What i love the most on your reactions is, that you don´t only listen to the music. You try to understand the meaning of the songs. That´s a big PRO! 😊 Love from Germany
You did it absolutly right. Coincidentally listening to the onkelz, start loving 'em, study their Band history and take their music in the hole world 😅 thx for your reactions
I think it's really brave, good and important that you chose the Onkelz to react!! I like watching you understand more and more that the Onkelz are more than just a great band for the fans.🤘😎
In Germany, it is no longer really allowed to say the truth. That is why the Onkelz are so popular with normal people because they sing the reality, no matter what happens, even if their songs are prohibited!
"Irgendwie Seelenverwandt" you could let that translation into english be as it is, but the next line "Auch, wenn Du es nicht glaubst" should have been translated as: "Even, if you don't believe it" instead of "i feel like you do". I cannot believe that someone is doing such a sloppy job!! PLEASE let me know, if i should do some translations for you from german into english. What i have heard so far from you reacting to "Böhse Onkelz" here, there were always words and even lines that were simply wrongly translated! It gives me the creeps... Or only a missing word in a sentence. F.E."We saw the same light" should have been translated as "We saw into the same light" More or less probably the same meaning, but still not correct translated! "We want it all without debate" should have been translated as "we want all or nothing". "Something that exites me" should have been translated to "Something that drives me" and "Maybe she gives my life a goal" should have been "Maybe the reason why i live"- That is the correct translation! I am so annoyed about these translations of the lyrics of one of my favorite german bands, you cannot imagine. To whom do i have to talk to for better translations in the future or even better corrections of these translations as they are at the moment...?
What i love the most on your reactions is, that you don´t only listen to the music. You try to understand the meaning of the songs. That´s a big PRO! 😊 Love from Germany
Ich bin mit den Onkelz aufgewachsen! Böhse fürs Leben!!! 🥰
Seit 1985, also seit meinem 6ten Lebensjahr! Onkelz fürs Leben!
Onkelz fürs Leben!
Nicht nur Musik, mehr eine Einstellung.
Onkelz, mein Begleiter
🤘
Die beste Musik und die besten Texte!!!!
Servus aus Wien🇦🇹🇩🇪
They are the needle in the nerve of our politicians and all "self named" morally good people.
Onkelz forever
I hear the Onkelz since 1984
😂😂😂😂
OMFG I can still remember Onkelz concerts where around 1000 people were there, I'm getting old 😂
Thanks again for your great reaction to the Onkelz! Nice Job!! ❤🔥
This band Safes my Life.....👍🤘💪 greetings from Germany
THANK YOU FOR THIS MAGIC MOMENTS
You did it absolutly right. Coincidentally listening to the onkelz, start loving 'em, study their Band history and take their music in the hole world 😅
thx for your reactions
I think it's really brave, good and important that you chose the Onkelz to react!! I like watching you understand more and more that the Onkelz are more than just a great band for the fans.🤘😎
Beautiful song.
Goose bumps, tears of joy and boner. Maybe the best song to get knowing what it means to be onclefied.
So true
Leere Worte... empty words
GREAT SONG
The truth is hard to find these days, my thoughts are in Ukraine, I apologize for our cowardice.
My heart is crying 😔💔
to be fair the alternative to cowardice is nuclear war and end of humanity so ... sucks but there is nothing we can do really
Böhse Für´s Leben 🤘
Böhse Onkelz
In Germany, it is no longer really allowed to say the truth. That is why the Onkelz are so popular with normal people because they sing the reality, no matter what happens, even if their songs are prohibited!
You can say what you want in germany, Nobody cares… try to say the „truth“ in russia or China
"Irgendwie Seelenverwandt" you could let that translation into english be as it is, but the next line "Auch, wenn Du es nicht glaubst" should have been translated as: "Even, if you don't believe it" instead of "i feel like you do". I cannot believe that someone is doing such a sloppy job!!
PLEASE let me know, if i should do some translations for you from german into english. What i have heard so far from you reacting to "Böhse Onkelz" here, there were always words and even lines that were simply wrongly translated! It gives me the creeps... Or only a missing word in a sentence. F.E."We saw the same light" should have been translated as "We saw into the same light" More or less probably the same meaning, but still not correct translated!
"We want it all without debate" should have been translated as "we want all or nothing". "Something that exites me" should have been translated to "Something that drives me" and "Maybe she gives my life a goal" should have been "Maybe the reason why i live"- That is the correct translation!
I am so annoyed about these translations of the lyrics of one of my favorite german bands, you cannot imagine. To whom do i have to talk to for better translations in the future or even better corrections of these translations as they are at the moment...?
so was schlechtes noch nie gesehen... muss Absicht gewesen sein
goosebumps and wistful
Onkelz für immer.
Böhse Onkelz Du kannst alles haben
Hi, Please add your suggestions to the googleform. You can find the link under every video. Please make sure it has English subtitles. Thanks
More onkelz bro.❤❤❤❤
La Familia! B.O. 28
Viva loz tioz!
Bitte mach ein react zu: nur die besten sterben jung.
in english: Only the best die young
Das giebts iron maiden only de best.die young.sorry for mi englisch.i am a german man.
"Angry Onkelz" 😅👍🏻
@Tom S 😅😂👍🏻
Onkelz / ein Phänomen
Some of these translations don’t make sense and are not correct