Бисера и Лидия - Сяйна месечина

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 22 окт 2024

Комментарии • 31

  • @dudicsefer9095
    @dudicsefer9095 3 года назад +8

    Super bravo bravo bravo svaka cas super pozz svima pt sefer francija

  • @asanklashnikoglu
    @asanklashnikoglu Месяц назад +1

    Хубава Помашка песен.

  • @ilianantov3109
    @ilianantov3109 3 года назад +2

    Браво на Бисера и Лидия аз много ви харесвам ваще песни продължавайте все така и много късмет ви давам ☺

  • @diDicable
    @diDicable 2 года назад +2

    Лепа песма.Поздрав!

  • @Петката
    @Петката 3 года назад +3

    Браво, момичета! Изключително приятна изненада! Като лъч светлина,през чалгаджийския облак сте! Да сте живи и здрави! За да ни радвате!

  • @petariankov
    @petariankov 3 года назад +4

    Както винаги уникални-Лидия и Бисера! Комплименти за прекрасните ви песни и за това, че опазвате, българските обичаи и традиции !

  • @yankarupkina1785
    @yankarupkina1785 3 года назад +4

    Браво, мили девойки за прекрасните испълнения продължавайте да пеете, слушам ви , и ви се радвам от сърце, оригинални сте ,,,СОЯ,”

    • @bisera_lidia
      @bisera_lidia  3 года назад +1

      Благодарим за прекрасните думи! ❤️

  • @ЦветанкаРизова-т6г
    @ЦветанкаРизова-т6г 3 года назад +4

    Прекрасни момичета, песен, талант и красива България!

    • @bisera_lidia
      @bisera_lidia  3 года назад

      Благодарим от сърце! 💚

  • @кокоИлиев-ь5и
    @кокоИлиев-ь5и Год назад +3

    Браво момичета подкрепям ви чудесни сте и да знаете че съм до вас ❤️❤️

  • @tedi_eroteeva_official
    @tedi_eroteeva_official 3 года назад +7

    Чудесно изпълнение! Поздравления, дами!

  • @mimyystoinewa8871
    @mimyystoinewa8871 3 года назад +3

    Уникално е ! Браво !! ❤️

  • @batuli1
    @batuli1 3 года назад +3

    Страхотна песен

  • @vladimirandonov2080
    @vladimirandonov2080 3 года назад +2

    👍⭐

  • @beast1680
    @beast1680 3 года назад +1

    Браво за песента, но линковете към Facebook и Instagram не работят.

  • @СтрахињаЈовановић-п8ъ

    This is literally a Serbian song from Kosovo and you didn't even bother to change the lyrics while stealing it. By that I mean the lyrics are exactly the same in the Serbian version. This is how half of Serbia speaks today and I'm sure that if I go to Western Bulgaria, their real speech is not the same as mine. By this logic I can go to Western Bulgaria today and just speak Serbian and they'll speak Bulgarian and it'll be exactly the same. Also where is Kriva Reka in Bulgaria? Because it's located in Kosovsko Pomoravlje. This song comes from the region of Крива Река in Косово where the river flows. It's a tributary of Бињачка Морава, therefore I don't see how it can be Bulgarian. My family has been there for centuries and only Serbs and Albanians live there.

    • @georgimihov2690
      @georgimihov2690 2 года назад +7

      The way you are going about this is so immature. Do you really honestly believe that these beautiful young girls sat down and decided to go "steal" some Serbian songs? As if there aren't enough Bulgarian songs they could sing?
      The whole idea that neighboring nations are "stealing" folklore is so 19th century.
      In the 21st century it is time for us all to understand that we share much more than we have been taught in the past by our nationalist-based educational systems.
      Bulgarians, Serbians and Macedonians arguing who "owns" a song, or a costume, or a dish, is like 3 brothers arguing whom their parents belong to.
      To get some answers to your questions and hopefully to provoke you to think about these matters a little more:
      1. Folklore artists (in Bulgaria at least) perform songs usually from one of two sources: songs passed down to them by grandparents and great-grandparents, neighbors, etc. OR songs contained in one of the many books with collections of Bulgarian traditional songs. These books have been collected by Bulgarian authors since the early 1800s on all the territory where Bulgarians lived (at the time within the Ottoman Empire). There are many songs in these books that come from modern-day R Macedonia, Northern Greece, Western Turkey and Southern Serbia. They were collecting any song that they could understand the lyrics of. At the time in many places people had a strong regional identity - Shop, Torlak, etc, and not so much national - Bulgarian or Serbian. These are terms that were enforced later - after the creation of the Balkan nation states.
      2. Yes, this dialect in Bulgaria is definitely considered Bulgarian. One of the reasons is because YES, we can understand every single word in it. In general, it is a well known fact that the Serbian and Bulgarian language form a 'language continuum" which means that there is no clear cut border between the Serbian and Bulgarian dialects. And yes, the people on both sides of the Bulgarian-Serbia border used to speak in exactly the same dialect. Remember that for many centuries in the Ottoman empire Bulgarians and Serbians have lived together in the same towns (like Nis and Pirot for example) and obviously shared similar culture.
      3. There are exactly 6 locations in Bulgaria with the name Kriva reka, also 3 locations in Serbia and one in Macedonia. You can see here: bg.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D1%80%D0%B8%D0%B2%D0%B0_%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%B0
      As you can see two of the places called Kriva reka in Bulgaria are in Western Bulgaria, in the Sofia area. Again - you see none of us is so unique as we think. We have so many things in common :)
      Either way, logically thinking, I do believe that this song is related to the Kriva reka in Kosovo, and in this case we are speaking about a very simple and common case of folklore traveling around between neighboring communities, so most likely at some point in the past 200 years this song has made its way from Kosovo into Eastern Serbia and then Western Bulgaria. We have hundreds of such examples of not just songs, but also costume patterns, dances, music tunes, etc.
      Also a few decades ago a Bulgarian director made a very interesting documentary about a song that the whole Balkan was fighting over, and then it turned out it is recorded as far as Egypt, Iran and Indonesia. You may be interested to watch it: ruclips.net/video/NGCURBHF2Ss/видео.html
      As you can see folklore has traveled around the world for centuries.
      And please stop claiming that anyone "steals" your folklore. It's so 19th century. Поздрав брате :)

