ANÁLISIS ➡️ El Doblaje de KAI, voz que transmite dolor y rencor
HTML-код
- Опубликовано: 26 янв 2021
- Regístrate con mi código promocional 1xbet y empieza a apostar
Codigo - Jeffar
Link bit.ly/2XDFhGz
Canal de Gameplays: / jeffarjuega
Canal de Twitch: www.twitch.com/JeffarVlogs
Invité a 2 actores de doblaje a mi parodia, mírala aquí
👉 • Caballeros del ZoZo - ...
Instagram
/ jeffarvlogs
Facebook
/ jeffarvlogs
#JeffarTemporadaEnero #LaWaridaDeJeffar - Кино
Ya subí el video de ¿QUIÉN ES EL MEJOR VILLANO DE KUNG FU PANDA?
ruclips.net/video/Awcs9Ca3448/видео.html
Para mi es Tai Lung
Ya me suscribi like y todo haora Tu Jeffar completa El meme
No estoy seguro pero creo que en el minuto 8.10 el paro si habla lo qué pasa es que lo dice muy bajo. Pero en realidad si pones mucha atención se puede escuchar que dice “i don’t know” que traducido al español es como decir yo no se refiriéndose a que no lo conoces. Bueno espero que no ser el primero en decirlo y que te sirva el dato 😉
Perdón escribí paro y es un ganso bueno la verdad es que no se que es 😂😂
Para mí el mejor en general fue Lord Shen.
Debido a que fue el quien casi extingue a los pandas y el que despojo a Po de su familia biológica.
Y el único que de verdad representaba una verdadera amenaza para China al crear un armamento revolucionario y también fue el quien hizo madurar a Po.
Lord Shen es simplemente el antagonista perfecto para la franquicia
El único en poder derrotar el kun fu sin necesidad de usar el kun fu.
Doblaje español: C U L A Z O
RUclips: D E S M O N E T I Z A B L E
Brutal XD
RUclips: intentas pasar piola transgresor sexual
@@estebancisternas592 XDDDDDDDDDDD
En España todo lo mal soñado no es tan mal soñado alla al parecer XDDDD
La parte de Pato y el Conejo, Me recuerda Cuando dejas Comentarios en Vídeos que no son de tu estilo y nadie te Conoce XD
Ey mi estimada sombra
No deberias estar editando
Jajajaja
Ok no
Per ya enserio que tal la pc tercer-error 404
Mi estimado, revisé que su computadora tan mala, que animaciones de puta madre, no se esté quemando.
No sea webon y pongase a trabajar
como que no? :u
Quien!? :/
Estados Unidos: Skidush!
México: Skidush!
España: sAcAfLuS!
Sacaflush para todos perro
xD
Jajauwjfjahahaba
Jajajajajjajajahah
Y omar chaparro se equivoco unas cuantas veces y dijo skindush
España: CULAZO
RUclips: CAGASTE
Xd
8:52 Me encanta como en el doblaje castellano, Kai usa un tono burlesco para referirse a Oogway, haciéndolo menos porque previamente ya lo "derrotó" y da más peso a lo que le dice Tigresa después
Kai tiene algo que nadie tiene,
Tiene a imagen dragons de su lado
Eres grande drake
Spreen chikito
*I M A G E N* dragons
@@flooku987 xd
El auto corrector pa
@@the_demon_yt5925 grande spreen
11:50 Tailong El Guerrero dragon original :0
En España también se perdió la voz de Shifu en la tercera, ya que quien lo dobló en las dos primeras, Joaquín Díaz, falleció en 2013. Lo sustituyó en esta Ricardo Solans.
