Vous avez envie d'apprendre ou de vous perfectionner dans une langue qui elle est bien vivante ? Alors Babbel pourrait vous intéresser ! Découvrez ses offres et bénéficiez de 60% de réduction sur l'abonnement à vie avant le 9 septembre, puis de 50% : babbel.com/notabene ERRATUM : - Si l'arawak des Antilles est bien une langue disparue, ce n'est pas le cas de l'arawak présent en Guyane Française ; - Et les Potterheads l'auront noté : le sort dans Harry Potter, ce n'est pas lumen, mais lumos !
Je pense qu'il y'a une différence entre les langues entièrement mortes et éteintes et les langues qui ont évolué. Le latin on dit toujours qu'il est mort mais il n'a jamais été remplacé par une langue étrangère, il a plutôt évolué en dialectes qui sont devenus de plus en plus distincts qu'ils sont devenus des langues. C'est un peu ce qui c'est aussi passé avec l'arabe et le chinois, mais on les appelle toujours des dialectes. Par contre il y'a des langues comme le copte qui sont éteintes et ont été remplacés entièrement par une autre langue, la c'est un peu plus triste.
Il n'y a même pas l'espéranto sur le site 😕 D'ailleurs elle devrait être enseignée depuis le primaire partout dans le monde. 150h suffisent et c'est une langue complètement neutre et utile. Pourquoi l'anglais devrait primer? Ça n'a aucun sens. Cette langue met plus de temps à être apprise et qu'on ne vienne pas me dire que c'est parce qu'elle est présente partout dans le monde, c'est d'un tel non sens cet argument.
@@sebastienk9716 Complètement neutre : pas vraiment puisqu'il est basé uniqt sur des langues d'Europe de l'ouest et à 80% au moins sur des langues romanes. Utile : disons que toute langue est utile si l'on s'en sert. Il faut connaître des gens qui la parlent. Il n'y a pas tant de gens qui ça qui parlent espéranto. En revanche, ce que j'aime dans l'espéranto, c'est qu'on propose une langue qui n'appartient à aucune grande puissance, tandis que l'anglais nous est imposé, parce qu'il est la langue de l'empire britannique et des Etats-Unis... Mais l'argument n'est pas tout à fait convaincant parce qu'à la place on pourrait utiliser n'importe quelle autre langue naturelle qui n'appartient pas à une grande puissance.
Super épisode ! Pour répondre à la question posée à la fin, j'ai étudié le latin pendant 5 ans au collège + lycée. C'était intéressant, car quand on étudie une langue, on ne peut pas le faire sans étudier la culture qui va avec (ne serait-ce que par ce que racontaient les textes qu'on devait traduire). En plus quand j'ai dû apprendre à me débrouiller en italien quelques années plus tard, ça m'a beaucoup aidée, et quand à 42 ans je me suis mise à l'espagnol (avec Babbel, que je recommande aussi c'est la meilleure méthode de langue que j'ai jamais eue, nettement mieux que ce qu'on fait à l'école !), et bien ça a été très facile car le latin et le peu d'italien que je connaissais m'ont permis de faire tous les liens et cela permet d'apprendre encore plus vite. On comprend la structure des phrases plus facilement, la construction des mots, etc. Et comme j'avais fait de l'allemand aussi, les déclinaisons n'étaient pas un problème. Au contraire, quand on se retrouve devant une autre langue à déclinaison, par exemple un panneau à lire en néerlandais, comme on a compris le principe, que notre cerveau est habitué à la gymnastique de l'esprit, on peut deviner le sens du texte sans avoir jamais étudié le néerlandais (mais l'allemand, l'anglais et le latin). Comme un sportif qui fait déjà du patin à glace, du vélo, de la course à pied : quand il se met au ski, il a sa 3ème étoile au bout d'une semaine (j'en ai connu un qui était dans mon cours de 3ème étoile le vendredi alors qu'il débutait le dimanche !).
Excellent. L'ex latiniste que je suis se sent plus prestigieux. Si vous avez le temps j'aimerais bien un episode dans la même veine pour les langues chinoises où si j'ai bien compris plusieurs langues oraled se partagent une même langue écrite. S'il te plaît Ben, s'il te plaît Ben. ❤
J'ai fait latin et grec aussi au lycée. Autant le latin m'a endormie, autant j'ai été subjuguée par le grec. La grammaire est tout un plat, et il est très épicé! Mais superbe langue! Récemment, j'ai lu "La Langue Géniale " de Andrea Marcolongo. Une sublime explication de pourquoi on tombe amoureux de la langue grecque. Prof de langues aux USA, j'ai enseigné le français, l'espagnol et...le grec ancien, qui fascinait les Américains qui voulaient lire la Bible en grec!! Bonne chance! Mon dernier amour linguistique, après le géorgien, le grec moderne et l'italien, est le celte breton! Encore une autre paire de manches.. Les langues ouvrent l'esprit, permettent la communication, ouvrent les portes de l'histoire et ...bien sûr, nous font connaître notre monde. Une superbe clé passe-partout! Merci pour cette vidéo! Toujours top, ce que tu présentes!
Si un jour tu te piques de généalogie, tu verras que le latin .... ça sert encore 😉 Certes, en France l'édit de Villers-Cotterêts avait imposé le français sur le territoire du royaume de France, mais passé la frontière (de l'époque) le latin s'est maintenu dans les actes bien souvent jusqu'à la Révolution. Le latin était "lingua franca" ... marrant quand on songe à l'étymologie des termes 😂
Apprendre l'Euskara (langue des basques) est une expérience très intéressante. C'est une langue aussi homogène que le français peut être hétérogène. J'avais une trentaine d'années quand je me suis mis à l'apprendre pour pouvoir le parler avec ma mère dans sa langue natale. Passer du français à l'euskara, c'est comme passer des coordonnées cartésiennes (abscisse, ordonnée) aux coordonnées polaire (angle, distance). On ne raisonne pas pareil et ça m'a servi à résoudre un problème informatique où le basque me donnait mon algorithme alors que le français semait la confusion. Quant au latin, ce fut une année horrible en 6e. J'ai perdu des centaines d'heures à essayer de l'apprendre (le par cœur ne me convient pas), en délaissant toutes les autres matières. Pourtant, les déclinaisons en basque ne m'ont as rebuté, au contraire, car elles apportent des précisions par leur logique en remplaçant articles et prépositions.
J'ai fait latin au collège et au lycée et ça m'a beaucoup aidée à comprendre le sens de certains mots sans parler de la proximité de certaines langues. En plus de ça, j'ai donné un prénom latin à ma fille donc je peux dire que le latin a un rôle très marqué sur ma vie
Ma maman était professeur de de lettres. Elle enseignait le français, le latin et le grec. Quel le catastrophe quand au collège, je n'ai pas voulu faire de latin! Aujourd'hui, j'ai soixante ans, je comprends 7 langues, je suis passionné d'histoire et je regrette de n'avoir que quelques rudiments de latin, ne serait-ce que pour lire les épitaphes romaines par ex
Il y a quelques années, déjà (enfin, avant le "coronacircus"), j'allais souvent à des conférences ; principalement sur l'Histoire. Là, j'ai entendu des professeurs se plaindre du niveau de leurs élèves. Que ces derniers ne savaient même pas le latin. P.S. : je suis en train d'apprendre le latin ; ainsi, que d'autres matières.... même si je suis déjà âgée (le temps passe vite)
Alors, pour l'arawak, j'ai envie de dire "moi" :D . Je me permets donc une petite mise au point: "arawak" est un terme qui désigne la famille linguistique ainsi qu'une langue de cette famille, l'arawak lokono, parlé encore aujourd'hui dans les Guyanes et au Venezuela. Dans les Antilles, au XVIe siècle, il y a au moins 2 représentants de cette famille (des langues cousines du lokono): le taino et le caraïbe insulaire, une langue arawak tentée de caribe. Le taino fait en ce moment l'objet d'un travail de revitalisation, on peut même trouver quelques vidéos sur youtube. Le caraïbe insulaire a été étudié par l'abbé Breton qui nous a laissé un dictionnaire en 1665 (exemples: Cheucheucoüa n-áo "j'ai froid", abouriti náo "je suis honteux", leuleúti láo "il est fou"). Le descendant direct de celui-ci est le garifuna, parlé actuellement sur le continent.
Quand on voit les fautes de français qui peuvent encore circuler jusque dans les médias, on ferait bien d'en faire plonger certains dans les cours de latin et de grec ! 😁 Qu'est ce que ça peut aider sur l'orthographe ❤️ et quand t'es fan d'étymologie c'est banco !
