La mia trascrizione del testo del canto nel video, aderente al dialetto pugliese di Matteo Salvatore, e il commento. Mi piacerebbe che Vinicio Capossela cantasse nel nostro dialetto irpino, che ha una sua peculiare bellezza. CHI MÒRE MÒRE CHI CAMPA CAMPA Nachinanachinanachicciccì Nachinanachinanachicciccì. I’ mo’ mi muòje Nachinanachinanachicciccì Nachinanachinanachicciccì. I’ mo’ mi mòre Chi mòre mòre chi campa campa e nu pijàtti di maccarùni cu la carne. Chi mòre mòre chi campa campa e nu pijàtti di maccarùni cu la carne. Unanachinanachicciccì unanachinanachicciccì unanachinanachicciccì. I’ mo’ mi mòre. Unanachinanachicciccì unanachinanachicciccì unanachinanachicciccì. I’ mo’ mi mòre. Chi mòre mòre chi campa campa e nu pijàtti di maccarùni cu la carne. Chi mòre mòre chi campa campa e nu pijàtti di maccarùni cu la carne. Quannu ti facite nu giru nello stilo di girocavallo na voglia di girocavallo cirulé ollà! Li voilì e li voilà a la fine sti vicchjùni tu vulìvi pazzijà. Chi mòre mòre chi campa campa e nu pijàtti di maccarùni cu la carne. Chi mòre mòre chi campa campa e nu pijàtti di maccarùni cu la carne. Trapapapumpapumpapà trapapapumpapumpapà. E jè ‘nzurètu lu rusciu e s’ha piglièta la róscia e cu na bòtta di tóssa ha fatto lu figlio cu la capa róscia cu na botta di tóssa ha fatto lu figlio cu la capa róscia Trapapapumpapumpapompa trapapapumpapumpapompa trapapapumpapumpapó. Se ije nun tènghe nènte mi magno la pulènte mi magno la pulènte prima m’abbòtto e ppo’ m’allènte mi magno la pulènte prima m’abbòtto e ppo’ m’allènte. Trapatapumpapumpapompa trapatapumpapumpatà trapatapumpapumpapompa trapatapumpapumpatà. L’acqua a lu mère la farina a lu mulinère chi pècura ci fa lu lupu ci l’adda magnà chi pècura ci fa lu lupu ci l’adda magnà. Trapatapumpapumpapompa trapatapumpapumpatà trapatapumpapumpapompa trapatapumpapumpapà. Quanno ci zappa e quanno ci puta nun tèngu zièni nun tengo niputi quanno è tempo di vedegnà zièni di quà e niputi di là quanno è tempo di vedegnà zièni di quà e niputi di là. Trapatapumpapumpapompa trapatapumpapumpatà trapatapumpapumpapompa trapatapumpapumpapà. Aspetta ciuccio mio quanno viene la paglia nòva ha voglia tu a raglià qua di paglia nun ci ni sta ha voglia tu a raglià qua di paglia nun ci ni sta. Trapatapumpapumpapompa trapatapumpapumpatà trapatapumpapumpapompa trapatapumpapumpapà. La vecchia non vo’ morì lu giovine vo’ campà la morte ci ni fréga chi tocca tocca l’adda ‘ngappà Trapatapumpapumpapompa trapatapumpapumpatà trapatapumpapumpapompa trapatapumpapumpapà. Mamma mamma so’ lunghe le ore ‘ngappa li mosche da ‘nnànz’a lu sole se lu tempo non vuo’ passà dopo ‘ngappète rifalle vulà. Trapatapumpapumpapompa trapatapumpapumpatà trapatapumpapumpapompa trapatapumpapumpapà. … (Testo di Matteo Salvatore trascritto nel rispetto del suo dialetto pugliese da A. Siciliano - Zell 27.7.2016) Un video commovente e intrigante: l’addio alle scene con l’ultima esibizione a Foggia, nel 2004, di Matteo Salvatore (Apricena, 16 giugno 1925 - Foggia, 27 agosto 2005) con un giovane Vinicio Capossela e Teresa De Sio. Matteo Salvatore, voce accorata, autentica, originale e ineguagliata del Gargano, seppe sublimare, nei suoi testi e nei suoi canti, la propria infanzia grama e i travagli della classe subalterna. Grazie alla sua verve, profondamente popolare, che attingeva saggezza nei detti e nelle filastrocche della sua terra, traspare nelle sue canzoni una sorta di triste allegria, con connotati d’imprevista e