No falleció. Se retiró
@@RPradas13 xd
@@RPradas13 acabó de buscarlo y sí falleció 😔
@@RPradas13se retiro de la vida
El momento en el que Kai destruye el Palacio de Jade rompió mi corazón, en especial por ver la reacción del Maestro Shifu.
buff y que lo digas :'''(
Se que quedaran en desacuerdo, pero Kai para mí es el villano definitivo de la saga Kung fu panda, ya que tiene motivos y habilidades diferentes a los otros antagonistas de la saga; ya que podía controlar a otros maestros e incluso absorber su fuerza vital creando así un EJÉRCITO. ⛓⚔⛓
@@manucabombafalconier1179 sin duda alguna es el villano mas fuerte, pero en mi opinion tai lung y shen tienen un mayor trasfondo, tai lung fue alguien que toda su vida lucho por un sueño (aparte que shifu siempre lo lleno de esperanzas) todo para que al final se lo negaran. Y shen fue sin duda el villano mas psicopata de todos, aparte de que fue el que mas daño hizo a Po. (En mi opinion, el mejor villano de la saga es shen)
@JAIMITO MEX estaria chido que si hacen mas peliculas aparescan villanos de la serie como taemutai, taotie, ke-pa
Cuando se estrenó KFP3 los directores dijeron que tienen planeado hacer otras 3 películas
5:39 xD esa escena no me la esperaba , creía que se venía la escena "tráigame fotos del hombre araña" xD
8:09 el pato si dice algo, el dice: "I dunno", una forma rapida de decir "I don't Know", pero lo dice rapidísimo y bajo ;
Exacto
oh, no lo habia notadoo
Algo que noté es que cuado llega Kai, el pato no solo hace sonidos de confusión, si no que dice "I don't know" pero balbuceando, por eso suena "aono" y por eso los doblajes al español tienen esos pequeños diálogos cómicos
Soy la puerta a un nuevo mundo de gameplays. Bienvenidos a las tierras de JeffarLandia.
Te pareses a ricardo milos cuando bailas xd
Ahora una comparación de Randall de monsters inc LIKE para que lo suba
FAKE deja de hacerte pasar por jeffar
Ya te habías tartado XD
mmmm ya no sierto el olor a la pobresa jeffar enseñame el truco
JAJAJAJAJAJAJA
Demás doblajes: Skidush
Español España: SHAKAFLUSH!!!!
JAJAJAJAJAJAAJAJAJA AME
13:41 para el que lo necesite
yo escuche chakaflush JASSAJAJFDHASFJAEHG
El shacaflus es la hostia 😎👍
Dato curioso. No solo el actor que hizo de Shifu en latino cambio, sino que en españa tambien cambiaron al actor de doblaje.
Soy de españa y debo decir que la voz que interpreto a Kai en latino me parecio sublime, un tono grave y con un muy buen carraspeo al final de las frases, me encantó
6:40 Algo que note es que el el doblaje latino cuando dice “Regresado” se escucha de fondo algo muy grave como si tuviera dos voces
Verdaaaaad
Wooowwww cierto
ohh, ciertooo... por que lo habrán incluido??
@@leonardoricardofazbearmontgom
Puede ser porque en el doblaje original le ponen una especie de eco a kai en el momento que dijó eso, tal vez quisieron darle un mejor toque 🤗
Quizás sea un efecto de eco añadido por el estudio, o la misma sonoridad de la voz de Humberto Solórzano, que ya de por sí es grave y queda genial para villanos.
Espectacular personaje Kai, el trío de villanos de Kung Fu Panda es extraordinario.
sin duda... son de mis villanos favoritos de pixar. Ademas sus diseños son geniales
@@_shino__ no es de Pixar, es de Dreamworks
@@maibarreto553 ostia que cagada me he marcado jajajajj
@@_shino__ jajaja no hay problema, es un pequeño error que podemos cometer todos 👌🏻
Al fin, se completó la trilogía
El mejor villano de dream works sin duda, gran historia, gran motivacion una persona que por donde pasa deja huella, y no una buena si no una impulsada por el dolor y el rencor de la traicion de un mejor amigo.
3:34 su momento llegó XD
Jeffar te confundiste con la voz en Español de España de Kai, su actor se llama Miguel Ángel Jenner. Fantásticos tus videos de doblajes por cierto, un saludo!
El mismísimo Superintendente de Mortadelo y Filemón en la serie animada de 1994 (se puede decir que uno de los mejores de todo ese doblaje)
@@FukiMakai Era la única excelente voz de ese doblaje lol
@@ASR-Ansori Creo que junto a la voz de Ofelia son mis favoritas del elenco. Lo que los mata es que tienen que decir sus líneas demasiado rápido.
