나 어제는 이유없이 자꾸만 또 눈물이 나 이제서야 느끼네요 I listen to the song 수줍은 내 마음은 전하지도 못하고서 바보같이 혼자서 다시 두근대는 my heart 내게 보인 따스한 그대 그미소 너무나 그리워 오늘 하루도 다시 돌아오라고 그대 위해 기도해 Tomorrow is the last time 나 다시 그대 곁에 있고 싶어 눈이 부시죠 그대 기억에 나 돌아가고 싶어요 Tomorrow is the last time 나 꿈에서라도 너 보고 싶어 하늘끝까지 날아오르게 이 잠에서 깨지 않게 해줘 하늘 끝까지 날아오르게 이 잠에서 깨지 않게 해줘
10년이 지난 지금 들어도 전혀 어색하지 않고, 엄청나게 잘 불렀네요. 당시 쿠라키마이 팬이기도 했고, 이 노래를 쿠라키마이가 불렀다는 것도 알았지만 발음 때문에 당시에도 정말 놀랐죠. 친구는 어떻게 이게 일본 사람 발음이냐고 일본사람이 웬만큼 한국어 연습해서는 '오늘' 이나 '눈물' 같은 발음을 저렇게 완벽하게 할 수 없다며 말도 안되는 소리 하지 말라고 했었는데 코난에도 애정이 많고 한국에도 애정이 많았던 쿠라키마이가 굉장히 정성들여 연습한 것으로 알고 있습니다. 이 곡은 한국 가수가 불렀다고, 코난 좋아하는 조카들한테 장난치기도 했던 곡일만큼 정말 정확한 발음과 쿠라키마이의 좋은 음색이 드러나는 곡이라고 생각합니다.
나 어제는 이유없이 자꾸만 또 눈물이 나이제서야 느끼네요 i listen to the song 수줍은 내마음을 전하지도 못하고서 바보같이 혼자서 다시두근대는 my heart 내게 보인 따스한 그대 그 미소 너무나 그리워 오늘하루도 다시 돌아오라고 그대 위해 기도해 tomorrow is the last time나 다시 그대 곁에 있고 싶어요 눈이 부시죠 그때 기억에나 돌아가고 싶어요 tomorrow is the last time나 꿈에서라도 널 보고 싶어 하늘끝까지 날아오르게 이 잠에서 깨지않게 해줘 2절도 시작할때는 가사 1절과 같은데 2절 이부분 뒤는 저도 잘 모르겠습니다.
@아미노산 @아미노산 원래 조금 할줄 아는거와 이렇게 정확하게 발음하는거랑은 다른거죠 우리나라 사람들이 영어를 할줄은 알지만 영어발음 원어민처럼 발음하기 힘들듯이 쿠라키 마이가 이 노래를 정확한 발음으로 부르고 싶어서 한국에서 임선옥 한국당 선생님께 한국어 발음 교정 받고 갔습니다
이거 쿠라키 마이라는 분이 한국어 오프닝 하나 부를려고 한국어 공부 하신걸로 아는데... 중간중간 발음 안되는건 발음 굴림요. 예를 들어 중간에 '나 돌아가고 싶어요' 이런거는 발음이 안되니깐 '나 도라가고시퍼요' 이렇게 해서 읽으신 걸로 아는데... 그리고 '이 잠에서 깨지 않게 해줘' 이부분도 '이 자메서 깨지 안케 해줘' 이렇게 한걸로 알고있어요
가사 내용을 유미란의 시점에서 해석 하면 남도일과 함께 트로피콜 랜드로 놀러가기 전, 남도일이 살라지고 코난이 나타나기 전으로 돌아가고 싶고 내일의 마지막 시간이 오면 함께 하고 싶은 마음이 들어나고 안재희의 시점에서 해석을 하면 이상윤이 FBI 라는 것이 들통이 나서 조직에서 쫓겨 나기 전, 처음 만나서 교제하기 시작할 때, 과학자와 의사 였던 부모님이 조직의 연구원으로 들어가기 전의 행복한 어린 시절로 돌아가고 싶고 내일의 마지막 시간에는 이상윤과 재회를 해서 함께 하고 싶은 마음이 들어나네요.
발음 진짜 괜찮은 듯..엄청 노력했거나 대단한 재능이거나..
어쨋든 대단한 걸로...
