Это видео недоступно.
Сожалеем об этом.

"La Varsovienne" - Version Francesa de Warszawianka

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 15 мар 2022
  • Varshavianka 1905, que se traduce al castellano como La varsoviana (en polaco, Warszawianka 1905 roku, y en ruso, Варшавянка, Varshavianka), es una canción revolucionaria polaca escrita en 1883 y recuperada en 1897 por el poeta polaco Wacław Święcicki. Fue muy popular en Rusia en el período revolucionario de 1905 y 1917. Se denomina Varshavianka 1905 para diferenciarla de una composición anterior llamada Warszawianka 1831, otra canción polaca.
    El video es del paro general francés de 1968.
    www.france24.com/es/20180507-...
    Descargar canción:
    mega.nz/file/FREHwL7T#0kwkSy_...
    Letra:
    En rangs serrés l'ennemi nous attaque
    Autour de notre drapeau groupons-nous.
    Que nous importe la mort menaçante
    Pour notre cause soyons prêts à souffrir
    Mais le genre humain courbé sous la honte
    Ne doit avoir qu'un seul étendard,
    Un seul mot d'ordre: "Travail et Justice,
    Fraternité de tous les ouvriers".
    O frères, aux armes, pour notre lutte,
    Pour la victoire de tous les travailleurs.
    Les profiteurs vautrés dans la richesse
    Privent de pain l'ouvrier affamé.
    Ceux qui sont morts pour nos grandes idées
    N'ont pas en vain combattu et péri.
    Contre les richards et les ploutocrates,
    Contre les rois, contre les trônes pourris,
    Nous lancerons la vengeance puissante
    Et nous serons à tout jamais victorieux.

Комментарии • 1