Good video, though some of the lyrics seem not to match up. The Chinese part should be: 我们的斗争:神圣的正义, Our struggle is that of holy justice, 前进向前进,工人兄弟! March on, march forward, worker brothers! As to the other segments, the Japanese immediately after I do not understand, but I do recognize 世界 being earlier in the sentence than it should be, as I hear it at the end.
@@certywidget702 im 13 rn romania is my country, so ofc i speak my language perfectly i started english when i was 6 french 3 years ago italian 3 years ago too and german in june its hard, but i like learning new languages. i wanna start speaking german fluently, then move on to another alphabet, which is russian.
@@ARdudex cool. i'm 14 from asian country, indonesia. i speak indonesia, javanese (my traditional languange, like corsican for corsican french people), start english when I 5 and tried to learn russian since august. i'am already memorize all of russian alphabet but still bad at it
@@mapoch9000 No idea I don't speak a lick of Russian. So I wouldn't even know if it was sang if an accent or not. Polish I do know and the singer definitely had a Russian accent.
(Polish) Śmiało podnieśmy sztandar nasz w górę! Choć burza wrogich żywiołów wyje, Choć nas dziś gnębią siły ponure, Chociaż niepewne jutro niczyje… (Russian) Но мы подымем гордо и смело Знамя борьбы за рабочее дело, Знамя великой борьбы всех народов За лучший мир, за святую свободу. (Chinese) 我们的斗争神圣而正义 Wǒmen di dòuzhēng shénshèng ér zhèngyì 前进,向前进!工人兄弟! Qiánjìn, xiàng qiánjìn! Gōngrén xiōngdì! (Japanese) 砦の上に我等の世界、 Toride-no ue-ni warera-no sekai, 築き固めよ 勇ましく。 kizuki katameyo isamašiku. (Turkish) Kara fırtınalar sarsıyor göğü, Kara bulutlar kör eder gözleri, Ölüm ve acı beklese de bizleri, Onları yenmek için yürümeliyiz (German) Wir haben der Freiheit leuchtende Flamme hoch über unseren Häuptern entfacht: die Fahne des Sieges, der Völkerbefreiung, die sicher uns führt in die letzte Schlacht. (Spanish) En pie pueblo obrero, ¡a la batalla! hay que derrocar a la reacción. ¡A las barricadas, a las barricadas, por el triunfo de la Confederación!
True Internationalism. Solidarity and Respect from Germany. :)
What an amazing voice!
Esta me la cantaba mi madre, bajito, porque Franco estaba vivo
Tu madre sabía. ❤💜💛 ❤🖤♥️
Debió cantarla más alto...
Japanese translation is correct, but the lyrics are different, so I will write the correct one here.
砦の上に我らの世界、築き固めよ勇ましく!
Thank you very much!
You know that adding English doesn't make you a capitalist
But it still amazing
Потрясающая и уникальная версия!
Я умер. это слишком круто
best russian
That was not the german version I know
Good video, though some of the lyrics seem not to match up. The Chinese part should be:
我们的斗争:神圣的正义,
Our struggle is that of holy justice,
前进向前进,工人兄弟!
March on, march forward, worker brothers!
As to the other segments, the Japanese immediately after I do not understand, but I do recognize 世界 being earlier in the sentence than it should be, as I hear it at the end.
Oh my god it’s Mister China himself
Thanks for sharing but the Chinese subtitles should be 我們的鬥爭神聖而正義/前進,向前進,工人兄弟!
Sorry, I had to use google translate as my last resort.
Por el triunfo de la confederación ( supongo que la cnt)
East german soviat union march..
You speak all this languages?!
i don't think so.
@@certywidget702 i speak romanian (native), english, french, italian and a bit of german, i’m stuck at the pronunciation
@@ARdudex that't cool. how much time do you spend to learn all of that language?
@@certywidget702 im 13 rn
romania is my country, so ofc i speak my language perfectly
i started english when i was 6
french 3 years ago
italian 3 years ago too
and german in june
its hard, but i like learning new languages. i wanna start speaking german fluently, then move on to another alphabet, which is russian.
@@ARdudex cool. i'm 14 from asian country, indonesia. i speak indonesia, javanese (my traditional languange, like corsican for corsican french people), start english when I 5 and tried to learn russian since august. i'am already memorize all of russian alphabet but still bad at it
Polish part was sung by a Russian. You can tell by the accent.
well who then sang a russian part with such a heavy accent?
@@mapoch9000 No idea I don't speak a lick of Russian. So I wouldn't even know if it was sang if an accent or not. Polish I do know and the singer definitely had a Russian accent.
@@wingedhussar5528 Как русский я заявляю - акцент в русской части был и я думал что это пел поляк, пока не прочитал твой комментарий 🙃
@@wingedhussar5528😊
The singer is Chinese.
Видео снял стример Boreč. Вы перепечатываете с разрешения человека?
No Hindi and Indonesian?
Very Good. Can you tell who is the singer?
Original: Boreč
Correct
The polish part was broken as hell
ALL LYRICS PLEASE -->
(Polish)
Śmiało podnieśmy sztandar nasz w górę!
Choć burza wrogich żywiołów wyje,
Choć nas dziś gnębią siły ponure,
Chociaż niepewne jutro niczyje…
(Russian)
Но мы подымем гордо и смело
Знамя борьбы за рабочее дело,
Знамя великой борьбы всех народов
За лучший мир, за святую свободу.
(Chinese)
我们的斗争神圣而正义
Wǒmen di dòuzhēng shénshèng ér zhèngyì
前进,向前进!工人兄弟!
Qiánjìn, xiàng qiánjìn! Gōngrén xiōngdì!
(Japanese)
砦の上に我等の世界、
Toride-no ue-ni warera-no sekai,
築き固めよ 勇ましく。
kizuki katameyo isamašiku.
(Turkish)
Kara fırtınalar sarsıyor göğü,
Kara bulutlar kör eder gözleri,
Ölüm ve acı beklese de bizleri,
Onları yenmek için yürümeliyiz
(German)
Wir haben der Freiheit leuchtende Flamme
hoch über unseren Häuptern entfacht:
die Fahne des Sieges, der Völkerbefreiung,
die sicher uns führt in die letzte Schlacht.
(Spanish)
En pie pueblo obrero, ¡a la batalla!
hay que derrocar a la reacción.
¡A las barricadas, a las barricadas,
por el triunfo de la Confederación!
where vietnam
I thought it was a little weird to include Japanese and Turkish, yet exclude Vietnamese
Japan has a strong workers party so it makes sense to add them. But Vietnam would have made more sense
First
Credit Boreč
Asa an native turkish speaker, good pronouncation .d
"onları yemek için..." lol