroknak se híjatok senkit, mert egy a ti doktorotok és az az Úr Jézus Krisztus."(Máté evangéliuma 23)

    • @pannonia77
      @pannonia77 6 дней назад

      @@BoldogokakikazUrbanbizna-pg8kw Amit ma általában Károli fordításnak neveznek, az egy a 20. század elején modernizált Károli fordítás. Abban már nincs "asszonyi állat", meg rengeteg egyéb régies fordulat.
      Vegyél elő egy Ady összest, számos versének van bibliai mottója, amely még a 20. század elejei modernizáció előtti szöveg. Vesd össze a "Károli fordítással", és látni fogod a különbséget.

  • @monikahirka9780
    @monikahirka9780 15 дней назад

    Ez a 18- 20 fős pápai bibliaértelmező csoport folytat olyan kutató- felmérő munkát, hogy,melyek azok a kérdések, amelyekre a bibliaolvasó közember választ szeretne kapni, s ezeket kutatnák értelmeznék elsőként? Kétségtelen a fő kérdéskör arra vonatkozik, ami az ezévi pápai kérdés, a szenvedés. Egy másik legfontosabb kérdés, az Ószövetség értelmezése, szószerintisége és jelképszerűsége, a másik :Isten lelke és ember istenieredetű lelke, az egy rész a végtelen Istenből? Ugyanez a lélek milyen viszonyban van az egyéb élőlények lelkével, van- e lelke egy kutyának, fának, féregnek?Találunk utalásokat a Bibliának ezekre vonatkoztatva?Stb.

  • @bazsi791
    @bazsi791 9 дней назад

    ruclips.net/p/PLawrs0l83BZDbp4HykecE-z4R4yKWhGeW Ószövetség, ruclips.net/p/PLawrs0l83BZBrxr_Ljn26q-zgVODJ1oZ6 Újszövetség Igaz magyarázat nélkül!

  • @LaszloDrToth-in4qu
    @LaszloDrToth-in4qu 16 дней назад +1

    Ne hulyítsék már az embereket!!!

    • @gradit27
      @gradit27 15 дней назад +1

      Kérdés: Jézus Krisztus hülyítette-e?

  • @zsuzsahajduneelias7394
    @zsuzsahajduneelias7394 15 дней назад

    Elnézést kérek, a biblia nem 72 fejezetből áll.
    A biblia 66 könnyvől áll. Ószövetség 39 fej. Újszövetség 27 fejezet

    • @TheBenkovic
      @TheBenkovic 11 дней назад

      A 66 fejezetes, rövidített változat a "protestáns biblia"-ként ismert Szentírás, amelyből több bibliai könyv hiányzik (ezek az ún. deuterokanonikus könyvek). Ennek oka, hogy a reformátorok egy I.sz. végi (90 körül tartott) rabbinikus döntésre alapozva ezeket egyszerűen kihagyták a Bibliából. A gond az, hogy saját szabályaikat is áthágták ezzel, hiszen a protestáns szentírási értelmezésben a zsidó nép kiválasztottsága addigra már véget ért, így Lutherék egy olyan döntésre alapozták az ószövetségi Szentírás könyveinek összeállítását, amelyet maguk sem fogadnak el Szentlélektől vezéreltnek.

    • @pannonia77
      @pannonia77 7 дней назад

      A protestánsok bibliája. A katolikusoké 72 könyvből áll, az ortodoxok, a különféle keleti egyházak, az etiópok bibliái a protestánsok 66 könyvén kívül szintén tartalmaznak további könyveket. Azaz a keresztények többségének bibliája 66-nál több könyvet tartalmaz, mivel a protestánsok a keresztényeknek a kisebbségét alkotják. (A katolikus biblia azon könyvei, amelyek hiányoznak a protestáns bibliából: Bölcsesség könyve, Sirák fia könyve, Judit, Tóbiás, Makkabeusok 1. és 2. könyve egyébként mind megtalálhatók Károli 1590-es fordításában, sokáig részei voltak a protestánsok bibliáinak.)