Meaning in English - Poet: ‘Ṫanvīr’ Naqvī [6-Feb-1919 - 1-Nov-1972] Jān-e-Bahārāṅ! Rashk-e-Chaman! [The Essence/Life of Springtime (Bahārāṅ: The Season of Bloom)! Envy (Rashk) of the Garden!] Ġhuṅchā Ḋæhn! Sīmīṅ Baḋan! Having a (Ġhuṅchā) Bud-like Mouth (Ḋæhn) (and) a Silvery (Sīmīṅ) Body (Baḋan)! Ǣ Jān-e-Man (= ‘Life-of-I’)! O My Life! Jannaṫ Kī Hūrēṅ Ṫujh Pe Fiḋā! [The Beautiful Maidens of Paradise (The Houris) Are Ready to Sacrifice (Fiḋā) Themselves for You!] Rafṫār Jǣsē Mauj-e-Sabā! [The Gait (Rafṫār) Like a Wave (Mauj) of the Morning Breeze from the East (Sabā)! (O My Beloved! When You Walk It Seems Like a Wave of the Pleasant Morning Breeze Is Passing by)] Raṅgīṅ ‘Aḋā… Ṫaubā-Shikan! [(Your) Colourful (Raṅgīṅ) Elegant Manners (‘Aḋā) (Are So Enchanting They Can Drive Your Crazy Lovers to) Break (‘Shikan’) Their Vows of Repentance (Ṫaubā)! (Ṫaubā-Shikan Literally Means ‘Repentance Breaker.’)] Nazrōṅ Nē Ṫērī Kiyā Hǣ Siṫam! [Your Glances Have Wrought Havoc (on My Senses)!] Qaus-e-Quzæh Kī Yē Raṅgīniyāṅ! Jāḋū Kiyā Hǣ Ṫū Nē Sanam! [This Play/Mixture of Colours (Quzæh) in the Rainbow (Qaus-e-Quzæh)… This Is the Magic that You Have Worked, Dear!] Ṫaubā Hǣ Ṫaubā! Ṫērī ‘Aḋā… ‘Us Kī ‘Ināyaṫ… Husn Ṫērā! [Your Elegance (‘Aḋā)! O My God! O My God! Your Beauty Is His (God’s) Favour (‘Ināyaṫ)!] Raṅgīṅ Jamāl Nāzuk Baḋan… Gul Pǣrahan… Sarv-e-Chaman! [Colourful Beauty (Jamāl)! Delicate Build! Dressed in Flowers (Gul)! (Distinctly Tall Like) the Cypress (Sarv) Tree (Standing Tall among Other Trees) in the Garden (Chaman)!] Sham’ē-Farōzāṅ ‘Āṅkhēṅ Ṫerī… Har Ek Nazar Mēṅ Jāḋūgarī! [Your Eyes Are Like Luminous (Farōzāṅ) Candles (Sham’ē)! Every Glance Is Full of Magic] Zulfēṅ Ṫerī Mushkē- Ǩhuṫan! [Your Hair (Is Fragrant Like) the (World Famous) Musk from (the Region of) Ǩhuṫan (in Turkey)!] Ǣ Nāz-Parwar! Nāz-Āfrīn! [O Creator (Āfrīn) and Nurturer (Parwar) of (Nāz, that is of) Beauty, Elegance, Indulgent Care, and Pride!] Lākhōṅ Hasīṅ Hǣṅ Tujh Sā Nahīṅ! Ǩhaṅḋā Jabīṅ! Shīrīṅ Suǩhan! [Millions of Beauties There Are Yet None Like You! Smiling (Ǩhaṅḋā) Face (Jabīṅ)! Sweet (Shīrīṅ) Discourse (Suǩhan)!]
Brother or i am guessing uncle (respecting your age) I highly appreciate the time you took to type all this in-depth interpretation/translation.thank you very much❤
Ali Zafar is all rounder and can sing in every genre. Rockstar to Aye Dil kisi ki yaad main to Jhoom to Chan ve to Jaan e Baharan is a complete singer. He is Love ♥️
It's indeed the most beautiful and one has to be acquainted with the language to authentically and truly appreciate the splendor of this magnificent song. The original is even more soulful than the recreated version.