아니면 둘 다거나
나 어제는 이유없이 자꾸만 또 눈물이 나
이제서야 느끼네요 I listen to the song
수줍은 내 마음은 전하지도 못하고서
바보같이 혼자서 다시 두근대는 my heart
내게 보인 따스한 그대 그미소
너무나 그리워 오늘 하루도
다시 돌아오라고 그대 위해 기도해
Tomorrow is the last time
나 다시 그대 곁에 있고 싶어
눈이 부시죠 그대 기억에 나 돌아가고 싶어요
Tomorrow is the last time
나 꿈에서라도 너 보고 싶어
하늘끝까지 날아오르게
이 잠에서 깨지 않게 해줘 하늘 끝까지 날아오르게 이 잠에서 깨지 않게 해줘
koooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooookooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooòoooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooookooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo
이 곡은 倉木麻衣(쿠라키 마이)님께서 부르신 Tomorrow is the last time의 한국어 버전입니다.
원곡 가수인 쿠라키 마이님께서 직접 부르셨습니다.
역시..코난 노래들은 다 명곡인듯..
키야...인정합니다
쿠라키마이...매너도 갖췄고 끊임없이노력하는 진짜 가수 진짜 뮤지션이네
난 한국사람이 부른줄....와 진짜 대단하시네..
그만큼 연습 많이 했다는 거죠.
헐 미쳤네 지금 알았다0.0
@하이준식 코난이 일본 작품이니까 이 오프닝 원곡이 일본 버전인데
일본버전 성우님이 한국 버전도 불러주심
@@채로미-i1m 일본성우가 아니라 쿠라키 마이라는 일본 가수에요
원곡자가 언어를 배워서 불렀는줄 몰랐어요. 알았어도 몰랐었나? 진짜 노래를 잘하셨어요. 흐르면서 녹아내려가는 듯한 그 느낌~
이 노래 너무 좋아서 초딩 때 진짜 하루에 10번은 들었음..
이거 풀버전 맞을 겁니다.
원곡 가수분이 한국어 공부해서 직접 부르셨다고 했습니다
손영재1절이랑 2절이 같은 가사라 완전 풀버전은 아닌것 같은데....?
이거 풀버전이라기 보단 그냥 누군가가 편집했내요..... 일본버전mr이랑 약간 합쳐서
코난 노래라고 유튜브나 어디에 치면 거의 다 '헬로 미스터데이'로 도배였는데 나는 꾸역꾸역 이노래만 찾아 들었다ㅠㅜㅜ 이 노래 찾으려고 몇기 노래인지도 외우고 다녔는데ㅜㅠㅠㅠㅜㅠ
아니 발음 겁나 정확함;; 한국 사람 아니라는 거 알고 소름 돋음… 외국인인줄 1도 모르겠음 ㄸ
제가 코난노래들을 정말좋아하는데 이렇게 풀버전으로 들으니까 정말 좋네요
진짜 잘부르셨다..ㄷㄷ
노래 진짜 좋다ㅠㅠ 코난 좋아했는데 코난 오프닝듣고 자연스럽게 쿠라키마이님 팬됨 노래 오프닝 싹다 듣고있어요ㅠㅠ
10년이 지난 지금 들어도 전혀 어색하지 않고, 엄청나게 잘 불렀네요.
당시 쿠라키마이 팬이기도 했고, 이 노래를 쿠라키마이가 불렀다는 것도 알았지만 발음 때문에 당시에도 정말 놀랐죠.
친구는 어떻게 이게 일본 사람 발음이냐고 일본사람이 웬만큼 한국어 연습해서는 '오늘' 이나 '눈물' 같은 발음을 저렇게 완벽하게 할 수 없다며 말도 안되는 소리 하지 말라고 했었는데 코난에도 애정이 많고 한국에도 애정이 많았던 쿠라키마이가 굉장히 정성들여 연습한 것으로 알고 있습니다.
이 곡은 한국 가수가 불렀다고, 코난 좋아하는 조카들한테 장난치기도 했던 곡일만큼 정말 정확한 발음과 쿠라키마이의 좋은 음색이 드러나는 곡이라고 생각합니다.
코난 ost 중 탑급으로 좋아하는 노랜데
풀버전 올려주셔서 감사합니다~~
나 첨에 쿠라기 마이님이 직접 부르신건줄 몰랐는데 ㅜㅠㅠ 넘 잘부르심bb
진짜 잘 부르네
나 어제는 이유없이 자꾸만 또 눈물이 나이제서야 느끼네요 i listen to the song 수줍은 내마음을 전하지도 못하고서 바보같이 혼자서 다시두근대는 my heart 내게 보인 따스한 그대 그 미소 너무나 그리워 오늘하루도 다시 돌아오라고 그대 위해 기도해 tomorrow is the last time나 다시 그대 곁에 있고 싶어요 눈이 부시죠 그때 기억에나 돌아가고 싶어요 tomorrow is the last time나 꿈에서라도 널 보고 싶어 하늘끝까지 날아오르게 이 잠에서 깨지않게 해줘 2절도 시작할때는 가사 1절과 같은데 2절 이부분 뒤는 저도 잘 모르겠습니다.