sorprendente comicità. Ma quando c’era da dirle ai potenti non si tirava indietro. Nella prima parte di questo video ha risalto “Nu pijàtti di maccarùni cu la carne” (Un piatto di maccheroni con la carne), un vero e proprio miraggio nella società del passato, che le famiglie, e non tutte, si potevano permettere solo nei giorni di festa. Nella seconda parte del video sono le brevi filastrocche popolari, intonate con gusto, a far sorridere e pensare, intervallate dal simpatico e divertente tormentone onomatopeico del ‘Trapatapumpapumpapompa / trapatapumpapumpatà’. Questo video può essere visto come il passaggio delle consegne da parte di un personaggio straordinario, qual è stato Matteo Salvatore, paragonabile per certi aspetti agli artisti della commedia dell’arte, al giovane e poliedrico Capossela, che fonde, plasma e cavalca con maestria tutta sua i generi musicali, connotandoli con la non convenzionalità, l’anticonformismo e un’apparente o reale assurdità che intriga e coinvolge lo spettatore. (A. Siciliano - Zell 27.7.2016)
Il y a encore des Italiens qui veulent une autre société et ils ne sont pas les seuls , mais il n'y en a pas assez ! Matteo Salvatore est universel , tout en étant porteur d'une culture populaire italienne qui gagne encore des adeptes ailleurs ...
Ma all' epoca, ossia una decina di anni fa, non lo sapevano che questo tizio avesse ucciso la sua compagna? Come può essere definito un grande? A me provoca disgusto
Anche quando il fisico non ti sorregge più la musica rimane sempre l ultima a morire nel cuore...grande.
Grazie per le belle canzoni che ci hai lasciato .❤Ti ricorderemo sempre.
La mia trascrizione del testo del canto nel video, aderente al dialetto pugliese di Matteo Salvatore, e il commento.
Mi piacerebbe che Vinicio Capossela cantasse nel nostro dialetto irpino, che ha una sua peculiare bellezza.
CHI MÒRE MÒRE CHI CAMPA CAMPA
Nachinanachinanachicciccì
Nachinanachinanachicciccì.
I’ mo’ mi muòje
Nachinanachinanachicciccì
Nachinanachinanachicciccì.
I’ mo’ mi mòre
Chi mòre mòre
chi campa campa
e nu pijàtti di maccarùni cu la carne.
Chi mòre mòre
chi campa campa
e nu pijàtti di maccarùni cu la carne.
Unanachinanachicciccì
unanachinanachicciccì
unanachinanachicciccì.
I’ mo’ mi mòre.
Unanachinanachicciccì
unanachinanachicciccì
unanachinanachicciccì.
I’ mo’ mi mòre.
Chi mòre mòre
chi campa campa
e nu pijàtti di maccarùni cu la carne.
Chi mòre mòre
chi campa campa
e nu pijàtti di maccarùni cu la carne.
Quannu ti facite nu giru
nello stilo di girocavallo
na voglia di girocavallo cirulé ollà!
Li voilì e li voilà
a la fine sti vicchjùni tu vulìvi pazzijà.
Chi mòre mòre
chi campa campa
e nu pijàtti di maccarùni cu la carne.
Chi mòre mòre
chi campa campa
e nu pijàtti di maccarùni cu la carne.
Trapapapumpapumpapà
trapapapumpapumpapà.
E jè ‘nzurètu lu rusciu
e s’ha piglièta la róscia
e cu na bòtta di tóssa
ha fatto lu figlio
cu la capa róscia
cu na botta di tóssa
ha fatto lu figlio
cu la capa róscia
Trapapapumpapumpapompa
trapapapumpapumpapompa
trapapapumpapumpapó.
Se ije nun tènghe nènte
mi magno la pulènte
mi magno la pulènte
prima m’abbòtto e ppo’ m’allènte
mi magno la pulènte
prima m’abbòtto e ppo’ m’allènte.
Trapatapumpapumpapompa
trapatapumpapumpatà
trapatapumpapumpapompa
trapatapumpapumpatà.
L’acqua a lu mère
la farina a lu mulinère
chi pècura ci fa
lu lupu ci l’adda magnà
chi pècura ci fa
lu lupu ci l’adda magnà.
Trapatapumpapumpapompa
trapatapumpapumpatà
trapatapumpapumpapompa
trapatapumpapumpapà.