The magic of pure Urdu with a ting of Persian in Ali zafar's voice uffff...you picked the right one ...it was underwhelming for you may be that you can't understand the Persian n Urdu...but its the most exotic part of the song
If that's something fascinating, then you guys should try his cultural tracks... . Laila o Laila . Allay . Larsha Pekhawar ps. Love ur reactions. Keeping it real 💓
Hey guys just respect the fact that they are promoting a lot artists and songs . Har din hip hop suna nhi hota . Agar views ki baat hoti to jojo roj yng stner and krsna pe krsna pe reaction deti. But promoting a lot of good art ,so respect ,and no cap pe reaction aaj nhi to kal aahi jayega. ❤️❤️❤️
@JyotiSardar your mehndi style, the five finger tips and the circle middle in palm.....07:02 I cant explain the core depth feelings for this type of desi typical pure style, I always used to see my mom & sisters, when there were no designs and stensils. Very lovely gesture. Love from Pakistan...
Thanks you two! Beautiful piece by AZ and never ceases to give one positive energy! Well , speaking of unique items, I'd highly recommend one of the most sublime songs from coke studio 'Chaa rahi kali ghata '. You would thank me later !
Recommendations from coke studio: Ballay Ballay by Abrar Ul Haq and Aima Baig Ludi hay jamalo by Ali Sethi and Humaira Arshad Billo by Abrar ul Haq Julie by Ali Zafar and Daniyal Zafar
Original song sounds out of this world, sung by Ahmad Rushdi. Many have attempted to imitate that performance like Muhammaed Ali Sheki, Waris Baig etc. No one earlier try to tinker with the composition like Shujja Haider have tried here.
Hi Jojo, I want you to make a reaction video on Pakistani band Junoon - Saeen & Sayonee 'live in Karachi'.. trust me you are gonna love these.. extra ordinary performance.. look forward to have it soon
As a Punjabi ethnicity who learn & speak Urdu in school days! I can understand this easily 😊 but to speak in the same expression or terminology, I think one as to go back to 60’s Pakistan 🇵🇰 😂.
Ma'am please react on Bloodywood, Indian metal band fusioning metal with rap and Indian traditional instrumentals, please react to Bloodywood - Ari Ari Bloodywood - jee veerey Bloodywood - yaad Please check them out ma'am you won't regret, please promote rock and metal scene also 🎸🥁🤟
This song is in Urdu and mostly in Persian and Ali Zafar wore a Persian dress for it like a Prince of Persia...that's so matching..shows how prepare are these pakistanis are
Now Ali zafar produced another masterpiece in pashto language along with Gul Pandra which is in trending it is LAR SHA PEKHAWAR which means go to Peshawar n bring some fresh flowers n a black Qamees for me. I suggest do ur expert reaction on that hit song. The song is really old but he put it in a new mode . Thanks from Pakistan.