REVEIL TOI LE GAULOIS !!!! .... Avec toute cette immigration invasive et massive ( pour ne pas dire MAJORITAIRE ) qui tire le reste des Français vers le bas culturellement et intellectuellement. TU T'ATTENDAIS A QUOI ? ... A part ce constat catastrophique ? FRANCHEMENT !
J'ai fait du latin au collège et lycée dans les années 60 parce que c'était le moyen d'être dans la classe des meilleurs mais je n'ai jamais vu l’intérêt d'apprendre une langue morte dont tous les textes important avaient été traduit en français depuis belle lurette. J'aurais nettement préféré apprendre une troisième langue vivante comme l'espagnol. Mais excellent épisode qui explique bien l’intérêt de ces langues, surtout à des époques où les écrits scientifiques n'existaient qu'en grec ou en latin. Pour moi la première motivation pour apprendre une langue c'est accéder à de l'information qui n'existe que dans cette langue. J'ai appris l'anglais pour lire les manuels des ordinateurs. Les astronautes ont appris le russe pour utiliser un vaisseau Soyouz. Et l'information peut être un simple horaire de bus, donc apprendre les jours de la semaine en turc aide à lire les horaires des bateaux du Bosphore. Et lire les inscriptions en latin sur les monuments? et bien j'utilise google translate, parce qu'il ne me reste rien de ces années à étudier le latin comme une corvée.
J'ai même été professeur de latin pendant quelques années. Je me suis servi du latin dans des recherches historiques et théologiques: Et j'ai aussi appris le grec °koinê° pour lire les textes du Nouveau Testament et la Septante en langue originale, en plus de certains textes des Pères de l'Église. Et, c'est vrai, même si les traductions modernes de ces textes sont plutôt bonnes; la capacité de lire ces textes en version originale est un atout précieux.
Je ne suis pas très familier du latin appris à l'école ou du latin d'église, mais pour avoir fait des études scientifiques et être un naturaliste passionné, je trouve que le latin scientifique est vraiment quelque chose à part. Je n'appellerais d'ailleurs pas ça une langue, mais plus une forme de jargon qui, contrairement aux langues mortes, est évolutif (même si pas forcément du point de vue grammatical) : on peut facilement inventer des nouveaux mots, soit en utilisant/combinant des radicaux latins existants, soit à partir de choses qui proviennent d'ailleurs. Énormément de termes viennent du grec (par exemple "Eumetazoa"), plus rarement d'autres langues pouvant encore être parlées, et ces termes ont été latinisés. Sans compter des noms propres (souvent latinisés mais pas toujours) qui sont souvent utilisés/apposés pour rendre hommage (à un découvreur ou autre). Et puis, dans certains domaines, les termes scientifiques "latins" obéissent à des règles supplémentaires pouvant être assez strictes (particulièrement vrai en taxonomie), ceci pour "représenter" de manière cohérente une certaine organisation (des espèces vivantes par exemple). Enfin, j'ai l'impression (en France du moins) qu'on ne sait souvent pas prononcer le latin scientifique correctement à l'oral, car on n'apprend pas vraiment de règles à ce niveau (on se contente d'imiter +/- ce que font les autres). Mais ça a quand même l'avantage de pouvoir se faire comprendre à l'international, ce qui serait plus complexe avec des noms vernaculaires qui changent d'une langue à une autre.
Une langue peut aussi revivre si elle est liée à l'identité historique d'un peuple. Pour exemple, je cite la langue tamazight (le berbère) qui est l'une des plus anciennes langues du bassin méditerranéen, voir du monde. Autrefois, elle était la langue originelle parlée dans toute l'afrique du nord et une partie du sahel. Elle possèdait ses propres caractères (tifinagh) gravés, depuis la préhistoire, sur des rochers et visibles jusqu'à présent sur toute l'etendue de ce sous continent. Devenue orale par le fait des langues dominantes qui se réservent l'écrit, elle s'est subdivisée en plusieurs dialectes régionaux. Tout le monde connait le sort des dialectes en ce temps de la communication numérique et de la mondialisation. Et bien ! cette langue refuse l'oubli et l'aliénation. Elle est en train de revivre grâce à la conscience identitaire de ses locuteurs et défenseurs. Elle est devenue langue nationale et officielle au Maroc et en Algérie. Elle est enseignée dans tous les paliers scolaires. Des instituts d'enseignement et de recherche sont dédiés à sa promotion et à son développement. La production littéraire (romans, poésie, contes, traductions,...) et artistique (théâtre, cinéma, chansons,...) s'améliore, appuyée par l'édition de plusieurs dictionnaires. Elle est introduite récemment dans la traduction (translate) de Google dans sa double graphie (tifinagh et latin). Cette langue est liée à la terre des ancêtres et à l'identité. Elle a vécu, survécu , vit et vivra jusqu'à la fin des temps. Merci.
j'ai fait du latin pendant 3 ans au collège , mais ça ne m'intéressait pas plus que ça. Au lycée je me suis mise au grec ancien, que c'était passionnant !!! Jai adoré , en plus nous avons eu un voyage en Grèce ! Un immense bonheur de jouer des pièces en grec ancien dans le théâtre de Delphes ou de faire une course sur le terrain d'Olympie !
J'ai fait du Latin de la 6e à la 4e avec un très mauvais professeur. Il nous faisait apprendre par cœur des déclinaisons, par contre en 3 ans, il nous a jamais appris à quoi servait les différents cas. J'ai appris leurs fonctions, quand j'ai lâché le latin pour le Grec ancien.
Mon père a appris le latin à l'école. Avant la révolution tranquille au Québec, l'éducation était encore donnée par la religion. Évidemment moi, si je lis du latin je ne comprendrais rien. Super épisode qui m'a ouvert l'esprit sur bien des aspects des langues. Je ne me rendais pas compte de certains lien entre latin/français.
Comme mes amis d'enfance , j'ai suivi des cours de Latin par l'Abbé d'un Collège Catholique de Fontainebleau. De ces souvenirs frappants m'en restent cependant d'assez vagues souvenirs, ambigus, voir obscures : Arrachages de touffes de cheveux, le coin, bonnet d'Âne, la bonne vieille règle alu sur les trois doigts ou sous les genoux, baffes, tirages d'oreilles, mais de joyeuses batailles de marrons apocalyptiques en ligne à la récré mêlant Le Pouvoir, Stratégie, Tactique, Connivences, Retraites, et Trahisons Fratricides . . . et d'une toute autre manière quand l'établissement passera à la mixité . . .
Encore un épisode passionnant ! 👍 Ce que j'ai appris grâce au latin étudié au collège, c'est l'étymologie du français, ça explique beaucoup de choses qu'on peut trouver incohérentes en français ! Du type cheval / équitation 🤔🤷♀️😅
Moi la première fois que j'ai commencé à apprécier la musique classique, c'était Philippe Jarouski (chanteur lyrique) sur une Pietà de Vivaldi et c'était donc des chants liturgiques en latin (Stabat Mater Dolorosa, etc.)
Point de précision pour l'Hébreu, il y a l'Hébreu des textes sacrés qui n'est en effet pas parlé mais qui reste proche de l'Hébreu moderne. Par contre, l'Hébreu en tant que tel n'est pas une langue morte comme précisé en début de vidéo. C'est une langue qui a très peu changé au cours de l'histoire notamment à cause de la diaspora et parce qu'elle était très peu utilisée au quotidien. L'Hébreu vient de l'Araméen qui par contre est bien une langue morte.
J’ai détesté le latin en 6e et 5e dans les années 60. La guerre des Gaules y a été pour beaucoup, quel tristesse que le sujet ait été si hermétique pour moi ! Mais je reconnais que dans la vie cela me permet de deviner le sens de certains mots français et j’ai aussi une bonne orthographe 👍
@@Superibis. La langue officielle du Vatican est le latin certe. Cependant, l'italien est la langue la plus couramment utilisée pour la communication quotidienne au Vatican, notamment dans les interactions entre les employés et pour les documents administratifs. Le latin est juste la langue officielle pour les documents liturgiques et les communications formelles de l'Église catholique.
0:23 Je suis Québecois, et j’ai été en France (Paris et Amiens) l’hiver passé et je peut finalement dire que j’ai été à la même place qui est montré dans une vidéo française ! 😂
En France, les Français se sont débrouillés pour faire disparaître les langues local (loi sur l’école de Ferry ou seul le Français et autorisé à l’école). Ça serait bien un épisode sur comment les patois local on disparu !
