Cardiff Central announcements / Cyhoeddiadau Canolog Caerdydd

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 22 окт 2024

Комментарии • 58

  • @mariellenerder7863
    @mariellenerder7863 6 лет назад +6

    These things are so helpful when trying to learn welsh! Thanks for posting it :)

  • @andrewbutler6477
    @andrewbutler6477 2 года назад +2

    I live in the valleys find it strange when traveling to England and the station announcements are not in Welsh 🏴󠁧󠁢󠁷󠁬󠁳󠁿

  • @SimonS44
    @SimonS44 7 лет назад +3

    Diolch, very nice video. I've been to Wales recently too and found the bilingual announcements very nice

  • @chris-io1ki
    @chris-io1ki 6 лет назад +4

    Love this.
    Shame you couldn't include the valley lines announcements.
    To the people who don't understand Welsh.
    It is not always apparent when translating Welsh to English for the Welsh to differ in grammar to the English translation.
    For example,and as seen in this video where they say please mind the gap between the train and the platform...The Welsh translates as mind the gap between the train and the platform if you please.
    Also,many place names have no Welsh equilivent name like Swindon Reading and Taunton for instance.
    I guess Trenau Arriva Cymru announcements are due to be replaced shortly,so it's here for prosperity. A great idea for a video tho so thumbs up from me👍

  • @philegerton18
    @philegerton18 7 лет назад +5

    Diolch yn fawr iawn! Thank you very much! :)

  • @michaelfisher7159
    @michaelfisher7159 7 лет назад +5

    Can you do Swansea next, want to hear the Heart of Wales Announcement

  • @connorwatson7823
    @connorwatson7823 7 лет назад +2

    Great video! Thanks for sharing :)

  • @Artermysss
    @Artermysss 7 лет назад +3

    You came to Wales! :D This makes me so happy.

  • @Transportationgames
    @Transportationgames Год назад +1

    Diolch yn!!!!!!
    Thank you!!!!

  •  6 лет назад

    Trivia: Newport (The Station That Precedes It On The Manchester Picc-Milford Haven Train Journey) Has The Same Train Announcers (Ruth And Glyn)

  • @billythekid8910
    @billythekid8910 6 лет назад

    The nicest journey that me and my family have done is from London Paddington to Cardiff Central via Great Western Railway's HST services

  • @michelletildesley1738
    @michelletildesley1738 4 года назад +1

    I’ve been there I was like I didn’t no until English person lol

  • @beingfishyisgood
    @beingfishyisgood 4 года назад

    Calling at: Newport, Cwmbran, Pontypool & New Inn, Abergavenny, Hereford, Ludlow, Craven Arms, Church Stretton, Shrewsbury, Gobowen, Chirk, Ruabon, Wrexham General, Chester, Flint, Prestatyn, Rhyl, Colwyn Bay, Llandudno Junction, Conwy, Pennwamaer, Llanfairfechan, Bangor, Llanfairpwll, Bodorgan, Ty Croes, Rhosneigr, Valley and Holyhead.

  • @beingfishyisgood
    @beingfishyisgood 4 года назад

    Calling at: Newport, Severn Tunnel Junction, Caldicot, Chepstow, Lydney and Gloucester.

  • @JoshuaPopp
    @JoshuaPopp Год назад

    Would Cardiff Central be a main train station

  • @beingfishyisgood
    @beingfishyisgood 4 года назад

    Calling at: Pontyclun, Llanharan, Pencoed, Bridgend, Wildmill, Sarn, Tondu, Garth, Maesteg Ewenny Road and Maesteg.

  • @hobog
    @hobog 4 года назад +1

    Elven train announcements, nice

  • @arthurvasey
    @arthurvasey 6 лет назад +1

    I would like a return ticket to Llanfair ... Llangwairderych ... Llangerych ... Llanfairpwllderych ... Llanfairpwllderych ... Oh, bugger it! I'll go to Merthyr Tydfil!

  • @samthetrainsandbusesfan1015
    @samthetrainsandbusesfan1015 4 года назад +1

    Have you noticed when she says great Western Railway she sounds really angry

  • @networkstepfordcounty6264
    @networkstepfordcounty6264 5 лет назад +1

    Anybody notice the pilning train?

  • @K-o-R
    @K-o-R 7 лет назад +5

    How does "Casnewydd" become "Nghasnewydd"?

    • @seanwing99
      @seanwing99 7 лет назад +6

      K.o.R the nasal mutation in Welsh after ‘yn.’
      If you want to say, ‘in _____’ you must use a nasal mutation for the initial consonant of the place you’re in.
      This mutation also changes the word ‘yn’ - which means in - to the respective mutation to the consonant of the place you’re talking about (if the word starts with a consonant. Like Caerdydd and Casnewydd).
      In Newport =/= yn Casnewydd
      In Newport = yng Nghasnewydd
      If the place name started with T, like Tondu, yn would change in respect to that nasal mutation. I believe yn changes only for pronunciation reasons (it sounds more fluid).
      Yn Nhondu = in Tondu
      Yes it’s confusing, but mutations allow us to make distinctions as well as make the language flow.
      This is because ‘yn’ is used for a sort of imperfect present tense.
      Mae (used as the word ‘is’ but is more of a subject marker that goes before the subject) yn ________. In Welsh, you say something is IN the process of being or doing something.
      Mae Maria yn siarad. = IS Maria in speaking. Aka, Maria is speaking.
      So the nasal mutation is used to distinguish between “in the process” and “in a place.” Hope that explained it a bit, I’m not the best teacher aha