For me this song is far more better than Afreen Afreen mainly because of lyrics. It's a treat to have such intricate and rich lyrics in a song. It's such a lovely song but one have to be really familiar with Urdu to truly appreciate the beauty of the ghazal
हिंदी में भावार्थ - कवि: तन्वीर नक़्वी (6-Feb-1919 - 1-Nov-1972) जाने-बहाराँ! रश्कॆ-चमन! [वसंत ऋतु की जान! बाग़ की ईर्ष्या (रश्क)!] ग़ुंचा दॅह्-न्! सीमीं बदन्! [कली (ग़ुंचे) जैसे मूँह् (दॅह्-न्) (और) चांदी-जैसे/रुपहले (सीमीं) शरीर (बदन्) वाली!] ऐ जानॆ-मन्! [ऐ मेरी जान!] जन्नत की हूरें तुझ पॆ फ़िदा! [स्वर्ग की अप्सराएँ तुझ पर बलिहारी!] रफ़्तार जैसे मौजे-सबा! [चाल (रफ़्तार) जैसे पुरवा (सबा) की लहर (मौज)!] रंगीं अदा... तौबा-शिकन! [(तुम्हारे) मनोहारी (रंगीन) हावभाव (अदा) (प्रेमियों के) पश्चाताप/तौबा (के संकल्प को) तोड़नेवाले [(शिकन( होते हैं!] नज़रों ने तेरी किया है सितम! [तेरी (कृपा) दृष्टि ने मुझ पर अत्याचार किया है!] क़ौसे-क़ुज़ॅह् की ये रंगीनियाँ... जादू किया है ये तूने सनम! [इंद्रधनुष (क़ौसे-क़ुज़ॅह्) की ये रंगतें... ये जादू भी तो तूने ही किया है प्रिये (सनम)!} तौबा है तौबा तेरी अदा! उस की इनायत हुस्न तेरा! [तेरे हावभाव (अदा)! त्राहि माम्! त्राहि माम् (तौबा)! तेरा सौंदर्य… ईशकृपा!] रंगीं जमाल! नाज़ुक बदन! गुल-पैरहन! सर्वे-चमन! [रंगीला सौंदर्य! कोमल शरीर! फूलों की पोशाक (में लिपटी)! (जैसे) बाग़ का (सबसे ऊँचा) सूरू (सर्व/Cypress) का पेड़!] शम्ऄ-फ़रोज़ाँ आंखें तॆरी! हर्-ऄक् नज़र में जादूगरी! [तेरी आंखें जैसे प्रज्ज्वलित दीप! हर दृष्टि जादू भरी!] ज़ुल्फ़ॆ तॆरी मुश्कॆ-ख़ुतन्! [तेरे केश (तुर्की के) ख़ुतन (प्रदेश) की (प्रख्यात) कस्तूरी (जैसे सुगन्धित हैं)!] ऐ नाज़-परवर! ऐ नाज़-आफ़रीन! [तू ही नाज़ (सौंदर्य, हावभाव, लाड़-प्यार, और गर्व) की रचनाकार (आफ़रीन) और पालक (परवर) है] लाखों हसीं है... तुझसा नहीं! ख़ँदा-जबीं! शीरीं सुख़न! [सुंदरियाँ (हसीं) तो लाखों हैं पर तुझ जैसी कोई नहीं! हँसते (ख़ँदा) चेह्-रे (जबीं) और मधुर (शीरीं) संभाषण (सुख़न) वाली!]
Time for you to check out. Aadam Fareed Ayaz Abu Mohammed CS season 12. There is more to CS than Pop and main stream music. I hope you will discover more of CS
Hey buddies, have u missed the iconic melody of coke studio"s song" Hina ki Khushboo"? Oh no ....plz don't miss it. Just listen and feel the melody and harmony of Samra khan and modern touching of Asim Azhar. Plz plz
Original was from Old Movie and sung by "Saleem Raza" . here is link, over all quality is pretty low but one can get some idea about what was original like "ruclips.net/video/MHzPbnRYcyA/видео.html"
It's Urdu. Urdu itself is deeply influenced by Persian so Urdu isn't close to Hindi as is commonly believed but to it's ancestral language Persian. The original song is supremely ahead of this version. This is a good attempt but nowhere near as hypnotic and charming as the original. Also you accidentally linked not to the Coke Studio channel but another one that posted the Coke Studio song so it's not the link to the original video.
Thank you for reviewing this on my request 🙏🏻♥️ as I knew that no one else could understand this song and do justice to it but you two ♥️♥️
It's Persian n Urdu actually Urdu is also mixture of persian n other languages
Nobody can sing this song like Mohammad Ali Shehki did.... Coke Studio and Ail could not do justice to this song.
No cap
Excuse me I request that song nearly year ago 🙄
The poetry is beautiful….imagine being praised like that.
Nahi hoty ghamzada.
oh boy I love all the serious songs on Coke Studio by Ali Zafar. His Daastan-e-Ishq is the best.
Meaning in English - Poet: ‘Ṫanvīr’ Naqvī [6-Feb-1919 - 1-Nov-1972]
Jān-e-Bahārāṅ! Rashk-e-Chaman!
[The Essence/Life of Springtime (Bahārāṅ: The Season of Bloom)! Envy (Rashk) of the Garden!]
Ġhuṅchā Ḋæhn! Sīmīṅ Baḋan!
