ESPAÑOLES REACCIONAN A DOBLAJE LATINO VS ESPAÑOL DE MONSTER INC - RANDALL INTIMIDA A MIKE

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 4 янв 2025

Комментарии • 22

  • @danielaespinosa5312
    @danielaespinosa5312 2 месяца назад +25

    Bueno son monstruos les da mucha personalidad que tengan particulares en las voces, en castellano son voces comunes por lo que siento que no destacan pero en general los dos doblajes son muy buenos

  • @rociobautista6095
    @rociobautista6095 Месяц назад +3

    y cuando la manita grande baje ASIIIIII , que iconico randall, amé los dos doblajes

  • @nachoquesoso947
    @nachoquesoso947 Месяц назад +2

    Vamos Fran! ojala te mejores pronto!! y que mejor video para recuperarte que una comparación entre la versión castellana y la latina de la faltante canción "Si viviera sin ti" de la pelicula "La espada mágica"

  • @cassandraelizbeth8486
    @cassandraelizbeth8486 2 месяца назад +8

    A mi me encanta Mike en latino y adoro su particularidad en la voz junto con su dinámica con Sully, pero el castellano me sorprendió un montón, lo disfruté bastante ❤
    Esta peli tiene muy buenas escenas, estaría genial que escuchen al hombre de las nieves también 😂

  • @dayssisandoval429
    @dayssisandoval429 Месяц назад

    Me encanta monsters inc en todos los doblajes❤

  • @Cajee-ul5mx
    @Cajee-ul5mx 2 месяца назад +3

    Creo que lo que más diferencia el latino del castellano (en este caso) esque en castellano priorizan la actuación y en latino priorizan la voz según el aspecto (ami parecer)

  • @rosentrotrammsteinsfan.278
    @rosentrotrammsteinsfan.278 2 месяца назад +2

    Me gustaron ambos doblajes están muy bien.

  • @sofia-lalauren-
    @sofia-lalauren- 2 месяца назад

    es que eso es lo que siempre se destaca el Latino le dan voces peculiares o extravagantes para que sean memorables, recordados o porque simplemente son caricaturas por deben de hablar normal, debe ser una voz diferente y destacable, pero bueno cada quien le gustan diferentes cosas.

  • @migueltec7051
    @migueltec7051 Месяц назад +2

    Por que ya no suben videos? ☹😭😭

    • @ElRodeoDeFran
      @ElRodeoDeFran  Месяц назад +5

      Estoy recién operado, cuando me recupere volveré

    • @miguelangelrobles647
      @miguelangelrobles647 Месяц назад

      @@ElRodeoDeFran llegó el momento de iniciar con las entrevistas , como mencionaron hace tiempo
      tanto de España como de LATAM habla hispana y darle esa variedad al canal , más allá de sólo ver , reaccionar y comentar

    • @daniellunabaez6048
      @daniellunabaez6048 Месяц назад

      Uuf entrevistas, no suena mal
      Me gusta la idea

  • @Iscofranc
    @Iscofranc 2 месяца назад +4

    Reaccionen a la película completa 👍

  • @allyekim2525
    @allyekim2525 2 месяца назад

    Me encantan los dos doblajes. Gracias a ustedes me di cuenta que escuchaba mal la voz de Randall, sí suena nasal, a veces no, me gusta aprender con ustedes; la voz castellana suena más profunda, misteriosa como de villano oscuro en cambio la latina juega con los tapices y la caricaturiza al mismo tiempo nada mal tampoco. Podría disfrutar ambas películas :3

  • @jeremyricardogomezsantos1561
    @jeremyricardogomezsantos1561 2 месяца назад +1

    Lo de el tono nasal del latino creo que es por buscar una voz similar a la original que el doblaje es Steve Buscemi .
    Aunque ya vi en el inglés y como es costumbre la mayoria se me hace muy regular por eso me gustan más en castellano y en el dobleje latino en general más en Randall.

  • @tenochortiz5487
    @tenochortiz5487 2 месяца назад +1

    Reaccione al anime de dandadan tiene 2 doblajes latino 😅

  • @Waifu_durmiendo
    @Waifu_durmiendo 2 месяца назад +1

    Una reacción a lluvia de hamburguesas 🗿🤙🏻

  • @santiagocamelo1019
    @santiagocamelo1019 2 месяца назад

    Saluditos

  • @matiaspereira9382
    @matiaspereira9382 Месяц назад

    Z de Antz amenaza a Gru

  • @assilemem
    @assilemem Месяц назад

    reaccionen a las nuevas canciones de moana los doblajes😭 sería genial

  • @a7xgunslinger
    @a7xgunslinger 2 месяца назад +1

    ¿Ya reaccionaron al doblaje de Full Metal Jacket? 🤔 Yo soy de LATAM pero creo que el doblaje de España en esa película es 40 veces mejor que el de Latinoamérica.
    Se llama "Chaqueta metálica" en España y "Nacidos para Matar" en Latinoamérica, si no han reaccionado háganlo porfavor 🥰
    Yo me tuve que comprar 2 Bluray de la misma pelicula, por qué el primero tenía el doblaje de LATAM y ese doblaje no me gustó en esa película, el de España en mucho mejor. 👌