Super vidéo ! J'ai étudié le latin du collège à la CPGE, et j'adorais voir l'évolution que les mots avaient connu du latin jusqu'au français d'aujourd'hui (d'ailleurs, je pense qu'un épisode sur les différentes langues qui ont contribué à former notre langue française serait hyper intéressant :)) Btw à 20:18 je t'ai vu 😎
Je parle, ecrit et lis parfaitement hebreu qui est redevenue une langue vivante a tout point de vue . J'ai etudie le latin qui m'a aide dans l'apprentissage de l'espagnol et dans la comprehension de l'italien et du roumain que je maitrise aussi
A l'école, on était obligé de faire un an de latin. La prof était cool, donc ca allait, mais j'ai pas continué après. C'est pas mon truc les langues mortes. J'ai déménagé en Allemagne il y a 12 ans et j'ai l'impression qu'ils ont un attachement plus important au latin que nous en Belgique. D'après mon ex (qui voulait devenir prof de latin et qui avait Harry Potter en latin ^^) c'est une langue encore très valorisée pour ceux qui veulent faire des études scientifiques ou d'histoire. Alors je dis pas, oui, il y a des mots latins en science, mais ca n'oblige pas a connaitre la grammaire, les déclinaisons, ... Bref, je parle francais, anglais, allemand, quelques mots de neerlandais, espagnol et suédois. Je vais rester sur les langues vivantes.
Je suis un grand fan de BattlestarGalactica, une phrase y reviens souvent : "tout ceci a déjà existé, et existera encore"... j'avais demandé à un copine prof de latin de me la traduire "Universa fuerunt, iterum erunt".. je trouve que ça a de la gueule.. c'est intemporel.. et ça m'appartient )
Super vidéo ! Comme toujours ! Par contre en tant que potterhead j’ai tiqué le sort c’est Lumos pas Lumen 😅 J’ai fais du latin au collège et à la fac (mon lycée ne me proposait pas) et je suis triste de voir son enseignement disparaître. Je trouve que c’est une clé de lecture parfaite …
Justement, sur la chaîne langisticae, le latin ne serait pas vraiment mort mais aurait plutôt évolué en plusieurs langues selon les région. Ainsi, le français actuel est une évolution en plusieurs étapes du latin et il en serait ainsi de l'espagnol, l'italien, le catalan, l'occitan, etc...
Perso j’utilise souvent le latin dans mon métier, je suis paysagiste et toutes les plantes on un nom latin suivi d’un non commun ( français anglais allemand ect ) exemple le buis, nom commun ; buxus sempervirens, nom latin pour tout pays .. ( sempervirens = toujours vert , le buis et persistant toujours des feuilles ) … c’est une bonne base de notre monde les langues mortes, elles font l’identité de nos régions en France 💪 Merci nota bene 👌
Je suis enseignante en Lettres Classiques (français + latin + grec ancien) et agrégative en grammaire (études littéraires mais surtout linguistiques qui m'amène à réfléchir sur l'évolution de la langue française de l'indo-européen à notre langue moderne actuelle en passant par le latin et l'ancien français). Nous avons en effet souvent tendance à classer les langues selon le binarisme vivant / mort mais je trouve la comparaison limitante et elle ne permet pas vraiment de bien comprendre la nature fondamentale de ce qu'est une langue. Pour cette raison je préfère introduire la notion de "langue de culture" sans tomber dans le binarisme. Certaines langues vivantes peuvent être de culture par exemple. Mais je trouve que cela se prête particulièrement au latin qui pour moi n'est pas vraiment une langue morte, on peut donc la classer dans cette troisième catégorie sans qu'elle ne rentre vraiment dans les deux traditionnelles. Même si les financements publics diminuent les horaires pour l'enseigner, c'est une langue qui suscite encore beaucoup d'intérêt dans le monde. Il y a des gens qui créent du contenu sur les réseaux sociaux et pas seulement érudit, juste pour s'amuser. Je pense à la page Legonium ou encore les personnes qui s'amusent à traduire et chanter des chansons Disney en latin ou en grec ancien. De nombreux professeurs créent aussi des contenus pédagogiques en latin, il y a aussi des œuvres modernes traduites en Latin et grec ancien puis éditées, je pense à Astérix, le Petit Prince, Harry Potter pour les plus célèbres. J'espère que mon commentaire t'aura apporté un peu d'eau à ton moulin. Merci encore pour ton travail précieux.
En Alsace on est déraciné du monde germanophone et allemand et on nous force à interagir avec les institutions coloniales de l'état français (par exemple plein de personnes académiques partent pour plus d'opportunités comme par hasard où ? À Paris, pas à Stuttgart ou Berlin), et la suppression du dialecte alémanique alsacien ainci que du haut allemand à l'écrit c'était un des moyens les plus efficaces à soumettre les Alsaciens à la France pour en faire de bons Français.
@@gamermapper Demandez votre indépendance En attendant, il est inadmissible que le concordat existe encore en Alsace Moselle Soit vous faites totalement partie de la République laïque soit vous devenez indépendant soit vous rejoignez l'Allemagne
Tu as oublié le cas intéressant du turc avec l’évolution de l’écrit seul selon l’orientation politique et l’attachement que l’on cherche à créer. C’est aussi le cas du berbère et les revendications identitaires pour se distinguer des arabes
Plus qu'étudier les langues mortes à l'école (enfin, college et lycée), j'en ai fait mon métier. Et je préfère largement "langues anciennes", parce que je ne les ressuscite pas à chaque cours 😂 Faites du latin et du grec ! (Et du sumérien, c'est sympa)
Mais wesh parler de la naissance des langues romanes avec seulement le français dont tout le monde se foutait à l'époque sans parler de l'âge d'or de l'occitan qui rayonnait sur toute l'europe c'est abusé. J'espère qu'il y aura un épisode sur l'histoire de la langue occitane pour rattraper le coup. D'ailleurs c'est complètement faux en fait de dire "ancien français"', puisque ça englobe le picard , le champenois, le normand, etc... Il faudrait mieux dire "ancien oïl".
Qu'espèri qu'un dia los occitans van tot har entà parlar un còp de mei l'occitan dens la vita vitanta com los ucraïnians que parlen ucraïnian e pas lo rus. Integrar los occitans dens la rèsta deu monde latin en montant beròja musica occitana contemporanèa au medish nivèu qui la musica italiana e espanhòla seré incredibla. Mes entà aquò que mancarén que los occitans se baten e qu'aquò ne demore pas ua lenga entaus entosiastas e academicians.
@@gamermapper Ba oèi, quo-es ce que tota los occitanistas vòlon, mas per ieu que demòre en Auvèrnha per exemple, quo-es mieu aisat dire que faire. Pasmoens, i essaie.
Plan mercés per aqueste commentari e òc, una emission sus l'historia de la lengua nòstra et de l'Occitania seria fòrça plan venguda ! Sus totas las culturas regionalas amai ! [Merci pour ce commentaire, et en effet, une émission sur notre langue et l'histoire de l'Occitanie serait très bienvenue ! Sur toutes les cultures régionales.]
Petite correction pour la Terre du Milieu : la véritable langue liturgique serait en fonction des peuples soit le Noldorin (uniquement parlé par quelques élites à Fondcombe) mais surtout le Numénoréen, que seul l'élite Gondorienne (et certains rôdeurs de la lignée des rois d'Arnor) maîtrisent encore.
21:17 : Alors, plus exactement, dans The Witcher, la Conjonction des Sphères a amené des humains depuis notre monde à nous, probablement des Portugais, des Français, des Espagnols, et des Britaniques.
Deux trois remarques à propos du Latin: - il est fascinant de retrouver dans les autres langues "romanes" la parenté latine: Espagnol, Italien mais aussi Roumain (la Dacie de l' Empire Romain... d’où le nom d'une certaine marque automobile) -Si le latin est la langue "sacrée" pour des peuples qui ont une langue vivante courante, c'était la langue vivante des romains, alors leur "sacré" c'était quoi? D'après la regrettée Danila Comastri Montanari (auteurs des enquetes de Publius A. Statius) les prêtres de Rome utilisaient....l'étrusque,que bien sur plus personne ne parlait au temps de l'empereur Claude -Enfin l'alphabet grec a servi de base à l'alphabet cyrillique (Russe, Ukrainen); Dire qu'ayant fait du grec on déchiffre facilement le russe serait exagéré, mais çà aide... - Et bien sur le Grec , en realité, est toujours parlé,, ayant un peu évolué,...en Grece; Ca fait un drole d'effet quand on a fait grec au lycée de débarquer un jour à Athènes (bon, la aussi, de la a dire qu'on sait immédiatement demander où est votre hotel, etc...)