Having a (Ġhuṅchā) Bud-like Mouth (Ḋæhn) (and) a Silvery (Sīmīṅ) Body (Baḋan)!
Ǣ Jān-e-Man (= ‘Life-of-I’)! O My Life!
Jannaṫ Kī Hūrēṅ Ṫujh Pe Fiḋā!
[The Beautiful Maidens of Paradise (The Houris) Are Ready to Sacrifice (Fiḋā) Themselves for You!]
Rafṫār Jǣsē Mauj-e-Sabā!
[The Gait (Rafṫār) Like a Wave (Mauj) of the Morning Breeze from the East (Sabā)! (O My Beloved! When You Walk It Seems Like a Wave of the Pleasant Morning Breeze Is Passing by)]
Raṅgīṅ ‘Aḋā… Ṫaubā-Shikan!
[(Your) Colourful (Raṅgīṅ) Elegant Manners (‘Aḋā) (Are So Enchanting They Can Drive Your Crazy Lovers to) Break (‘Shikan’) Their Vows of Repentance (Ṫaubā)! (Ṫaubā-Shikan Literally Means ‘Repentance Breaker.’)]
Nazrōṅ Nē Ṫērī Kiyā Hǣ Siṫam!
[Your Glances Have Wrought Havoc (on My Senses)!]
Qaus-e-Quzæh Kī Yē Raṅgīniyāṅ! Jāḋū Kiyā Hǣ Ṫū Nē Sanam!
[This Play/Mixture of Colours (Quzæh) in the Rainbow (Qaus-e-Quzæh)… This Is the Magic that You Have Worked, Dear!]
Ṫaubā Hǣ Ṫaubā! Ṫērī ‘Aḋā… ‘Us Kī ‘Ināyaṫ… Husn Ṫērā!
[Your Elegance (‘Aḋā)! O My God! O My God! Your Beauty Is His (God’s) Favour (‘Ināyaṫ)!]
Raṅgīṅ Jamāl Nāzuk Baḋan… Gul Pǣrahan… Sarv-e-Chaman!
[Colourful Beauty (Jamāl)! Delicate Build! Dressed in Flowers (Gul)! (Distinctly Tall Like) the Cypress (Sarv) Tree (Standing Tall among Other Trees) in the Garden (Chaman)!]
Sham’ē-Farōzāṅ ‘Āṅkhēṅ Ṫerī… Har Ek Nazar Mēṅ Jāḋūgarī!
[Your Eyes Are Like Luminous (Farōzāṅ) Candles (Sham’ē)! Every Glance Is Full of Magic]
Zulfēṅ Ṫerī Mushkē- Ǩhuṫan!
[Your Hair (Is Fragrant Like) the (World Famous) Musk from (the Region of) Ǩhuṫan (in Turkey)!]
Ǣ Nāz-Parwar! Nāz-Āfrīn!
[O Creator (Āfrīn) and Nurturer (Parwar) of (Nāz, that is of) Beauty, Elegance, Indulgent Care, and Pride!]
Lākhōṅ Hasīṅ Hǣṅ Tujh Sā Nahīṅ! Ǩhaṅḋā Jabīṅ! Shīrīṅ Suǩhan!
[Millions of Beauties There Are Yet None Like You! Smiling (Ǩhaṅḋā) Face (Jabīṅ)! Sweet (Shīrīṅ) Discourse (Suǩhan)!]
Brother or i am guessing uncle (respecting your age) I highly appreciate the time you took to type all this in-depth interpretation/translation.thank you very much❤
@@HabibullahHussain-ih2hy Thanks a lot for your appreciation!
Ali Zafar is all rounder and can sing in every genre. Rockstar to Aye Dil kisi ki yaad main to Jhoom to Chan ve to Jaan e Baharan is a complete singer.
He is Love ♥️
I guess you didnt get the meaning of the pure persian/urdu words in the first one minute but that part for me is the most magical part of this track
It's indeed the most beautiful and one has to be acquainted with the language to authentically and truly appreciate the splendor of this magnificent song. The original is even more soulful than the recreated version.