Y Eduardo daba voz a ogway
Jeffar deberias hacer una comparacion de los doblajes de God Of War 3 hay muy buenas escenas con unos dialogos uff, Porfavor Apoyen Causas para que lo vea :'v
en efecto
Apoyen chic@s la causa para que lo vea :'3
@@nicolasvalientecaballero3148 chicos*
O de God of War (18).
@@_kido es para ambos generos talvez halla chicas que les guste mirar el canal y tambien lo apoyen , por eso se pone CHIC@S para referirse tanto a hombres y mujeres ( por si hay una feminazi :v )
11:55 me hubiese encantado ver el como fue vencido tai long por kai..hubiese sido genial!
Seguramente como a oogway envolviendolo con sus espadas y robandole el chi como a oogway
@@Alvaqropy1234 si fue asi hubiese sido decepcionante...oogway no se defendio o dio pelea como uno lo esperaba pero tai long era mucho mas agresivo que oogway asi que la pelea aun que terminara envuelto en cadenas,la pelea previa hasta ese momento hubiera sido epico
19:13 la verdad creo sinceramente que esa fue la mejor escena de las 3.
Me gustó mucho la interpretación y tono que usa el español de España.
10/10
Kai será el villano menos apreciado de la trilogía, pero tiene una voz increíble y un soundtrack fenomenal.
11:54 *Spiderverse Confirmado*
18:45 🤣🤣
Pienso que Kai fue hecho aproposito así en parte,así para representar de que no importa que tan importante te creas,si no dejas un legado que la gente aprecie,valore y te recuerde como una buena persona,terminarás en el olvido
@@srv5266 como la escena del conejo y el pato
@@srv5266 kai es como mesclar a tai long y shen y agregarle una pisca de ego
@@srv5266 *Adolfo se ríe en tu cara
@@estebancisternas592 una mezcla interesante
1:59 ver bailar a Jeffar te da más 20 años de vida weón
Que envidia como se mueve mejor que yo >:'v jajaja
Uso los pasos prohibidos
Todo un hombre de cultura y elegancia.
Perame se me callo la heterosexualidad déjame la recojo
Un pequeña detalle: en 8:08 el pato efectivamente SI DICE ALGO: "I dunno" = la forma super informal de decir "I don't know". OjO lo dice de manera super relajada, como que realmente no le importa que es el loquito que tiene al frente. Por lo tanto las traducciones españolas no le sumaron nada realmente, solo tradujeron el "idunno" en algo equivalente.
Gracias por esto jajaj
15:05 jajajaj CHAKAFLUS CHAKAFLUS
Nadie
Absolutamente nadie:
Jeffar: compramos la cámara con el sueldo del esclavo.
COMO QUE ALGO NO CUATRA NO
Se tardó 4 años el pendejo XD
No sabía que se ganaba tanto editando 🤔
El esclavo no gana nada
Ahora sabemos el porq
2:00
Jeffar: Promocionando 1xbet
Yo: Pero que sensual baile, eso, dame más
Una cosilla, creo que te confundiste al decir el actor de doblaje de Kai en España, a lo mejor Eduardo Muntada le dió voz en Cataluña porque esa voz es Miguel Ángel Jenner y se reconoce porque le suele dar voz habitualmente a Samuel L Jackson.
que sensual pomosion de tu canal ❤️❤️ ya espero el vídeo de kung-fu Panda con parando todo 💓
Jeffar puedes hacer . ESTO ES ESPARTA. 6 doblajes 1 meme épico porfa por el video
Eso estaría genial. 😂👍
apoyo,y puedo decir que el original es el mejor
Si tiene razón
👍🏼👏🏼👍🏼👏🏼👍🏼👏🏼👍🏼👏🏼👍🏼👏🏼.un abrazo Jeffar a la distancia virtuadigital psicológico telepáticamente transportado y sanitizado 😆😁 desde Mérida Yucatán 🇲🇽👍🏼🇵🇪
16:10 kai no es un espiritu guerrero, es el fantasma de esparta
Al fin alguien que lo entiende
veo una modelo de instagram
Automáticamente yo: 17:48
The Legend of Zelda - Breath of the Wild y Age of Calamity tienen todo el material de doblaje que necesitas para hacer un video muy interesante de comparación.