Moi j'ai étudié l'hébreu biblique. Les différences avec l'hébreu moderne parlée en Israel ne sont pas si énormes que ça. Certes il y a des différences significatives, mais elles ne se situent pas au niveau de l'orthographe des mots. L'orthographe est inchangée entre l'hébreu biblique et l'hébreu moderne. Les différences résident dans certaines formes grammaticales bibliques qui sont inexistantes en hébreu moderne, et le fait aussi qu'en hébreu biblique on emploie très souvent pour les verbes des infinitifs absolus (accompagnés également de suffixes souvent), et souvent le sujet est placé après le verbe.
Y a la prononciation aussi... L'hébreu d'aujourd'hui c'est surtout la prononciation avec les sons du yiddish ; en hébreu biblique il y avait toutes les consonnes emphatiques etc qu'on a encore en arabe et en araméen, et qui ont été remplacées, en hébreu moderne, par le son yiddish le plus proche... Idem pour les voyelles longues etc. L'hébreu moderne sonne plus comme une langue "européenne" que comme une langue sémitique.
3:30, alors pas vraiment pour le grec, c'était initialement une langue orale et non écrite: les très anciens mythes étaient récités et transmis oralement et non écris, et dans des écrits grecs retrouvés, on remarque qu'il n'y a aucun espace dans les phrases, donc tout les mots sont collés, dû au fait qu'ils lisaient ces phrases comme s'il s'agissait d'une parole simple ou d'un chant
Super vidéo, par contre j'apporterais un petit bémol: le latin est encore utilisé aujourd’hui, aussi bien à l'oral qu'à l'écrit. J'irais même jusqu'à dire qu'internet permet un beau développement du latin, il n'y a qu'à regarder le wikipedia latin pour s'en apercevoir, ou les chaines youtube en latin. Donc pour ça l'idée que la langue est morte moi ça me chiffonne un peu. Faudra que je fasse une vidéo là dessus un de ces 4
J'ai appris le latin durant 2 ans. Résultat? Je peux parfois retrouver certaines racine dans le français et corriger un peu ma grammaire. Pour ce qui est du latin, pour la justice, jusque tard en France, elle servait aussi PEUT-ETRE à séparer les doctes des ignorants, c'est à dire que le peuple ne comprenait pas les décisions de justice, les arguties des avocats etc. Cela devait limiter les manifestations houleuses lors des décisions de justice. Voilà, c'est une idée comme une autre, à discuter ou pas, selon.
Une langue vivante évolue, bien que les textes soient figés. Les langues romanes sont des dialectes latins qui ont évolué. Donc, le latin n'est pas une langue mortes, il a des dialectes dynamiques qui évoluent dans le temps. Le latin porte plusieurs noms de nos jours: espagnol, italien, roumain, Français, catalan, occitan, napolitain, corsaire, etc. Les langues mortes sont les langues qui ont cessé d'évoluer, qui ont évolué moins vite que la societé ou qui ont été remplacées par assimilation.
Tu fais un fuck à tout le monde avec la miniature de la vidéo? XD Le signe de victoire, c'est la main dans l'autre sens, face au sujet sinon c'est comme un doigt d'honneur dans la langue bien vivante qu'est l'anglais ^^
Merci ! de belles explications Le Sanskrit est une langue où le nom correspond exactement à la forme d'où l'importance de le parler correctement ! Il parle de 4° Siècle pour le Sankrit écrit mais c'était bien Avant ! au moins 2000 ans Le Sanskrit parlé est Originel et sans Fin ! Et il est le premier enfant de la Connaissance qui est Structurée dans notre Conscience et Notre Corps Physique D'où l'intérêt de le parler 🙂à minima d'en apprendre l'Alphabet et de le faire vibrer par la lettre (bîja) ṁ
J'ai fait latin et grec mais mon grand-père était un spécialiste du cunéiforme et sumérien, il faisait des conférences un peu partout en France sur ces sujets et il me semble qu'il maîtrisait une dizaine de langues mortes(latin, grec, cunéiforme, hiéroglyphes...)! Grâce à lui et ses précieux conseils pendant les révisions, j'ai eu 15 au bac de grec! Ça faisait longtemps que j'avais pas entendu le mot "cunéiforme", ça m'a fait penser à lui, merci ✨
Je trouve intéressant l'idée du "galactica" langue commune dans notre future galaxie dans les ouvrages d'AZIMOV "le cycle de Fondation". Encore une fois une bien belle et intéressante video M. Ben ! Je ne m'en lasse pas.
Latin au collège. J’ai détesté apprendre les déclinaisons et conjugaisons, en revanche j’ai adoré et adore encore le pouvoir de cette langue à t’aider à comprendre le sens de tant de mots dans tant de langues différentes. Je trouve d’ailleurs que l’étymologie est un outil extrêmement utile en apprentissage des langues et que les profs devraient plus souvent s’en servir pour aider leurs élèves à apprendre le vocabulaire. À côté de ça, le latin m’a aussi aidé quand j’ai commencé… le japonais. Parce que le latin m’avait habitué à une structure de phrases avec le verbe à la fin.
Vous avez envie d'apprendre ou de vous perfectionner dans une langue qui elle est bien vivante ? Alors Babbel pourrait vous intéresser ! Découvrez ses offres et bénéficiez de 60% de réduction sur l'abonnement à vie avant le 9 septembre, puis de 50% : babbel.com/notabene
ERRATUM :
- Si l'arawak des Antilles est bien une langue disparue, ce n'est pas le cas de l'arawak présent en Guyane Française ;
- Et les Potterheads l'auront noté : le sort dans Harry Potter, ce n'est pas lumen, mais lumos !
T'as oublié le platt dans les dialectes morts... :(
Je pense qu'il y'a une différence entre les langues entièrement mortes et éteintes et les langues qui ont évolué. Le latin on dit toujours qu'il est mort mais il n'a jamais été remplacé par une langue étrangère, il a plutôt évolué en dialectes qui sont devenus de plus en plus distincts qu'ils sont devenus des langues. C'est un peu ce qui c'est aussi passé avec l'arabe et le chinois, mais on les appelle toujours des dialectes. Par contre il y'a des langues comme le copte qui sont éteintes et ont été remplacés entièrement par une autre langue, la c'est un peu plus triste.
Il n'y a même pas l'espéranto sur le site 😕 D'ailleurs elle devrait être enseignée depuis le primaire partout dans le monde. 150h suffisent et c'est une langue complètement neutre et utile. Pourquoi l'anglais devrait primer? Ça n'a aucun sens. Cette langue met plus de temps à être apprise et qu'on ne vienne pas me dire que c'est parce qu'elle est présente partout dans le monde, c'est d'un tel non sens cet argument.
@@sebastienk9716 Complètement neutre : pas vraiment puisqu'il est basé uniqt sur des langues d'Europe de l'ouest et à 80% au moins sur des langues romanes.
Utile : disons que toute langue est utile si l'on s'en sert. Il faut connaître des gens qui la parlent. Il n'y a pas tant de gens qui ça qui parlent espéranto.
En revanche, ce que j'aime dans l'espéranto, c'est qu'on propose une langue qui n'appartient à aucune grande puissance, tandis que l'anglais nous est imposé, parce qu'il est la langue de l'empire britannique et des Etats-Unis... Mais l'argument n'est pas tout à fait convaincant parce qu'à la place on pourrait utiliser n'importe quelle autre langue naturelle qui n'appartient pas à une grande puissance.
Latinistes, nous sommes là... !
Super épisode ! Pour répondre à la question posée à la fin, j'ai étudié le latin pendant 5 ans au collège + lycée. C'était intéressant, car quand on étudie une langue, on ne peut pas le faire sans étudier la culture qui va avec (ne serait-ce que par ce que racontaient les textes qu'on devait traduire). En plus quand j'ai dû apprendre à me débrouiller en italien quelques années plus tard, ça m'a beaucoup aidée, et quand à 42 ans je me suis mise à l'espagnol (avec Babbel, que je recommande aussi c'est la meilleure méthode de langue que j'ai jamais eue, nettement mieux que ce qu'on fait à l'école !), et bien ça a été très facile car le latin et le peu d'italien que je connaissais m'ont permis de faire tous les liens et cela permet d'apprendre encore plus vite. On comprend la structure des phrases plus facilement, la construction des mots, etc. Et comme j'avais fait de l'allemand aussi, les déclinaisons n'étaient pas un problème. Au contraire, quand on se retrouve devant une autre langue à déclinaison, par exemple un panneau à lire en néerlandais, comme on a compris le principe, que notre cerveau est habitué à la gymnastique de l'esprit, on peut deviner le sens du texte sans avoir jamais étudié le néerlandais (mais l'allemand, l'anglais et le latin). Comme un sportif qui fait déjà du patin à glace, du vélo, de la course à pied : quand il se met au ski, il a sa 3ème étoile au bout d'une semaine (j'en ai connu un qui était dans mon cours de 3ème étoile le vendredi alors qu'il débutait le dimanche !).
