Aghrabe Zolfe Kajet - (Arash Fouladvand & Charlotte Bozzi) - Official
HTML-код
- Опубликовано: 19 сен 2024
- Composer : Ali-Akbar Sheyda
Lyrics : Nasser-Edin Shah
Singer : Charlotte Bozzi
Arrangement & piano : Arash Fouladvand
Director : Yasser Gharooni
An original product of : www.AFocademy.com
Thanks Charlotte you deserve much attention and compliments you make persian more beautiful 💚💚💚💚💚
مایه ی سرفرازی ماست که دستان ما پایوران بیمارستانها در دستان هنرور شما باشد . یلدا همایون . چشمه ی جانت پرجوش 🌹
SPECIAL THANKS TO THIS SINGER FOR KEEPING FARSI LIVE.
بسیار عالیست که یک خارجی به زبان پارسی طوری مسلط شود که حتی بتواند اشعار چنین دلپزیری را بخواند. اگر به خواننده بیاموزیم که زبان پارسی ما زبان عشق میباشد و باید که از فشار بیش از حد هنگام تلفظ لغات در این زبان زیبا خودداری شود میتوانیم زیبایی نهفته در این زبان را ابدی کنیم. درود بر شما.
یلدای شما هم مبارک♥️
درود بر استاد فولادوند و خانم شارلوت یلدای شما فرخنده باد
عالی..افرین به خواننده که روان خوند..
یعنی یه لایک کردن اینقدر سخته😑😒
بینظیر بود 😘👍👏👏👏👏👏
What a wonderful rendition
تقلب نوشته بود روی دستش 😂
روح بانو پوران شاد با این اجرای بسیار زیبا
لذت بردم،یلدای شما هم مبارک.
وای چقدر قشنگ وشیرین تلفظ میکنه کلمات فارسی رو 😍
اجرا عالی بود. سپاس !
It will more adorable if subtitles were there
Beautiful🌺🌹🌺🌹🌺🌹🌺
عالی بود
Bravo!
سلام و درود بر آقای فولادوند عزیز. عالی بود. خودمونیم معلومه بنده خدا رو خیلی اذیت کردید تا بتونه فارسی بخونه. زبونش به زور می چرخه البته اینم بیانگر هنر توانمند شماست. درد بر شما. دوستتون دارم و کارای شما رو در گوشه تمام مشغله های کاری و تحصیلی ام همیشه با لذت دنبال می کنم
Pls give hear subtitles in Farsí and in English, Thats so beautiful - I am crying ...
In Farsí written in Latine
@@josefknap1526 عقرب زلف کجت با قمر قرینه
your black skewed scorpion like hair resemble the moon
تا قمر در عقربه کار ما چنینه
as long as moon overlay the astrological scorpion sign, this is how it is
کیه کیه در میزنه من دلم میلرزه
who is knocking on the door? as my heart trembles
درو با لنگر میزنه من دلم میلرزه
who stranger is knocking on the door? as my heart trembles
ای پری بیا در کنار ما جان خسته را مرنجان
thou angle, come by my side and don't inflict more sorrow upon my tired soul
از برم مرو خصم جان مشو تا فدای تو کنم جان
don't leave my arm, don't turn to enemy so that I give my life for you
از برم مرو خصم جان مشو تا فدای تو کنم جان
don't leave my arm, don't turn to enemy so that I give my life for you
نرگس مست تو و بخت من خرابه
your narcissus like eyes and my fortune are broken
بخت من از تو و چشمتو از شرابه
my fortune because of you and your eyes because of wine
کیه کیه در میزنه من دلم میلرزه
who is knocking on the door? as my heart trembles
درو با لنگر میزنه من دلم میلرزه
who stranger is knocking on the door? as my heart trembles
ای پری بیا در کنار ما جان خسته را مرنجان
thou angle, come by my side and don't inflict more sorrow upon my tired soul
از برم مرو خصم جان مشو تا فدای تو کنم جان
don't leave my arm, don't turn to enemy so that I give my life for you
از برم مرو خصم جان مشو تا فدای تو کنم جان don't leave my arm, don't turn to enemy so that I give my life for you
❤❤❤😍😍😍
چجوری میشه لایسنس تهیه کرد تا از موزیکای شما روی ویدیو های یوتیوب استفاده کرد؟
صد آفرین واقعا عالی است از خیلی از خواننده که این ترانه را خوانده اند بهتر است
💚
Je ne comprends pas le choix de la chanteuse! Il د4y avait pas de chanteuse d''origine iranienne pour faire chanter cette belle chanson par une chanteuse Française?
؟
من انتخاب خواننده را نمی فهمم! آیا خواننده ایرانی برای خواندن این ترانه پیدا نشد که ترانه را با یک خواننده فرانسوی اجرا کرده اید؟
بس که نفهمی خواننده ایرانی میخوای برو ورژن پوران یا ستار رو گوش بده
@@Persian771
اگر شعور یک آمیب را هم داشتی می فهمیدی که که وقتی به کسی توهین می کنی اونهم بر میگرده بهت میگه نفهم اون یابویی ست که ابله بی شعور بی ادبی مثل ترا پس انداخته توی طویله.
پس یک کم شعور بد نیست چون باعث میشه حد اثل بهت احترام در حد یک انسان گذاشت
.
@@pelicanpelican5045 تو نمیخواد برای من لکچر ادب بدی من به تو فحش ندادم تو نتنها به من که به خانوادم هم فحاشی کردی پس انقدر از ادب حرف نزن.
@@Persian771
خوب اگر خانواده در این شیوه اظهار نظر کردن هیچکاره است پس از کجا به تو یاد داده اند که بجای اینکه از کسی دلیل نظرش را بپرسی بهش بنویسی از بس که نفهمی...و یادت هم داده اند که این طور نوشتن اصلا هم فحش نیستب.
حالا فرض کنیم مثلا می نوشتی فلانی چراچنین نوشته ای ؟ چی می شد؟ و من هم با کمال میل برایت
توضیح می دادم....
.
عقرب زلف کجت با قمر قرینه
تا قمر در عقربه کار ما چنینه
کیه کیه در میزنه من دلم میلرزه
درو با لنگر میزنه من دلم میلرزه
ای پری بیا در کنار ما جان خسته را مرنجان
از برم مرو خصم جان مشو تا فدای تو کنم جان
از برم مرو خصم جان مشو تا فدای تو کنم جان
نرگس مست تو و بخت من خرابه
بخت من از تو و چشمتو از شرابه
کیه کیه در میزنه من دلم میلرزه
درو با لنگر میزنه من دلم میلرزه
ای پری بیا در کنار ما جان خسته را مرنجان
از برم مرو خصم جان مشو تا فدای تو کنم جان
از برم مرو خصم جان مشو تا فدای تو کنم جان
persian?She looks eruopean!
She is indeed eruopean but is singing in persian
به نظر من هر چیزی احترام خودش رو میطلبه البته که دیدن علاقه و فارسی صحبت کردن یک خارجی برای من جالبه ولی اینکه بخواد اشعار و موسیقی اصیل ایرانی رو بخونه برای من ناخوشايند، امیدوارم ناراحت نشده باشید صرفا نظرم رو گفتم.