이야... 존경합니다👍👍
쿠라키 마이상이 자기 노래를 한국어로 직접 개사해서 직접 부른 노래입니다.
코난 노래중 내최애♥
쿠라키마이님 한국어 목소리도 몽환적이고 대박이네유ㅠ 👍
후렴이 정말 환상적이네요
이 분 쿠라키 마이랑 목소리 똑같네 신기하다 했더니 쿠라키 마이.. 발음 너무 좋아요ㅠ 한국사람인줄
좋아요누르고가요
이 노래 듣기좋고 짜증날때 들으면 화풀릴것 같아
아 진짜 명곡 ㅠㅠㅠ
아 그래서 일본어 버젼이랑 한국어 버젼이랑 목소라가 똑같았구나
이거 부르려고 한국어를 배웠대요
그런줄 모르고 와...원곡이랑 개비슷하네 ㄷㄷ 이럴려고했는데
@아미노산 @아미노산 원래 조금 할줄 아는거와 이렇게 정확하게 발음하는거랑은 다른거죠
우리나라 사람들이 영어를 할줄은 알지만 영어발음 원어민처럼 발음하기 힘들듯이
쿠라키 마이가 이 노래를 정확한 발음으로 부르고 싶어서 한국에서 임선옥 한국당 선생님께 한국어 발음 교정 받고 갔습니다
너무 멋있어요
이정도면 정말잘부르신거임
tomorrow is the last time
나 다시 그대곁에 있고싶어 눈이 부시죠 그때 기억에 나 돌아가고싶어요
tomorrow is the last time
나 꿈에서라도 너 보고싶어
하늘 끝까지 날아오르게 이 잠에서 깨지않게 해줘
쿠라키마이 오랜팬인데 일본어 버전 들으면서 좋다는 생각 못했는데 한국어버전이 좋네요. 한국어가 발음이 영어와 잘 어우러지는거같고 말소리도 이쁘다는걸 일본인을 통해알게 되다니 ㅎㅎ
꿈에서라도 너 보고싶어 라는 가사가 왜이리 울컥하는지ㅠㅠㅠㅠㅠ 내 눈물버튼ㅠㅠㅠㅠ
최고명곡
역시이노래좋다!!
하아 ㅅㅂ 이거 코난 끝나고 노래 나올 때 개좋아서 넋 놓고 들엇는데
너무아름다운곡~
추억이다 진짜..
전주만 들어도 아련해짐
쿠라키 마이~!!!
당신과 인터뷰하고 사진도 같이 찍어서 영광이었습니다~!!!
당신의 모든 앨범이 명반입니다.
한국어 발음 대박이다~~ 한국인인듯
좋아용~
또들으러왓다
와우!진짜루좋음
명탐정코난 더빙판 시즌9기 오프닝 엔딩곡 쿠라키 마이 tomorrow is the last time 한국어 판 정식 풀버전이 나오면 좋겠습니다.
사랑해요 언니
투모로우 이즈 더 래스트 타임 와타시 그대 곁에 있고싶어로 들리네용 일본어버젼 너무 많이들었기도 하고 엠알에 깔린 목소리도 커서...허허
코난ost중 최애♡
이 노래 진짜 좋아...
근데이거 풀버전이 맞나요? 1절이랑2절가사가 똑같을뿐더러 후렴으로(2:20)넘어갈때 일본원곡 그대로있기도한데 합성아닌가요?
MR에 자체적으로 편집을 해 풀버전을 만든것으로 보입니다..!
이거 쿠라키 마이라는 분이 한국어 오프닝 하나 부를려고 한국어 공부 하신걸로 아는데... 중간중간 발음 안되는건 발음 굴림요. 예를 들어 중간에 '나 돌아가고 싶어요' 이런거는 발음이 안되니깐 '나 도라가고시퍼요' 이렇게 해서 읽으신 걸로 아는데... 그리고 '이 잠에서 깨지 않게 해줘' 이부분도 '이 자메서 깨지 안케 해줘' 이렇게 한걸로 알고있어요
ㅋㅋ 맞아요 일본분이었죠 ㅋㅋ
보이지 않는 숨은 노력이였네요
덕분에 더 자연스럽게 들린듯 ㅎ
존경합니다 쉽지 않았을텐데
루나 설마 음운의 변동이 뭔지 모르는 건가???
루나 초성 ㅇ은 없는 음가여서 같은 단어라는 전제 하에 앞 글자의 받침이 연음되는 게 맞습니다.
루나 그러니까 나 돌아가고 싶어요는 [나 도라가고 시퍼요]로 발음하는 게 맞습니다.
아직도 이거 들으시는분?