Pffff .... ON S'EN BRANLE DE TA VIE DE MERDE !
Excellent. L'ex latiniste que je suis se sent plus prestigieux. Si vous avez le temps j'aimerais bien un episode dans la même veine pour les langues chinoises où si j'ai bien compris plusieurs langues oraled se partagent une même langue écrite. S'il te plaît Ben, s'il te plaît Ben. ❤
J'ai fait latin et grec aussi au lycée. Autant le latin m'a endormie, autant j'ai été subjuguée par le grec. La grammaire est tout un plat, et il est très épicé! Mais superbe langue! Récemment, j'ai lu "La Langue Géniale " de Andrea Marcolongo. Une sublime explication de pourquoi on tombe amoureux de la langue grecque.
Prof de langues aux USA, j'ai enseigné le français, l'espagnol et...le grec ancien, qui fascinait les Américains qui voulaient lire la Bible en grec!! Bonne chance!
Mon dernier amour linguistique, après le géorgien, le grec moderne et l'italien, est le celte breton! Encore une autre paire de manches..
Les langues ouvrent l'esprit, permettent la communication, ouvrent les portes de l'histoire et ...bien sûr, nous font connaître notre monde. Une superbe clé passe-partout!
Merci pour cette vidéo! Toujours top, ce que tu présentes!
Si un jour tu te piques de généalogie, tu verras que le latin .... ça sert encore 😉
Certes, en France l'édit de Villers-Cotterêts avait imposé le français sur le territoire du royaume de France, mais passé la frontière (de l'époque) le latin s'est maintenu dans les actes bien souvent jusqu'à la Révolution.
Le latin était "lingua franca" ... marrant quand on songe à l'étymologie des termes 😂
Je parle breton 🙂
Même expérience ! Merci pour le partage 😊🎉🎉❤
Apprendre l'Euskara (langue des basques) est une expérience très intéressante. C'est une langue aussi homogène que le français peut être hétérogène. J'avais une trentaine d'années quand je me suis mis à l'apprendre pour pouvoir le parler avec ma mère dans sa langue natale. Passer du français à l'euskara, c'est comme passer des coordonnées cartésiennes (abscisse, ordonnée) aux coordonnées polaire (angle, distance). On ne raisonne pas pareil et ça m'a servi à résoudre un problème informatique où le basque me donnait mon algorithme alors que le français semait la confusion.
Quant au latin, ce fut une année horrible en 6e. J'ai perdu des centaines d'heures à essayer de l'apprendre (le par cœur ne me convient pas), en délaissant toutes les autres matières. Pourtant, les déclinaisons en basque ne m'ont as rebuté, au contraire, car elles apportent des précisions par leur logique en remplaçant articles et prépositions.
Idem, le grec ancien me fascine. Bon, la grammaire grecque n'est rien en comparaison de la conjugaison 😂
J'ai fait latin au collège et au lycée et ça m'a beaucoup aidée à comprendre le sens de certains mots sans parler de la proximité de certaines langues. En plus de ça, j'ai donné un prénom latin à ma fille donc je peux dire que le latin a un rôle très marqué sur ma vie
Ma maman était professeur de de lettres. Elle enseignait le français, le latin et le grec. Quel le catastrophe quand au collège, je n'ai pas voulu faire de latin! Aujourd'hui, j'ai soixante ans, je comprends 7 langues, je suis passionné d'histoire et je regrette de n'avoir que quelques rudiments de latin, ne serait-ce que pour lire les épitaphes romaines par ex
Il y a quelques années, déjà (enfin, avant le "coronacircus"), j'allais souvent à des conférences ; principalement sur l'Histoire.
Là, j'ai entendu des professeurs se plaindre du niveau de leurs élèves.
Que ces derniers ne savaient même pas le latin.
P.S. : je suis en train d'apprendre le latin ; ainsi, que d'autres matières.... même si je suis déjà âgée (le temps passe vite)
@@lilianneterrelachesys273 coronacircus. Jadore 😂
Alors, pour l'arawak, j'ai envie de dire "moi" :D . Je me permets donc une petite mise au point: "arawak" est un terme qui désigne la famille linguistique ainsi qu'une langue de cette famille, l'arawak lokono, parlé encore aujourd'hui dans les Guyanes et au Venezuela. Dans les Antilles, au XVIe siècle, il y a au moins 2 représentants de cette famille (des langues cousines du lokono): le taino et le caraïbe insulaire, une langue arawak tentée de caribe. Le taino fait en ce moment l'objet d'un travail de revitalisation, on peut même trouver quelques vidéos sur youtube. Le caraïbe insulaire a été étudié par l'abbé Breton qui nous a laissé un dictionnaire en 1665 (exemples: Cheucheucoüa n-áo "j'ai froid", abouriti náo "je suis honteux", leuleúti láo "il est fou"). Le descendant direct de celui-ci est le garifuna, parlé actuellement sur le continent.
J’ai appris le latin en 5e, c’était il y a longtemps…
Il me sert encore parfois pour faire des mots croisés !!!
Merci beaucoup!
Quand on voit les fautes de français qui peuvent encore circuler jusque dans les médias, on ferait bien d'en faire plonger certains dans les cours de latin et de grec ! 😁
Qu'est ce que ça peut aider sur l'orthographe ❤️ et quand t'es fan d'étymologie c'est banco !
REVEIL TOI LE GAULOIS !!!! .... Avec toute cette immigration invasive et massive ( pour ne pas dire MAJORITAIRE ) qui tire le reste des Français vers le bas culturellement et intellectuellement. TU T'ATTENDAIS A QUOI ? ... A part ce constat catastrophique ? FRANCHEMENT !
J'ai fait du latin au collège et lycée dans les années 60 parce que c'était le moyen d'être dans la classe des meilleurs mais je n'ai jamais vu l’intérêt d'apprendre une langue morte dont tous les textes important avaient été traduit en français depuis belle lurette. J'aurais nettement préféré apprendre une troisième langue vivante comme l'espagnol. Mais excellent épisode qui explique bien l’intérêt de ces langues, surtout à des époques où les écrits scientifiques n'existaient qu'en grec ou en latin.
Pour moi la première motivation pour apprendre une langue c'est accéder à de l'information qui n'existe que dans cette langue. J'ai appris l'anglais pour lire les manuels des ordinateurs. Les astronautes ont appris le russe pour utiliser un vaisseau Soyouz. Et l'information peut être un simple horaire de bus, donc apprendre les jours de la semaine en turc aide à lire les horaires des bateaux du Bosphore. Et lire les inscriptions en latin sur les monuments? et bien j'utilise google translate, parce qu'il ne me reste rien de ces années à étudier le latin comme une corvée.
J'ai même été professeur de latin pendant quelques années. Je me suis servi du latin dans des recherches historiques et théologiques: Et j'ai aussi appris le grec °koinê° pour lire les textes du Nouveau Testament et la Septante en langue originale, en plus de certains textes des Pères de l'Église. Et, c'est vrai, même si les traductions modernes de ces textes sont plutôt bonnes; la capacité de lire ces textes en version originale est un atout précieux.
Merci beaucoup pour l'effort de prononciation sur le prénom de notre prophète Mohammed 😊 beaucoup n'ont pas cette considération
Je ne suis pas très familier du latin appris à l'école ou du latin d'église, mais pour avoir fait des études scientifiques et être un naturaliste passionné, je trouve que le latin scientifique est vraiment quelque chose à part.
Je n'appellerais d'ailleurs pas ça une langue, mais plus une forme de jargon qui, contrairement aux langues mortes, est évolutif (même si pas forcément du point de vue grammatical) : on peut facilement inventer des nouveaux mots, soit en utilisant/combinant des radicaux latins existants, soit à partir de choses qui proviennent d'ailleurs. Énormément de termes viennent du grec (par exemple "Eumetazoa"), plus rarement d'autres langues pouvant encore être parlées, et ces termes ont été latinisés. Sans compter des noms propres (souvent latinisés mais pas toujours) qui sont souvent utilisés/apposés pour rendre hommage (à un découvreur ou autre). Et puis, dans certains domaines, les termes scientifiques "latins" obéissent à des règles supplémentaires pouvant être assez strictes (particulièrement vrai en taxonomie), ceci pour "représenter" de manière cohérente une certaine organisation (des espèces vivantes par exemple).