Me encanta el toque que le da Enzo Fortuny a la voz de Revali
@@elvatmanzebziv7504 si, esa pizca de elegancia a su personalidad arrogante, Jessica Angeles y compañía lo hacen perfecto, pero mi favorito es Sidon por el gran Pepe Toño Macías
La voz del árbol Deku me dejó temblando.
Gran idea 😜😜☺️
@@marseloagacharteyconoselo1052 obviamente, todos amamos a Sidon
Se nos están yendo los buenos dobladores :'v
A este paso solo tendremos a seiya d netflix, el mamut d la era d hielo y sonic....
Actores de doblaje* xd
@@Ketsu sierto
11:06 es I'm so sorry de Imagine Dragons 😎👌
15:15 hija de #$&'! 🤣🤣🤣🤣🤣🤣
20:58 en España, la expresión "debe de ser un farol" Se refiere a alguien que está mintiendo o exagerando.
En México sería está faroleando
Yo ya cachaba la expresión por andar jugando los juegos de ace attorney xD
Me mori de risa cuando el pato dice “te la devo” ajjaja no oo habia escuchado bien jajaj
no entiendo te la debo, no tiene sentido no?, deber algo es deber un favor, o significa otra cosa en latinoamerica
@@miguelm.a7462 tiene muchos significados como deber dinero pero aqui se refiere a que no sabe quien es por eso dice “te la devo” jajaj
soy el unico que en el minuto 14:45 escucho que en el doblaje ingles ?
Personas en el tren: ¿Se está riendo solo? Como se nota que los hombres están locos de la cabeza
De lo que me estoy acordando en el tren: 21:01
Dio, en la parte 3 tienes el cuerpo de Jonathan.
Mi pregunta es: "¿no fué embarazoso ir al baño con el cuerpo de Jonathan?".
@@thorfinnkarlsefnithorsson4285 No me baño desde que me arrancaron la cabeza
Logro desbloqueado: Trilogía Kung fu Panda
21:04 en casos como estos agradezco que solo me funciona un lado del audífono xd
me gusta ver como crece este canal, haciendonos cagar de risa pero a la vez aprendiendo algo nuevo, saludos desde Mollendo - Arequipa - Perú
La voz del maestro Oogway en español España me encanta. Se me hace mágica
Es Rocky Balboa
ya se me hacia distinta su voz, 1 minuto de silencio para una gran persona
La voz de ugway y shifu han fallecido.
Por eso se ollen distintos.
España: lo siento amigo , hora de volver al reino de los espíritus,Chacaflush !
Xdxd nu mame me mate de risa con esa parte
Yo también 🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣
15:05 esa parte es la que da más risa 🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣
El guasom
@Leroy Episcopoulo Cristià zero y el dragon mágico
@Leroy Episcopoulo Cristià chi-chi
El nivel de producción técnico y de humor de jeffar es cada vez mejor. Ahora se ve y se escucha muy bien (soy ingeniero en sonido así que lo digo con propiedad). Sigue así jeffar. Grande :)
Min 15:27 me encanta ese "y ora?" XD
xDXD Ciertoo!!
ESTABA ESPERANDO ESTE COMENTARIO JAFJaj
Que mamalon👍👍💥
Who are you?
Un verificado con menos de 100 likes xd
5:39 dedica tu tiempo a hacer un ytph alguna vez porfavooor, eso quedó demasiado gracioso jajsjdjaj lo amé. Porfa denme apoyo para no quedar en el fondo de las ideas
Ese es un fragmento de un ytph de otro creador y de hecho, aparece la marca de agua con el nombre del creador
El ytph original se llama "el sargento marica"
@@bs_erickelvro4992 jajaja eso le iba a decir exacto bro es de otro youtuber es un muy ytph de mis favoritos
@@dorisbaquedano7110 si, está muy bueno jaja
Me encantaría que hicieras un video de esta temática analizando los Doblajes en Inglés, Latino y Español de España de Smaug eso sería muy prometedor y épico de ver un saludo
5:29 lord garmqdon de lego ninjago xddd
7:43 jajajaja buen montaje de Kai , cualquier parecido es mera coincidencia. 😂
Al fin la trilogía se merece mi like
Y mira ese HD papu
1:19 Kof Kof 2002 se viene un Gameplay?
la mejor parte es 14:37
13:42 chacaflus!! 🤡
Tengo que admitir que solo con los pocos diálogos que voy escuchando en Español de España ya me están dando ganas de ver la película en ese idioma.