야자실에서 몰래 듣던 것...ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
한국사람인줄알았는데 아니었구나😮 옛날에 코난 겁나 팬이었는디😢
일본가수가 한국어 연습해서 불렀다는데 놀랐음 당연 한국인이 일본노래 한국버전으로 녹음 한 줄
우와 누가 쿠라키마이 목소리랑 창법을 이렇게 똑같이 흉내내서 불렀나 놀라서 찾아 봤는데 쿠라키마이가 직접 부른 거라니 더 놀랄 노자네 헐 대단대단
이노래 mp3 파일 없나요..ㅠㅠ
Use youtube-mp3 converter
일단 이 노래를 원곡자가 더빙판을 부른거임 ㄹㅈㄷ누
노래좋아요!
5기부터 13기까지 노래 싹 다 좋음. . .
들을수록 슬프다
근데 만화노래 치곤 되게 잘 만든듯...
실제로 인기있는 일본가수 노래를 홍보하기 위해 코난 엔딩에 타이업한 거니 아무래도 퀄리티가 높은 것 같더라구요ㅎ.ㅎ
좋은 노래 있으면 쓰는건데...? 사실상 노래랑 원작은 관련없다 보시면 됩니다.
아 다운받는 법 있네요 ㅎㅎ 감사합니다
+애드워드엘릭 "유투브 추출" 검색한담에 mp3 파일로 바꾸심대여
가사 내용을 유미란의 시점에서 해석 하면 남도일과 함께 트로피콜 랜드로 놀러가기 전, 남도일이 살라지고 코난이 나타나기 전으로 돌아가고 싶고 내일의 마지막 시간이 오면 함께 하고 싶은 마음이 들어나고 안재희의 시점에서 해석을 하면 이상윤이 FBI 라는 것이 들통이 나서 조직에서 쫓겨 나기 전, 처음 만나서 교제하기 시작할 때, 과학자와 의사 였던 부모님이 조직의 연구원으로 들어가기 전의 행복한 어린 시절로 돌아가고 싶고 내일의 마지막 시간에는 이상윤과 재회를 해서 함께 하고 싶은 마음이 들어나네요.
잘부르시네요
개인적으로 3기~10기 오프닝은 거를게 없다..
와 ㄷㄷ 한국사람이 부른 줄
한국어판이 들어간 쿠라키 마이 시디가 있을까요?
한국어 풀버전은 아니네요ㅠㅜㅜ
그래도 좋다ㅏ
한국인 아니었다고????????
쿠라키 마이❤️❤️
이거 개오지는게
한국판 가사의 "나 다시 그대 곁에 있고싶어"
이부분하고 일본판 가사의 부분이 듣기에 비슷함
와타시토 어쩌고인데 이게 나라는 뜻도 있어서 신기한듯
신의 노래
우아ㅏㅏ 어쩐지 일판이랑 비슷하더라..
아 역시 쿠라키상...!!
헬로우미스터데이보다 이게짱이다 진짜
이거랑 Hello mr my yesterday 그리고 빛?인가 내 최애곡
이건 싫어요가 아닌 좋아요가 나설때
I am wondering if the viewers who comment on this video are all South Korean.
와 일본인이 부른거구나..
이거 누가 1시간 버젼 좀 만들어주세요 ㅠㅠㅠ
어릴때 듣곤 당연히 한국가수가 불렀겠거니 했는데 원곡가수가 불렀다니 쩐다.. ..
마이상 zard급의 가수죠
일본에서 앨범 ㅈㄴ많이 판 가수
초글링 5학년 때 내 벨소리였음 ㅠㅠ ㄹㅇ추억
일본에서 재일교포 3세라는 찌라시가 돈적있다고 했는데...발음이 이정도면 합리적 의심...
이거일본분이부르신거임?
ㄷㄷ
어어. 제노스(카우터)다ㅏ
뭐야 이거 원곡자 쿠라키 마이가 직접 부른거였어??? 대박 한국인이 부른줄....
24년 12월15일 오늘도 듣고 내일도 듣고
우와... 목소리 듣고 당연히 보아 님이 부른 줄 알았는데 일본인 쿠라키마이 님이 부른거구나...
편집본 이군요
부른이는 일본에서도 이곡의 원곡을 부른 쿠라키 마이
개 좋 음
'명탄정코난' 아니라 '명탐정코난'이 올바른 맞춤법입니다.
오타...
대단하다고 하면 안돼는데 대단하다 ㅡㅠ
가사도좀넣어주세요
한국인이 부른건줄 알았네
풀버전 없는데;;이거 이사람이 걍 만든거;;
유튜브에 노래 검색하시면 원 가수분께서 풀버전으로 노래하신거 있어요
가사도 있으면 좋을 텐데
명탄정 코난?.탐인데..
몇기노래더라
9기요!
36기(한국9기)