Thank you so much for this reaction ❤️ I had been requesting it for a while now😅
The magic of pure Urdu with a ting of Persian in Ali zafar's voice uffff...you picked the right one ...it was underwhelming for you may be that you can't understand the Persian n Urdu...but its the most exotic part of the song
Urdu is daughter of farsi
Indeed the poetry in itself stands out.
This is my favourite song from Ali Zafar in his all career and I thankful for your reaction
Love from North Pakistan 🇵🇰
Energy in your reaction is exactly what this song demanded! And yes, jyoti your dress and hena is totally going with the vibe of the song 🖖🏼
If that's something fascinating, then you guys should try his cultural tracks...
. Laila o Laila
. Allay
. Larsha Pekhawar
ps. Love ur reactions. Keeping it real 💓
And songs of teefa in trouble..🙌
Yes please
@@MSAvaib-mi5ow yes
we are waitinggggggggggggggggggggggggggg.....#nocap
Hey guys just respect the fact that they are promoting a lot artists and songs .
Har din hip hop suna nhi hota .
Agar views ki baat hoti to jojo roj yng stner and krsna pe krsna pe reaction deti.
But promoting a lot of good art ,so respect ,and no cap pe reaction aaj nhi to kal aahi jayega.
❤️❤️❤️
A new thing...so much to take in about this track. The reaction does help to understand the music
He sung is amazingly beautiful, and the lyrics are killer ❤️❤️
Was waiting for your reaction on this master piece ❤️
Ali done Beautifully and music also.. Nice reaction.. 👍
@JyotiSardar your mehndi style, the five finger tips and the circle middle in palm.....07:02
I cant explain the core depth feelings for this type of desi typical pure style, I always used to see my mom & sisters, when there were no designs and stensils.
Very lovely gesture.
Love from Pakistan...
Thanks you two! Beautiful piece by AZ and never ceases to give one positive energy!
Well , speaking of unique items, I'd highly recommend one of the most sublime songs from coke studio 'Chaa rahi kali ghata '. You would thank me later !
Poetry is by famous Urdu poet Faiz Ahemed Faiz saheb. This poem is basically an advert for the melodic language that Urdu is.
خوبصورت نغمہ واہ کیا شاعری ہے 👌🏻❤️
Lovely track lovely reaction
After so long time you finally reacts on one of my favorite song from coke
Thank mam kept saying "chalo" I love that
Recommendations from coke studio: Ballay Ballay by Abrar Ul Haq and Aima Baig
Ludi hay jamalo by Ali Sethi and Humaira Arshad
Billo by Abrar ul Haq
Julie by Ali Zafar and Daniyal Zafar
Original song sounds out of this world, sung by Ahmad Rushdi. Many have attempted to imitate that performance like Muhammaed Ali Sheki, Waris Baig etc. No one earlier try to tinker with the composition like Shujja Haider have tried here.
This song was originally sung the great singer Saleem Raza and not Ahmed Rushdi! Please correct!
@@peterfrancis7725 Thank you. I stand corrected.
Wowwwwwww beautiful ❤️ ❤️ ❤️ ❤️
Ma sh Allah... 😘
Waaoooo... If said by Shurutzpah its mean song has unique vibes and Coke Studio promised to close the eyes while listneing.
Bro, 100% kal No Cap upload hoga, I can feel it already.
The lady in grey top is so cute. Infact both of you are so beautiful and cute
Love your reaction to this beautiful song
Take care both of you.
Hurray, finally my dream comes true....very awaiting
Hi Jojo, I want you to make a reaction video on Pakistani band Junoon - Saeen & Sayonee 'live in Karachi'.. trust me you are gonna love these.. extra ordinary performance.. look forward to have it soon
Amazing 👏
Awesome song
Please Please react on krsnas no cap 🙏😭
Stunner Flow,,, by Rap Demon and young stunners,, 🖤
As a Punjabi ethnicity who learn & speak Urdu in school days! I can understand this easily 😊 but to speak in the same expression or terminology, I think one as to go back to 60’s Pakistan 🇵🇰 😂.