Se oye bastante bien el doblaje
Yo igual ya la voy a buscar
Yo tambien lo que no me termina de convencer es la voz de uwey
@@Yisus_07 Le dieron un toque más cómico en la tercera película con respecto a la primera, eso hizo que se oyera algo raro, pero en la escena final lo compensa bastante bien.
@@psyghouls8797 lo se en los primeros dialogos lo vi como algo burlon
@Ham-Y si xD me rei por mucho tiempo por eso ya que el Skidush es del original xD
5:39 no sé cuántas veces abre visto ese vídeo pero es perfecta para reírte, no importa que tan enojado estés, ese vídeo es una joyita del YTPH
Porcierto, siempre creí que Kai está basado un poquito en Kratos, tengan en cuenta sus dos espadas, su deseo de venganza, su fuerza bruta, etc
Que yo sepa no es "Jose" es Pedro Armendáriz Jr.
Cierto , es lo que iba a comentar 👍
Así es
Saben algo ,Kai y Moro de Dragon ball super comparten mucho en sus personajes, uno roba (chi) y el otro el Ki o ( espíritu) de sus enemigos, y al final cuando mueren les pasa algo parecido ,sus cuerpos no pueden soportar tanto poder !
Mi opinión es que la voz de Kai en ambos doblajes es ligeramente superior a la original en inglés, y entre ellos es similar en gravedad y entonación. Ambos son muy buenos
5:40😂😂😂
Oe Jeffar porfa trae el planeta del tesoro y Atlantis el imperio perdido
De disney
Y el camino hacia el dorado de Dreamworks
El planeta del tesoro es un caso curioso, porque España y Latinoamerica compartió el mismo doblaje
@@pibedelbasurero Osea que en España usaron el doblaje latino? Porque recuerdo que Milo Thatch lo hacía Toño Macías
@@anibalrodriguez2626 si y la cancion "Sigo Aqui" era cantada por Alex Ubago, cantautor español.
@@pibedelbasurero Oops, mi error, leí planeta del tesoro pero pensé en Atlantis, disculpas
@@anibalrodriguez2626 creo que lo hizo el mismo estudio de animación el estilo de Atlantis, el de Hercules y el Planeta del Tesoro es el mismo
En el 7:55 cuando el pato y el conejo estan desorientados en ingles el pato dice “i dont know” osea “no lo se” pero lo dice muy deslizado y solo se escucha “aonow”, pero no fue algo que los dobladores decidieran agregar, solo lo tradujeron. Buen video.
soy latino pero admito que el español de españa si se lucio con Kai
No
@@marceloarnaldi3291 Acepten la realidad de una vez bruh, de hecho me da pereza discutir así que, el que me responda es gay
@@eslongamer6528 te respondo porque soy seguidor de ibai
Hay que aceptar a veces que el español está muy bien hecho
Si.👍
Al principio el Español-España es bien bueno y también durante toda la película, mis respetos al que hizo el doblaje
Ja, cuando leí "el doblaje de Kai" creí que hablarías del doblaje de Dragón Ball Z Kai 😂😂😂.
X2
X3
X4
Yo pense en el de ninjago
X5
9:34 en teoría fue él el que traicióno a oogway.
10:01 wtf qué hace la voz de manny en latino como kai en español de españa?
8:09 de hecho sí tiene línea... en inglés, fonéticamente, dice "aiou", como diciendo "I don't know" pero rápido e inentendible... así que sí estaban traduciendo...
Venía a comentar esto.