    • @СтрахињаЈовановић-п8ъ
      @СтрахињаЈовановић-п8ъ 2 года назад +6

      @@georgimihov2690 You're absolutely right. My comment was immature and I didn't think it through. I come from Новобрдска Крива Река in Косово and this song has been sung for generations here as well, so I guess I got a bit too passionate because of that and because the way they speak in this song is how people speak in all of Kosovo, Nis, Leskovac, etc. Although I knew western Bulgarian dialects were similar to ours, I didn't know they were the same. Once again, I apologize and I guess we can say it's both a Serbian and a Bulgarian song.

    • @georgimihov2690
      @georgimihov2690 2 года назад +2

      @@СтрахињаЈовановић-п8ъ No I understand how you felt because I used to feel exactly like you. I think it is a problem of the way we are educated - it is a very outdated and nationalist approach - we are taught that our nations on the Balkans are so unique and different from our neighbor, sometimes even they teach us that we are somehow better than our neighbor. So we want to defend our heritage. Only after you start watching more and more folklore and see more of the culture of your neighbors you start realizing that we all share similarities and our heritage is more of a common Balkan heritage. I've also seen many Greek songs from Northern Greece that have identical tune with Bulgarian ones. You can see how close we all are and how much we share when you look at all our foods and drinks that we share. If recipes can travel around the Balkans, so can songs and dances, etc. :)
      That is why I no longer get upset when I find a Romanian, or Greek, or Serbian, or Macedonian song, dish or custom, that is the same as a Bulgarian one - instead I feel good that we all have so much in common. It is a true brotherhood, that unfortunately nationalism has tried to destroy for the last 150 years, but it did not work. :D
      I think our future is only together.
      But yes, in the past I had noticed how amazingly similar the Kosovo dialects are to the dialects in Western Bulgaria. I knew that about the Moravian dialects in Eastern Serbia, but I did not realize it goes all the way into Kosovo. For example that song "Gusta mi magla padnala" - if I did not know it's from Kosovo and someone played it to me I would just think it is a Bulgarian song from the Western edges of the country. In general the Torlakian dialect sounds like it has the grammar of Bulgarian and more of the words and sounds of Serbian. It is truly a bridge between the two languages. It is very fascinating.

    • @СтрахињаЈовановић-п8ъ
      @СтрахињаЈовановић-п8ъ 2 года назад +2

      @@georgimihov2690 Yes, I have definitely noticed all that too. There's a staggering number of songs that you can find in Macedonia and Kosovo/Vranje and they're literally the same. I can name at least 20 off the top my head. Everybody's claiming them as their own but the fact of the matter is that they've been sung on both sides of the border for many generations and nobody stole them from anyone. Again, I know I probably offended many people by saying what I said in my first comment, and I apologize for that. I actually have a bit of Bulgarian blood (my grandmother) from Veles, Central Macedonia, but I don't know anything about that side of the family.

    • @palamudemk1
      @palamudemk1 2 года назад

      За какво какаш на енглески бе велик србине? Та нали е говори србски да те и Бог Разуме??? Сервус от латински слуга. Увек сте били латинске слуге. Зашто говориш енглески бре велики србине. Ова песма је доказ да и са друге стране Шар Планине и на Косово живе Бугари чак и у Албанији. Сада део њих је исламизиран и зову се Горани. Али то су Бугари још од времена Првог и Другог Бугарског Царства. Србија до Токија, мала као Нокија. Това е прекрасна Блгарска песен. Поздрав из Македоније. И не си мисли че в Македонија не говорим Блгарски. Србски научихме насила от тиовиот србојугословенизам шовинизам. Обаче Блгарскиа дух никога њама да згасне по сички Блгарски земи които сте отксале насила спомош на Европа и Русија. Каде е текло пак ште тече. Да живее Блгарија и Македонија и половин Србија кадето жевејат Балгари.