Ali Zafar
Ma'am please react on Bloodywood, Indian metal band fusioning metal with rap and Indian traditional instrumentals, please react to
Bloodywood - Ari Ari
Bloodywood - jee veerey
Bloodywood - yaad
Please check them out ma'am you won't regret, please promote rock and metal scene also 🎸🥁🤟
This song is in Urdu and mostly in Persian and Ali Zafar wore a Persian dress for it like a Prince of Persia...that's so matching..shows how prepare are these pakistanis are
Original version from Saleem Raza is the best. Ali Zafar has ravaged the melody of this beautiful song.
please react to KRSNA No Cap 🙏
Now Ali zafar produced another masterpiece in pashto language along with Gul Pandra which is in trending it is LAR SHA PEKHAWAR which means go to Peshawar n bring some fresh flowers n a black Qamees for me. I suggest do ur expert reaction on that hit song. The song is really old but he put it in a new mode . Thanks from Pakistan.
buhat months se meri yeh khawahish the k iss gaanay pr aap react karain , thanks
Waiting for the no cap reaction 😴
That instrument name is darbuca
Funfact
They live record coke studio songs
You should react to lux song of ali zafar “ dekha jo teri ankhon mei”
Waiting for No Cap by kr$ sine 🧢💖
Same here......still here waiting.....
Please play " Mori arj suno" by Tina Sani in Coke Studio. Thanks
For me this song is far more better than Afreen Afreen mainly because of lyrics. It's a treat to have such intricate and rich lyrics in a song. It's such a lovely song but one have to be really familiar with Urdu to truly appreciate the beauty of the ghazal
React on no cap by krsna
Please make a video on.
Qarar ajaey.
Most recent song of Sajjad ali.
Sharuti that wasn't a dhool that is called darbooka and yes the music was persian based because the lyrics are mostly farsi(persian).
Waiting for no cap by krsna
Request accepted 🌚😂
no cap kidhar hai😐😐😐
Ghoom tana coke studio song...please react this song
Reaction from you both guys 👍
Just mesmerizing i love you both
Please react on tu hi tu song of coke studio 🎙
Finally!!!
when u reacted to Rockstar and not jaane bahara , I had judgement for ur taste of music.
This is a pure Urdu song. It has Farsi and Hindi words. Urdu is a mixture of languages from the sub-continent.
I am always watching your reaction
Hey jyoti , jani drop a new one
Reaction on Chap Tilak By Rahat Fateh Ali Khan Or Abida Perween Please react this
yes plzzzzzz
I am big fan both of you from pakistan
Nobody can sing this song like Mohammad Ali Shehki did.... Coke Studio and Ail could not do justice to this song.
हिंदी में भावार्थ - कवि: तन्वीर नक़्वी (6-Feb-1919 - 1-Nov-1972)
जाने-बहाराँ! रश्कॆ-चमन!
[वसंत ऋतु की जान! बाग़ की ईर्ष्या (रश्क)!]
ग़ुंचा दॅह्-न्! सीमीं बदन्!
[कली (ग़ुंचे) जैसे मूँह् (दॅह्-न्) (और) चांदी-जैसे/रुपहले (सीमीं) शरीर (बदन्) वाली!]
ऐ जानॆ-मन्! [ऐ मेरी जान!]
जन्नत की हूरें तुझ पॆ फ़िदा!
[स्वर्ग की अप्सराएँ तुझ पर बलिहारी!]
रफ़्तार जैसे मौजे-सबा!
[चाल (रफ़्तार) जैसे पुरवा (सबा) की लहर (मौज)!]
रंगीं अदा... तौबा-शिकन!
[(तुम्हारे) मनोहारी (रंगीन) हावभाव (अदा) (प्रेमियों के) पश्चाताप/तौबा (के संकल्प को) तोड़नेवाले [(शिकन( होते हैं!]
नज़रों ने तेरी किया है सितम!
[तेरी (कृपा) दृष्टि ने मुझ पर अत्याचार किया है!]
क़ौसे-क़ुज़ॅह् की ये रंगीनियाँ... जादू किया है ये तूने सनम!
[इंद्रधनुष (क़ौसे-क़ुज़ॅह्) की ये रंगतें... ये जादू भी तो तूने ही किया है प्रिये (सनम)!}
तौबा है तौबा तेरी अदा! उस की इनायत हुस्न तेरा!