Enfin, j'ai l'impression (en France du moins) qu'on ne sait souvent pas prononcer le latin scientifique correctement à l'oral, car on n'apprend pas vraiment de règles à ce niveau (on se contente d'imiter +/- ce que font les autres). Mais ça a quand même l'avantage de pouvoir se faire comprendre à l'international, ce qui serait plus complexe avec des noms vernaculaires qui changent d'une langue à une autre.
Une langue peut aussi revivre si elle est liée à l'identité historique d'un peuple. Pour exemple, je cite la langue tamazight (le berbère) qui est l'une des plus anciennes langues du bassin méditerranéen, voir du monde. Autrefois, elle était la langue originelle parlée dans toute l'afrique du nord et une partie du sahel. Elle possèdait ses propres caractères (tifinagh) gravés, depuis la préhistoire, sur des rochers et visibles jusqu'à présent sur toute l'etendue de ce sous continent. Devenue orale par le fait des langues dominantes qui se réservent l'écrit, elle s'est subdivisée en plusieurs dialectes régionaux. Tout le monde connait le sort des dialectes en ce temps de la communication numérique et de la mondialisation. Et bien ! cette langue refuse l'oubli et l'aliénation. Elle est en train de revivre grâce à la conscience identitaire de ses locuteurs et défenseurs. Elle est devenue langue nationale et officielle au Maroc et en Algérie. Elle est enseignée dans tous les paliers scolaires. Des instituts d'enseignement et de recherche sont dédiés à sa promotion et à son développement. La production littéraire (romans, poésie, contes, traductions,...) et artistique (théâtre, cinéma, chansons,...) s'améliore, appuyée par l'édition de plusieurs dictionnaires. Elle est introduite récemment dans la traduction (translate) de Google dans sa double graphie (tifinagh et latin). Cette langue est liée à la terre des ancêtres et à l'identité. Elle a vécu, survécu , vit et vivra jusqu'à la fin des temps. Merci.
20:18 On dirait pas Benjamin, à la place du professeur ? 🤔
haha mais grave ! c'est ce que j'étais en train de me dire ^^
Une belle pipure de rappel ;)
Merci pour tout le travail !
j'ai fait du latin pendant 3 ans au collège , mais ça ne m'intéressait pas plus que ça. Au lycée je me suis mise au grec ancien, que c'était passionnant !!! Jai adoré , en plus nous avons eu un voyage en Grèce ! Un immense bonheur de jouer des pièces en grec ancien dans le théâtre de Delphes ou de faire une course sur le terrain d'Olympie !
Les latinistes on est Là
😂😂😂
On est là
Heh oui, même si j'en ai presque tout oublié.... pas de regrets.
Hic sumus!
Bondyyyyy
c'étais très très intéressant parce que ce sujet est rarement décortiqué.Merci de ton travail
J'ai fait du Latin de la 6e à la 4e avec un très mauvais professeur.
Il nous faisait apprendre par cœur des déclinaisons, par contre en 3 ans, il nous a jamais appris à quoi servait les différents cas.
J'ai appris leurs fonctions, quand j'ai lâché le latin pour le Grec ancien.
Mon père a appris le latin à l'école. Avant la révolution tranquille au Québec, l'éducation était encore donnée par la religion. Évidemment moi, si je lis du latin je ne comprendrais rien. Super épisode qui m'a ouvert l'esprit sur bien des aspects des langues. Je ne me rendais pas compte de certains lien entre latin/français.
Comme mes amis d'enfance , j'ai suivi des cours de Latin par l'Abbé d'un Collège Catholique de Fontainebleau. De ces souvenirs frappants m'en restent cependant d'assez vagues souvenirs, ambigus, voir obscures : Arrachages de touffes de cheveux, le coin, bonnet d'Âne, la bonne vieille règle alu sur les trois doigts ou sous les genoux, baffes, tirages d'oreilles, mais de joyeuses batailles de marrons apocalyptiques en ligne à la récré mêlant Le Pouvoir, Stratégie, Tactique, Connivences, Retraites, et Trahisons Fratricides . . . et d'une toute autre manière quand l'établissement passera à la mixité . . .
Encore un épisode passionnant ! 👍 Ce que j'ai appris grâce au latin étudié au collège, c'est l'étymologie du français, ça explique beaucoup de choses qu'on peut trouver incohérentes en français ! Du type cheval / équitation 🤔🤷♀️😅
Moi la première fois que j'ai commencé à apprécier la musique classique, c'était Philippe Jarouski (chanteur lyrique) sur une Pietà de Vivaldi et c'était donc des chants liturgiques en latin (Stabat Mater Dolorosa, etc.)
Point de précision pour l'Hébreu, il y a l'Hébreu des textes sacrés qui n'est en effet pas parlé mais qui reste proche de l'Hébreu moderne. Par contre, l'Hébreu en tant que tel n'est pas une langue morte comme précisé en début de vidéo. C'est une langue qui a très peu changé au cours de l'histoire notamment à cause de la diaspora et parce qu'elle était très peu utilisée au quotidien. L'Hébreu vient de l'Araméen qui par contre est bien une langue morte.
J’ai détesté le latin en 6e et 5e dans les années 60. La guerre des Gaules y a été pour beaucoup, quel tristesse que le sujet ait été si hermétique pour moi ! Mais je reconnais que dans la vie cela me permet de deviner le sens de certains mots français et j’ai aussi une bonne orthographe 👍
PASSIONNANT, merci - ainsi que de nombreux textes apparaissant dans les commentaires. (CH)
Très bonne vidéo !
Sujet hyper interressant ! 👍🏻
"Le cunnilingus prouve que le latin n'est pas une langue morte."
(anonyme)
Sacré punchline !
Avec un peu plus de sérieux, le fait que ce soit la langue officielle d’un état bien existant prouve que c’est bien une langue vivante ^^
C’est la langue pour la petite mort
😂
@@Superibis. La langue officielle du Vatican est le latin certe. Cependant, l'italien est la langue la plus couramment utilisée pour la communication quotidienne au Vatican, notamment dans les interactions entre les employés et pour les documents administratifs. Le latin est juste la langue officielle pour les documents liturgiques et les communications formelles de l'Église catholique.
Vidéo ultra intéressante
Comme on dit "Ça fait réfléchir " ^^
Très intéresant 👍
Passionnant, merci !
Grecque et Latin et ça m'a donné un coup de main pour améliorer mon français et mon anglais à l'époque :)
0:23 Je suis Québecois, et j’ai été en France (Paris et Amiens) l’hiver passé et je peut finalement dire que j’ai été à la même place qui est montré dans une vidéo française ! 😂
En France, les Français se sont débrouillés pour faire disparaître les langues local (loi sur l’école de Ferry ou seul le Français et autorisé à l’école).
Ça serait bien un épisode sur comment les patois local on disparu !
Super vidéo ! J'ai étudié le latin du collège à la CPGE, et j'adorais voir l'évolution que les mots avaient connu du latin jusqu'au français d'aujourd'hui (d'ailleurs, je pense qu'un épisode sur les différentes langues qui ont contribué à former notre langue française serait hyper intéressant :))
Btw à 20:18 je t'ai vu 😎
Je parle, ecrit et lis parfaitement hebreu qui est redevenue une langue vivante a tout point de vue . J'ai etudie le latin qui m'a aide dans l'apprentissage de l'espagnol et dans la comprehension de l'italien et du roumain que je maitrise aussi
A l'école, on était obligé de faire un an de latin. La prof était cool, donc ca allait, mais j'ai pas continué après. C'est pas mon truc les langues mortes.
J'ai déménagé en Allemagne il y a 12 ans et j'ai l'impression qu'ils ont un attachement plus important au latin que nous en Belgique. D'après mon ex (qui voulait devenir prof de latin et qui avait Harry Potter en latin ^^) c'est une langue encore très valorisée pour ceux qui veulent faire des études scientifiques ou d'histoire.
Alors je dis pas, oui, il y a des mots latins en science, mais ca n'oblige pas a connaitre la grammaire, les déclinaisons, ...
Bref, je parle francais, anglais, allemand, quelques mots de neerlandais, espagnol et suédois. Je vais rester sur les langues vivantes.
