관사 a, the, 아예 안붙이는 것들을 하나씩 구분하는것도 궁금합니다 이론적으로는 알아도 정확히 어떻게 표현하고있는지 궁금해요.... 만약에 원어민들이 듣기에 a가 빠진 문장을 들으면 많이 어색해지나요? Can i get glass of water 라고 하면 얼마나 뉘앙스적으로 이상해지는지도 궁금합니다
관사 관련해서 설명한 예전 영상이 있는데 추천 영상으로 링크 걸어둘게요 :) ruclips.net/video/e1gfKdsp1Cg/видео.htmlsi=hXG8M_PE9GYYTXfi 한국어에서는 관사를 중요하게 쓰지 않아서 사소해보이지만 영어에서는 의미가 달라지기도 해서 원어민이 듣기에는 어색하게 들릴 수 있답니다.
전혀 헷갈리지 않았었는데 보고 나니 헷갈리기 시작!
Wow. This was great. Thanks!
한 끗차이...
이걸 영어로 어떻게 표현할까요?
there's a thin/fine line between A and B 라고 하시면 되어요. A랑 B 사이에 아주아주 얇은 줄이 있는 정도로 차이가 거의 없다는 뜻이에요.
@@BRITCENT 비슷해서 더 헷갈리는 영어 단어
가 한 끗차이라서 question했습니다!
감사 too much!!
관사 a, the, 아예 안붙이는 것들을 하나씩 구분하는것도 궁금합니다 이론적으로는 알아도 정확히 어떻게 표현하고있는지 궁금해요....
만약에 원어민들이 듣기에 a가 빠진 문장을 들으면 많이 어색해지나요?
Can i get glass of water 라고 하면 얼마나 뉘앙스적으로 이상해지는지도 궁금합니다
관사 관련해서 설명한 예전 영상이 있는데 추천 영상으로 링크 걸어둘게요 :)
ruclips.net/video/e1gfKdsp1Cg/видео.htmlsi=hXG8M_PE9GYYTXfi
한국어에서는 관사를 중요하게 쓰지 않아서 사소해보이지만 영어에서는 의미가 달라지기도 해서 원어민이 듣기에는 어색하게 들릴 수 있답니다.
I don't love all fruits, especially love strawberries.❤😊
I don't love all fruits, but do love strawberries.