[तेरे हावभाव (अदा)! त्राहि माम्! त्राहि माम् (तौबा)! तेरा सौंदर्य… ईशकृपा!]
रंगीं जमाल! नाज़ुक बदन! गुल-पैरहन! सर्वे-चमन!
[रंगीला सौंदर्य! कोमल शरीर! फूलों की पोशाक (में लिपटी)! (जैसे) बाग़ का (सबसे ऊँचा) सूरू (सर्व/Cypress) का पेड़!]
शम्ऄ-फ़रोज़ाँ आंखें तॆरी! हर्-ऄक् नज़र में जादूगरी!
[तेरी आंखें जैसे प्रज्ज्वलित दीप! हर दृष्टि जादू भरी!]
ज़ुल्फ़ॆ तॆरी मुश्कॆ-ख़ुतन्!
[तेरे केश (तुर्की के) ख़ुतन (प्रदेश) की (प्रख्यात) कस्तूरी (जैसे सुगन्धित हैं)!]
ऐ नाज़-परवर! ऐ नाज़-आफ़रीन!
[तू ही नाज़ (सौंदर्य, हावभाव, लाड़-प्यार, और गर्व) की रचनाकार (आफ़रीन) और पालक (परवर) है]
लाखों हसीं है... तुझसा नहीं! ख़ँदा-जबीं! शीरीं सुख़न!
[सुंदरियाँ (हसीं) तो लाखों हैं पर तुझ जैसी कोई नहीं! हँसते (ख़ँदा) चेह्-रे (जबीं) और मधुर (शीरीं) संभाषण (सुख़न) वाली!]
Nice react.🦋🥀👍
Song name nothing like u
"Pew-pew" by rawal ,bharg and ikka
The true essence of this melodious song is not perceived unless one know the Urdu/Persian,language, anyway, still the magical tune is enjoy full.
Time for you to check out. Aadam Fareed Ayaz Abu Mohammed CS season 12. There is more to CS than Pop and main stream music. I hope you will discover more of CS
Please reaction velo sound station strings pyaar ka roog
Hey buddies, have u missed the iconic melody of coke studio"s song" Hina ki Khushboo"? Oh no ....plz don't miss it. Just listen and feel the melody and harmony of Samra khan and modern touching of Asim Azhar. Plz plz
plz react on '''''kadi ao ni'''' by mai dai and atif aslam from coke studio season 8
Please react on krsna no cap
Same with me
Plzzzz react pyaar ka roog strings
Original was from Old Movie and sung by "Saleem Raza" . here is link, over all quality is pretty low but one can get some idea about what was original like "ruclips.net/video/MHzPbnRYcyA/видео.html"
Please react velo sound station strings
React On Us Rah Par By Strings Ali Zafar And Noori Coke Studio Season 09
❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
Rung by Amjad Sabri please!
This is pure urdu
React on Ali Zafar's Sajna Doour
Coke studio season 10
It's Urdu. Urdu itself is deeply influenced by Persian so Urdu isn't close to Hindi as is commonly believed but to it's ancestral language Persian. The original song is supremely ahead of this version. This is a good attempt but nowhere near as hypnotic and charming as the original. Also you accidentally linked not to the Coke Studio channel but another one that posted the Coke Studio song so it's not the link to the original video.
Pure Persian and Urdu words..
❤️
This is not a Persian song but lyrics are kind a hard Urdu that's why I love this song
For songs which have heavy persian words and urdu phrases u guys should have the subs on .. even we need to turn on subs sometyms..
OLD IS BEST
You guys missed the main influence. It was flaminco. Moorish Spain vibe.
This is urdu.. pure urdu
Nescafe Basement...."Tery jya hor disda" by Zeeshan
Please react to daastan e ishq, yaar daadi ishq, julie by Ali zafar in Coke studio
original was too good
Please do reaction on 'Aaqa' coke studio by Abida Parveen and Ai Sethi
1:21
Please do react on Shikwa Jawabe Shikwa by Coke Studio
It was Urdu Language not Persian. Classical urdu becomes a persian language automatically.