    • @seanwing99
      @seanwing99 7 лет назад +3

      K.o.R
      Here are the nasal mutations:
      We’ll divide the consonants in question that undergo the mutation into soft and hard consonants. This is important because what you’ll find in Welsh is that each consonant that goes through a mutation is the soft or hard sibling of another consonant that undergoes this. For example.
      C is the hard form of G.
      P is the hard form of B. Or B is the soft form of P.
      This is important to acknowledge because these consonants will share mutations (or they’ll be extremely similar.
      For the nasal mutation:
      Hard on the left, soft on the right.
      T = yn Nh______. D = yn N______.
      P = ym Mh______. B = ym M_______.
      C = Yng Ngh_____. G = Yng Ng_______.
      The nasal mutation is the easiest mutation to use in my opinion. If you look at the ‘table’ above, you’ll notice that the ‘hard’ consonants have an h coupled with the nasal mutation form for their respective soft brethren letters. Hard consonants Like T, C and P have aspirated nasal mutation forms.

    • @Paul2377
      @Paul2377 6 лет назад +3

      CaibrCambria - That's part of the reason I gave up learning Welsh haha. Learning words is hard enough, but having different versions of those words based on what's said before it is way too much.

  • @cardiffcentral2133
    @cardiffcentral2133 4 года назад

    Ebbw Vale town on this anocement is my home town

  • @WelshPaul
    @WelshPaul 6 лет назад

    Train Job in the morning but I am not paying for a pint glass but

  • @phillipanthony956
    @phillipanthony956 5 лет назад

    were there any announcements for cross country

  • @EATrains
    @EATrains 7 лет назад

    Very nice.

  • @ATeenFromTheUK
    @ATeenFromTheUK 5 лет назад +1

    Diolch yn fawr iawn!

  • @tychothefriendlymonolith
    @tychothefriendlymonolith 3 года назад

    I can smell the hops.

  • @thomasm3615
    @thomasm3615 3 года назад

    Disappointed that there is no Welsh word for 'gap'.

    • @imogenascott5740
      @imogenascott5740 2 года назад

      Usually ‘bylch’ is used for ‘gap’ in Welsh. Not here though, for some reason.

  • @quas392
    @quas392 3 года назад

    The more I zone out the more it sounds like english

  • @Isochest
    @Isochest 6 лет назад

    Mae hon yn dda. Dw i'n Saesneg o Fanceinion ond d i'n deall hon yn Gymraeg

  • @ashleycracroft6184
    @ashleycracroft6184 7 лет назад

    Woohoo at last welsh announcements

  • @Nick-ux7zt
    @Nick-ux7zt 5 лет назад

    I wanted to hear the automated voice say Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysilliogogogoch (I think that's how it's spelt, but I'm English, so the letter look random even though I can say it) so annoyed that it only said Llanfairpwll.

  • @AVCTripReports
    @AVCTripReports 6 лет назад +4

    Possibly the most annoying thing ever when you get to listen to it everyday....then you have to hang about listening to a 3 minute announcement in Welsh before you can hear the English.

    • @Sixu83
      @Sixu83 5 лет назад +2

      Poor little Englander... How dare you be inconvenienced by a native language being spoken first in its own nation. Horrendous for you. My heart bleeds.

    • @glenncooney3959
      @glenncooney3959 4 года назад

      Mae fy nghalon yn gwaedu, ti'n beth gwael.

  • @imogenascott5740
    @imogenascott5740 2 года назад

    Cyhoeddiadau clîr iawn

  • @WelshPaul
    @WelshPaul 6 лет назад

    You are not the intended addressee you may have a good time to get a Train station in a few years back Door

  • @boyarebestgil8282
    @boyarebestgil8282 4 года назад +1

    12:33

  • @WelshPaul
    @WelshPaul 6 лет назад

    Swansea to Carmarthen

  • @jjyt5708
    @jjyt5708 2 года назад

    Pilning!

  • @elvirleonard
    @elvirleonard 3 года назад

    Rhwngî

  • @NintendoFanboy21
    @NintendoFanboy21 7 лет назад

    Someone make a English version of this

  • @soulbabe79
    @soulbabe79 6 лет назад +1

    welsh sounds like gibberish

    • @Paul2377
      @Paul2377 6 лет назад

      RWL2012 I don't believe there are any Welsh people who don't understand English. It's just far too prevalent in Wales.

    • @Paul2377
      @Paul2377 6 лет назад

      RWL2012 But surely they must never go anywhere or watch any TV (apart from S4C) or listen to any radio. I can understand some Welsh people preferring to speak in Welsh, but I just find it strange that there can be any Welsh natives living in 2018 in Wales who can't understand English. (Unless of course they have learning difficulties or something.)

    • @Paul2377
      @Paul2377 6 лет назад

      RWL2012 Bore da, bach! (And all that.)

    • @Sixu83
      @Sixu83 5 лет назад

      It's okay, your life is gibberish. You can easily relate.

  • @boyarebestgil8282
    @boyarebestgil8282 4 года назад +1

    11:33