Je suis un grand fan de BattlestarGalactica, une phrase y reviens souvent : "tout ceci a déjà existé, et existera encore"... j'avais demandé à un copine prof de latin de me la traduire "Universa fuerunt, iterum erunt".. je trouve que ça a de la gueule.. c'est intemporel.. et ça m'appartient )
Vidéo interessante ! ;) J'avais pris "Grec Ancien" en langue optionelle en 6ème , c'etait sympas , j'aurais du continuer :)
Oui oui , j’ai étudié latin et grec et c’était un grand plaisir
20:22
La tête de Ben sur le professeur parfait
C'est tellement discret qu'on pourrait croire que c'est l'original
Je me suis dit "Putain il lui ressemble bien !" 😅
En tout cas ils écoutent bien^^
Bonjour, j'ai l'impression que sur l'illustration au time code 20:20, le visage du professeur ressemble beaucoup à celui de Ben, vous ne trouvez pas?
J’étais justement venu dans les commentaires car je l’avais remarqué également 😂
Super vidéo ! Comme toujours !
Par contre en tant que potterhead j’ai tiqué le sort c’est Lumos pas Lumen 😅
J’ai fais du latin au collège et à la fac (mon lycée ne me proposait pas) et je suis triste de voir son enseignement disparaître. Je trouve que c’est une clé de lecture parfaite …
Y'a qu'une seule raison , un jour Chuck Norris à eu un zéro en latin, depuis c'est une langue morte
J’ai appris que pour la nourriture, tout ce qui reliait la ferme, c’était gallois et tout ce qui reliait le marché, c’était romain
Les Assyriens ont est là et fier de parler l’assyrien (Neo Aramaic)
20:19 jolie costume professeur 😉
Super vidéo merci
Je me disais aussi...😂
Superbe vidéo. J’aimerais savoir comment naissent les langues. Merci
Gratias tibi ago video 😉
Je révises mon vocabulaire et ma grammaire latine, je fais une pause pour le goûter étau final je regarde en MM tps une vidéo dessus 😂
La prof de Latin:
Traduisez:" Le consul se rend au forum à vélomoteur."
" Madame, comment on dit vélomoteur ?"
"Velomotor, velomotoris, neutre"
volvomotor, voire volvomecanica, alors ;)
@@MrSUPERDUCONcertains diraient
Velomachina
@@SalimShahdiOff fort possible :)
Justement, sur la chaîne langisticae, le latin ne serait pas vraiment mort mais aurait plutôt évolué en plusieurs langues selon les région. Ainsi, le français actuel est une évolution en plusieurs étapes du latin et il en serait ainsi de l'espagnol, l'italien, le catalan, l'occitan, etc...
A 20:23 le professeur vous ressemble grave je trouve ! 😂😂
Perso j’utilise souvent le latin dans mon métier, je suis paysagiste et toutes les plantes on un nom latin suivi d’un non commun ( français anglais allemand ect ) exemple le buis, nom commun ; buxus sempervirens, nom latin pour tout pays .. ( sempervirens = toujours vert , le buis et persistant toujours des feuilles )
… c’est une bonne base de notre monde les langues mortes, elles font l’identité de nos régions en France 💪
Merci nota bene 👌
Je suis enseignante en Lettres Classiques (français + latin + grec ancien) et agrégative en grammaire (études littéraires mais surtout linguistiques qui m'amène à réfléchir sur l'évolution de la langue française de l'indo-européen à notre langue moderne actuelle en passant par le latin et l'ancien français). Nous avons en effet souvent tendance à classer les langues selon le binarisme vivant / mort mais je trouve la comparaison limitante et elle ne permet pas vraiment de bien comprendre la nature fondamentale de ce qu'est une langue. Pour cette raison je préfère introduire la notion de "langue de culture" sans tomber dans le binarisme. Certaines langues vivantes peuvent être de culture par exemple. Mais je trouve que cela se prête particulièrement au latin qui pour moi n'est pas vraiment une langue morte, on peut donc la classer dans cette troisième catégorie sans qu'elle ne rentre vraiment dans les deux traditionnelles. Même si les financements publics diminuent les horaires pour l'enseigner, c'est une langue qui suscite encore beaucoup d'intérêt dans le monde. Il y a des gens qui créent du contenu sur les réseaux sociaux et pas seulement érudit, juste pour s'amuser. Je pense à la page Legonium ou encore les personnes qui s'amusent à traduire et chanter des chansons Disney en latin ou en grec ancien. De nombreux professeurs créent aussi des contenus pédagogiques en latin, il y a aussi des œuvres modernes traduites en Latin et grec ancien puis éditées, je pense à Astérix, le Petit Prince, Harry Potter pour les plus célèbres. J'espère que mon commentaire t'aura apporté un peu d'eau à ton moulin. Merci encore pour ton travail précieux.
*"Quand tu as plusieurs langues dans ton pays, tu es un peu plus partout chez toi"*
...
C'est pas faux, à Maurice, on apprend trois langues à l'école, du coup je suis à l'aise dans un milieu francophone, anglophone et hindiphone
En Alsace on est déraciné du monde germanophone et allemand et on nous force à interagir avec les institutions coloniales de l'état français (par exemple plein de personnes académiques partent pour plus d'opportunités comme par hasard où ? À Paris, pas à Stuttgart ou Berlin), et la suppression du dialecte alémanique alsacien ainci que du haut allemand à l'écrit c'était un des moyens les plus efficaces à soumettre les Alsaciens à la France pour en faire de bons Français.
@@gamermapper
Demandez votre indépendance
En attendant, il est inadmissible que le concordat existe encore en Alsace Moselle
Soit vous faites totalement partie de la République laïque soit vous devenez indépendant soit vous rejoignez l'Allemagne
Tu as oublié le cas intéressant du turc avec l’évolution de l’écrit seul selon l’orientation politique et l’attachement que l’on cherche à créer. C’est aussi le cas du berbère et les revendications identitaires pour se distinguer des arabes
Plus qu'étudier les langues mortes à l'école (enfin, college et lycée), j'en ai fait mon métier. Et je préfère largement "langues anciennes", parce que je ne les ressuscite pas à chaque cours 😂
Faites du latin et du grec ! (Et du sumérien, c'est sympa)
Mais wesh parler de la naissance des langues romanes avec seulement le français dont tout le monde se foutait à l'époque sans parler de l'âge d'or de l'occitan qui rayonnait sur toute l'europe c'est abusé. J'espère qu'il y aura un épisode sur l'histoire de la langue occitane pour rattraper le coup. D'ailleurs c'est complètement faux en fait de dire "ancien français"', puisque ça englobe le picard , le champenois, le normand, etc... Il faudrait mieux dire "ancien oïl".
Qu'espèri qu'un dia los occitans van tot har entà parlar un còp de mei l'occitan dens la vita vitanta com los ucraïnians que parlen ucraïnian e pas lo rus. Integrar los occitans dens la rèsta deu monde latin en montant beròja musica occitana contemporanèa au medish nivèu qui la musica italiana e espanhòla seré incredibla. Mes entà aquò que mancarén que los occitans se baten e qu'aquò ne demore pas ua lenga entaus entosiastas e academicians.
@@gamermapper Ba oèi, quo-es ce que tota los occitanistas vòlon, mas per ieu que demòre en Auvèrnha per exemple, quo-es mieu aisat dire que faire. Pasmoens, i essaie.
Plan mercés per aqueste commentari e òc, una emission sus l'historia de la lengua nòstra et de l'Occitania seria fòrça plan venguda !
Sus totas las culturas regionalas amai !
[Merci pour ce commentaire, et en effet, une émission sur notre langue et l'histoire de l'Occitanie serait très bienvenue !
Sur toutes les cultures régionales.]
Petite correction pour la Terre du Milieu : la véritable langue liturgique serait en fonction des peuples soit le Noldorin (uniquement parlé par quelques élites à Fondcombe) mais surtout le Numénoréen, que seul l'élite Gondorienne (et certains rôdeurs de la lignée des rois d'Arnor) maîtrisent encore.
Miniature très réussie
aucune langue morte quand tu tape l'orteil contre le meuble tu parle toute les langues et en même temps :)
C'est vrai que ça fait vachement mal
Super vidéo !
"ne doivent pat être soumis", en effet la prononciation scrupuleuse de chaque voyelle..😂😂
21:17 : Alors, plus exactement, dans The Witcher, la Conjonction des Sphères a amené des humains depuis notre monde à nous, probablement des Portugais, des Français, des Espagnols, et des Britaniques.
