Etymons 4: Hiéroglyphes égyptiens - Langues Africaines (Les mots du lion dans nos langues).

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 19 сен 2024
  • J'ai reporté cette vidéo car la première n'était pas très lisible....Bon visionnage
    Lien d'abonnement:
    / @cheminsdekama

Комментарии • 7

  • @liatan1
    @liatan1 2 месяца назад

    Matondo ton travaille vas payer force a toi Ase ase Ase

  • @brouyoboue5792
    @brouyoboue5792 2 месяца назад

    ❤❤❤La disciple de DIBOMBARI...Force à toi ma sœur, mon amour 💘

  • @histoiredelafrique3752
    @histoiredelafrique3752 Месяц назад +1

    Merci d'avoir rappelé le cadre de votre démarche. C'est-à-dire si j'ai bien compris, définir un dictionnaire étymologique dans les cadres d'une préconisation du Sech Coovi Rekhmire, de la conclusion du colloque du Caire mentionnée par le Professeur Théophile Obenga et selon une méthode Kuma mise en place par le professeur Dibombari Mbock. Asante Sana. 🙏

    • @CheminsDeKama
      @CheminsDeKama  Месяц назад

      Oui, cette démarche vise à nous doter de suffisamment de matière pour élaborer un projet de création d'un dictionnaire étymologique des langues africaines. Effectivement, j'ai posé le cadre de ma démarche que vous avez assez bien résumé. Il y a effectivement beaucoup de travaux d'études comparatives du négro égyptiens avec certaines langues Africaines (Théophile Obenga, Jean-Claude Mboli, Cheikh Anta Diop etc). Ces travaux qui sont forts intéressants ont permis de faire ressortir une unicité linguistique africaine. Les travaux de Dibombari Mbock viennent attester cela, ils permettent de faire ressortir cette unicité à travers les mots que de nos langues, qui s'expliquent suivants des définitions, des concepts, des symboles, des cosmogonies, des mythes, tous rattachés aux Mdw Ntr. L'analyse de la méthode kuma par le professeur Coovi a fait ressortir la capacité de penser, créer des dictionnaire étymologiques des langues africaine, des encyclopédies également. Et c'est là l'objet de ma démarche. Je m'appuis sur la méthode kuma (méthode qui a fait ces preuves) de Dibombari Mbock pour cela. Voilà un peu mon frère. Merci pour vos encouragement.

  • @cyrildz
    @cyrildz 2 месяца назад

    À première vue, on peut croire que le Anyi : gyata peut sembler s'éloigner mais en Medumba(Bamileke, Cameroun) on dit ŋwαyid(/ngwayid/) : lion. Donc la variante avec l'introduction du "g" n'est pas hasardeuse.

  • @xsiri3022
    @xsiri3022 Месяц назад

    1. Changement de l'initiale
    iārā "lion" en bozo (Mali- Sahel)
    kārā "crabe" "soldat" "fort" en ewe'ndō (Cameroun-Afrique centrale)
    2. Changement de la finale
    gyata "lion " en akan ( CI- Afrique de l'Ouest)
    'ņgila "lion" en ewe'ndō (Cameroun- AC). bi ' idu 'ngila "souris - lions" "amster"
    Ndyae nom sénagalais signifiant lion). Su Ndyata kēita
    'ņgi "fort"
    'ņgiyā "moineau coloré (rouge et jaune)"
    3. Synomynes :
    emb'em (Cameroun)
    simba (Afrique de l'Est)