Quanno ci zappa e quanno ci puta
nun tèngu zièni nun tengo niputi
quanno è tempo di vedegnà
zièni di quà e niputi di là
quanno è tempo di vedegnà
zièni di quà e niputi di là.
Trapatapumpapumpapompa
trapatapumpapumpatà
trapatapumpapumpapompa
trapatapumpapumpapà.
Aspetta ciuccio mio
quanno viene la paglia nòva
ha voglia tu a raglià
qua di paglia nun ci ni sta
ha voglia tu a raglià
qua di paglia nun ci ni sta.
Trapatapumpapumpapompa
trapatapumpapumpatà
trapatapumpapumpapompa
trapatapumpapumpapà.
La vecchia non vo’ morì
lu giovine vo’ campà
la morte ci ni fréga
chi tocca tocca l’adda ‘ngappà
Trapatapumpapumpapompa
trapatapumpapumpatà
trapatapumpapumpapompa
trapatapumpapumpapà.
Mamma mamma so’ lunghe le ore
‘ngappa li mosche da ‘nnànz’a lu sole
se lu tempo non vuo’ passà
dopo ‘ngappète rifalle vulà.
Trapatapumpapumpapompa
trapatapumpapumpatà
trapatapumpapumpapompa
trapatapumpapumpapà.
…
(Testo di Matteo Salvatore trascritto nel rispetto del suo dialetto pugliese da A. Siciliano - Zell 27.7.2016)
Un video commovente e intrigante: l’addio alle scene con l’ultima esibizione a Foggia, nel 2004, di Matteo Salvatore (Apricena, 16 giugno 1925 - Foggia, 27 agosto 2005) con un giovane Vinicio Capossela e Teresa De Sio.
Matteo Salvatore, voce accorata, autentica, originale e ineguagliata del Gargano, seppe sublimare, nei suoi testi e nei suoi canti, la propria infanzia grama e i travagli della classe subalterna.
Grazie alla sua verve, profondamente popolare, che attingeva saggezza nei detti e nelle filastrocche della sua terra, traspare nelle sue canzoni una sorta di triste allegria, con connotati d’imprevista e sorprendente comicità. Ma quando c’era da dirle ai potenti non si tirava indietro.
Nella prima parte di questo video ha risalto “Nu pijàtti di maccarùni cu la carne” (Un piatto di maccheroni con la carne), un vero e proprio miraggio nella società del passato, che le famiglie, e non tutte, si potevano permettere solo nei giorni di festa.
Nella seconda parte del video sono le brevi filastrocche popolari, intonate con gusto, a far sorridere e pensare, intervallate dal simpatico e divertente tormentone onomatopeico del ‘Trapatapumpapumpapompa / trapatapumpapumpatà’.
Questo video può essere visto come il passaggio delle consegne da parte di un personaggio straordinario, qual è stato Matteo Salvatore, paragonabile per certi aspetti agli artisti della commedia dell’arte, al giovane e poliedrico Capossela, che fonde, plasma e cavalca con maestria tutta sua i generi musicali, connotandoli con la non convenzionalità, l’anticonformismo e un’apparente o reale assurdità che intriga e coinvolge lo spettatore. (A. Siciliano - Zell 27.7.2016)
Come da prassi, si santifica semlre post mortem. Matteo autentico patrimonio, cane sciolto della musica popolare planetaria.
Un tesoro!
Grazie x quello che ci hai dato la voce popolare in assoluto
Fantastico
Che grandi avventure, come suo chitarrista negli ultimi 10 anni della sua carriera
Buongiorno Leonardo, ho avuto l'onore di vederti, con Matteo e Chiara Armento, a Torre S. Marco di Fratterosa (PU). Fu una serata memorabile
GRAZIE
Capolavoro
Io c'ero
Un pezzo di storia!
Il y a encore des Italiens qui veulent une autre société et ils ne sont pas les seuls , mais il n'y en a pas assez !
Matteo Salvatore est universel , tout en étant porteur d'une culture populaire italienne qui gagne encore des adeptes ailleurs ...
semplicemente un grande testamento artistico con due "notai"- comprimari d' eccezione !
Due grandi...grande Matteo...
la classe
Matteo IMMENSO Matteo
Se è al cineteatro Ariston io c'ero e c'era anche Teresa De Sio.
Ma all' epoca, ossia una decina di anni fa, non lo sapevano che questo tizio avesse ucciso la sua compagna? Come può essere definito un grande? A me provoca disgusto