Venía a decir está wea
Eso justo entendí
,_,
No había leído este comentario y escribí exactamente la misma huevada un mes más tarde 😂
Jeffar: "Muestra su cara con cámara profesional"
TuCosmopolis: ¡¿Que Veo?!, ¡¿Un Rival?!
En la presentación de Kai, en inglés y en español de México, suena más husbando con su tono grave en "Oogway". Es españa no tiene el mismo efecto.
Yo también llegue a la conclusión de que kai había derrotado a tailong pero no se porque no lo mencionaron en la película.
otro dato curioso en doblaje de españa kai dice "Tu debes de ser el guerrero del tragón" en vez de decir guerrero dragon
Chale leí Kai y mente pensó en Dragon Ball raios.
Yo igual jajaj
Nombe este ya tiene traumitas XD
@@ThEspectrum20 es que hay una versión de Dragon Ball lamada "Dragon Ball Kai" que es la wuena
@@destructor886 Ahhh esa si 😂
@@ThEspectrum20 ay me quiero morir XD
Que pasa con la cara de ooway 21:08
Por mejores qué fuesen las anteriores películas, no nieguen qué la llegada de kai al templo de jade, es de las mejores de la animación
4:39 se dieron cuenta de que en todos los doblajes ek esta parte habla con Oogway con cariño y como amigo, por ser su antiguo hermano de armas
11:44 me parece que uno de los amuletos es el chi de Tai Lung, creo...
x2
0:56 jeffar yo te sigo desde el 2016, desde antes del intro de barney creo.
Se dieron cuenta que cuando dice "tu debes ser el guerrero dragon" se ve a Po ahi atras vocalizando lo que dijo :v aqui esta la prueba: 13:55
xDXD Ya lo note...
11:22 es Pedro Armendáriz Jr. (No Jose) saludos desde CDMX.
9:45 En esta escena, personalmente me quedo con el español de España, realmente le dieron un toque de emoción muy bueno. A veces sorprenden.
Cortese el pelo gei
Honestamente prefiero el español latinoamericano, le tengo cariño a la voz del Kai en ese idioma
@@estrellafugaz4326 Claro, sigue siendo genial, pero al menos en esa escena el de España se lució. 👌🏻
En efecto suena más emotivo.
@@Danirzz no te pases XD
5:50 SIIIIIIIIIII
Humberto siempre haciendo de JK Simmons, todo un insano. Y que tremendo en Mexico es Ugwey y en España es Oogwey
6:45 tal vez les suene el Kratos furro?
XD
6 doblajes de la muerte de astinos de "300" porfaa
La voz de Esteban Siller encajaba perfectamente con Ooway
Eso fue muy grandiosa❤
20:58
Eso no es un error de doblaje porque es una expresión, no sé si en Latinoamérica también se usa pero en España si
Hasta en México, lo usamos para engreído, creído, alzado, etc.
Bueno ,en Perú no lo usamos
@@maferseguraarmas6056 aca en argentina tampoco.
@@hectora.peniche6706 cuando decimos aquí farol?
Misma pregunta que el de arriba :)
3:09 por lo menos esta vez no hubo copia y pega
yo sin terminar de ver el video: CONFIRMO
X2
x3
Ay muchos que dicen que el doblaje queda mejor como el otro, pero la verdad esq no es solo la participación del actor ya que el solo sigue órdenes del estudio no solo del doblaje si no también del estudio de Dream Words ya que si el estudio lo pide así, los jefes y actores no pueden negarse a su demanda. 😕🤷♀️
Un dato es que en inglés la voz la hace J.K simons actor de spiderman como J Jonah jameson
Y en español quién hace la voz de kai es el mismo que le da voz a J Jonah Jameson en el doblaje latino
10:48 soy yo o es que la voz del maestro chifu (español-España) se parece similar al doblaje latino?
Si pero el de las dos primeras por qué está última naaa, y creo que el doblaje latino le faltó elementos importantes como la voz de Shifu y la de oogway ya que murieron ambos
14:16 lo soy
11:19
Es gracioso como menciona el cambio de voz de Shifu y después pone el Clip de All Might gritando, la voz actual de Shifu es Octavio Rojas, quién también es All Might en las dos primeras películas de BNHA ☝️🤓