Deux trois remarques à propos du Latin:
- il est fascinant de retrouver dans les autres langues "romanes" la parenté latine: Espagnol, Italien mais aussi Roumain (la Dacie de l' Empire Romain... d’où le nom d'une certaine marque automobile)
-Si le latin est la langue "sacrée" pour des peuples qui ont une langue vivante courante, c'était la langue vivante des romains, alors leur "sacré" c'était quoi? D'après la regrettée Danila Comastri Montanari (auteurs des enquetes de Publius A. Statius) les prêtres de Rome utilisaient....l'étrusque,que bien sur plus personne ne parlait au temps de l'empereur Claude
-Enfin l'alphabet grec a servi de base à l'alphabet cyrillique (Russe, Ukrainen); Dire qu'ayant fait du grec on déchiffre facilement le russe serait exagéré, mais çà aide...
- Et bien sur le Grec , en realité, est toujours parlé,, ayant un peu évolué,...en Grece; Ca fait un drole d'effet quand on a fait grec au lycée de débarquer un jour à Athènes (bon, la aussi, de la a dire qu'on sait immédiatement demander où est votre hotel, etc...)
20:18 ce professeur me rappelle quelqu'un :)
Mais grave 😂😂😂😂
Ptdr j'allais l'écrire
Je vous remercie pour cette passionnante chronique.
En ce qui concerne la frappe sur mon imagination, je citerai un film : The Exorcist.
Moi j'ai étudié l'hébreu biblique. Les différences avec l'hébreu moderne parlée en Israel ne sont pas si énormes que ça. Certes il y a des différences significatives, mais elles ne se situent pas au niveau de l'orthographe des mots. L'orthographe est inchangée entre l'hébreu biblique et l'hébreu moderne. Les différences résident dans certaines formes grammaticales bibliques qui sont inexistantes en hébreu moderne, et le fait aussi qu'en hébreu biblique on emploie très souvent pour les verbes des infinitifs absolus (accompagnés également de suffixes souvent), et souvent le sujet est placé après le verbe.
Y a la prononciation aussi... L'hébreu d'aujourd'hui c'est surtout la prononciation avec les sons du yiddish ; en hébreu biblique il y avait toutes les consonnes emphatiques etc qu'on a encore en arabe et en araméen, et qui ont été remplacées, en hébreu moderne, par le son yiddish le plus proche... Idem pour les voyelles longues etc. L'hébreu moderne sonne plus comme une langue "européenne" que comme une langue sémitique.
3:30, alors pas vraiment pour le grec, c'était initialement une langue orale et non écrite: les très anciens mythes étaient récités et transmis oralement et non écris, et dans des écrits grecs retrouvés, on remarque qu'il n'y a aucun espace dans les phrases, donc tout les mots sont collés, dû au fait qu'ils lisaient ces phrases comme s'il s'agissait d'une parole simple ou d'un chant
Super vidéo, par contre j'apporterais un petit bémol: le latin est encore utilisé aujourd’hui, aussi bien à l'oral qu'à l'écrit. J'irais même jusqu'à dire qu'internet permet un beau développement du latin, il n'y a qu'à regarder le wikipedia latin pour s'en apercevoir, ou les chaines youtube en latin. Donc pour ça l'idée que la langue est morte moi ça me chiffonne un peu. Faudra que je fasse une vidéo là dessus un de ces 4
Une langue morte c’est tout simplement une langue qui n’a plus de locuteur natif. Il ne faut pas voir cette appellation de manière péjorative :)
7:41 - Mais en Israël, ce n'est pas l'hébreu qu'ils parlent ? C'est une question.
2:34 L'arawak est encore une langue vivante, monsieur Nota Bene 🤓
Bonjour, les musiques de fond sont vraiment magnifiques, ce sont lesquelles svp ?
"On a donc du mal à imaginer des [...] langues cohabiter dans une même société"... Bienvenue au Québec ahahahah 12:26
Langues mortes sont très utilent pour traduire n'importe quelle textes. Même le français parfois.
Tempora mori, tempora mundis recorda...
C'est une excellente vidéo !
J'ai eu mon bac à 10.94 grâce au latin où j'ai eu 20 🎉
J'ai appris le latin durant 2 ans. Résultat? Je peux parfois retrouver certaines racine dans le français et corriger un peu ma grammaire. Pour ce qui est du latin, pour la justice, jusque tard en France, elle servait aussi PEUT-ETRE à séparer les doctes des ignorants, c'est à dire que le peuple ne comprenait pas les décisions de justice, les arguties des avocats etc. Cela devait limiter les manifestations houleuses lors des décisions de justice. Voilà, c'est une idée comme une autre, à discuter ou pas, selon.
Une langue vivante évolue, bien que les textes soient figés. Les langues romanes sont des dialectes latins qui ont évolué. Donc, le latin n'est pas une langue mortes, il a des dialectes dynamiques qui évoluent dans le temps. Le latin porte plusieurs noms de nos jours: espagnol, italien, roumain, Français, catalan, occitan, napolitain, corsaire, etc.
Les langues mortes sont les langues qui ont cessé d'évoluer, qui ont évolué moins vite que la societé ou qui ont été remplacées par assimilation.
N'y avait-t-il pas un jeu de mots au départ entre Nota Bene et Notes à Ben ? 😊
Merci pour cette vidéo, c'était très bien foutu et instructif ! :)
encore un vidéo passionnante,le sujet est trés intéressant
Tu fais un fuck à tout le monde avec la miniature de la vidéo? XD
Le signe de victoire, c'est la main dans l'autre sens, face au sujet sinon c'est comme un doigt d'honneur dans la langue bien vivante qu'est l'anglais ^^
Merci ! de belles explications
Le Sanskrit est une langue où le nom correspond exactement à la forme d'où l'importance de le parler correctement !
Il parle de 4° Siècle pour le Sankrit écrit mais c'était bien Avant ! au moins 2000 ans
Le Sanskrit parlé est Originel et sans Fin !
Et il est le premier enfant de la Connaissance qui est Structurée dans notre Conscience et Notre Corps Physique
D'où l'intérêt de le parler 🙂à minima d'en apprendre l'Alphabet et de le faire vibrer par la lettre (bîja) ṁ
Y'a que moi qui ai reconnu Ben en orateur sur le tableau à 20:15? 🤭🤭
Je pense tout ceux qui jouent à "où est ben ?" dans chaque vidéo.
J'ai fait latin et grec mais mon grand-père était un spécialiste du cunéiforme et sumérien, il faisait des conférences un peu partout en France sur ces sujets et il me semble qu'il maîtrisait une dizaine de langues mortes(latin, grec, cunéiforme, hiéroglyphes...)! Grâce à lui et ses précieux conseils pendant les révisions, j'ai eu 15 au bac de grec!
Ça faisait longtemps que j'avais pas entendu le mot "cunéiforme", ça m'a fait penser à lui, merci ✨
Comment s’appelait votre grand-père ?
@@planeurs Serge Bruel, ça vous dit quelque chose?
La fin de l'appercu de ton comm était cunéiforme, ça m'a donné envie de le lire ;-)
Pardon de faire le pointilleux mais le cunéiforme et les hiéroglyphes sont des systèmes d'écriture et non pas des langues
@@relephenix9309 Exact, cunéiforme = en forme de coin.
20:18 MDR le professeur ressemble à Ben. J'ai cru que c'était un photomontage au début. 😂😂
0:21 Aucun respect pour Ben 😂
J'ai tellement ri 😂😂😂😂
Je n'ai jamais eu un si beau scooter
Je trouve intéressant l'idée du "galactica" langue commune dans notre future galaxie dans les ouvrages d'AZIMOV "le cycle de Fondation".
Encore une fois une bien belle et intéressante video M. Ben !
Je ne m'en lasse pas.
Cette langue existe déjà: l'Esperanto.
Ou l'espéranto peut-être créé par l'ophtalmologue polonais Zamenhof.
👍👌👏
20:18 😉
Bien la prononciation pour "Muhammad" 👍🏼
5:24 "Je roule en Horch". Ils ont bien fait de changer, en Alsace ça aurait sonné bizarrement.
Alsacien qui est une langue..mourante?
Les hellénistes on est là
Encore un épisode superbe! Bravo Ben!
1 an seulement de latin au compteur, je suis très mauvais pour apprendre une nouvelle langue, mais j'essaie quand même d'apprendre le breton !
Latin au collège. J’ai détesté apprendre les déclinaisons et conjugaisons, en revanche j’ai adoré et adore encore le pouvoir de cette langue à t’aider à comprendre le sens de tant de mots dans tant de langues différentes. Je trouve d’ailleurs que l’étymologie est un outil extrêmement utile en apprentissage des langues et que les profs devraient plus souvent s’en servir pour aider leurs élèves à apprendre le vocabulaire.
À côté de ça, le latin m’a aussi aidé quand j’ai commencé… le japonais. Parce que le latin m’avait habitué à une structure de phrases avec le verbe à la fin.