Si te apetece apoyar mi canal, puedes: - 🧠 Comprar mi curso online: clasesconclau.com/product/curso-ser-y-estar-una-sola-regla/ - 💛Invitarme a un cafecito: www.buymeacoffee.com/clasesconclau ☕ - 👩🏫 Reservar una clase: calendly.com/clasesconclau/60min - 🐞 Suscribirte a mi newsletter: clasesconclau.com/newsletter/
¡Fantástica Claudia! Mismo en un vídeo tan cortito, tu contenido se hace presente. Me flipa la forma tuya de impartir tu contenido con didáctica y al mismo tiempo de una forma descontraída. Saludos cordiales brasileño desde Río de Janeiro 😚🇪🇦.
Gracias, Clau. Antes de aprender español, pasé unos años aprendiendo latín, y recordaba las palabras "ōtium" y "negōtium", así que cuando vi la palabra "ocio" en español por primera vez, básicamente adiviné correctamente su significado ya conociendo la palabra "negocio". El latín me ha salvado muchas veces en mi camino de aprendizaje de las lenguas romances 😊. ¡Que tengas una linda semana! 🤗
@@clasesconclau ¿Qué significa «está feo que yo lo diga» Clau? ¿Algo como «yo creo que/a mi parecer está feo»? Siendo así, ¡Qué va! Tu acento mola mucho tía
Muy buena afirmación la se "seguramente". Me gustó. Te cuento un ejemplo de malinterpretación: Cuando le preguntas a alguien sobre quien tienes autoridad o rango: ¿Cuántas veces te he dicho que no hables a las tres de la tarde? La persona empieza a dar RAZONES. Nunca entendió que la respuesta era un número. La respuesta debe ser: Una, dos, ninguna. etc.
Clau, estos tipos de vídeo te conviene porque te dan visualizaciones en tu canal y para nosotros son bienvenidos, además son cortitos y es fácil asumir la información y tu puedes prepararlos rápido. Te animo hacer más vídeos como estos. Gracias por tu trabajo!!! Por ejemplo yo no sabía lo de seguramente 😮, así que tu canal es muy útil par mi y lo aconsejo a todos mis paisanos.
Este video ¡es una bomba! La palabra "seguramente" la usaba en modo incorrecto durante años hasta que hace muy poco un nativo me explicó que significaba en realidad. Hasta ahora a veces vuelvo a cometer este error inconscientemente. Lo de "casi" - es nuevo para mi. O sea, seguro que lo he escuchado miles de veces, pero nunca me he fijado. "Hasta que no" es lo más fácil porque en ruso usamos esta construcción de la misma manera, con la única diferencia que en ruso el segundo "no" es obligatorio. Sí te ocurren más cosas así sería una buena idea hacer otro video, ya que de estas peculiaridades del español difícilmente podemos enterarnos de manuales o diccionarios.
¡Qué interesante! Me ha gustado, seguro. Las cosas random son fascinantes. La frase "espero que os guste" era nueva para mí. Ese verbo, que es completamente normal, tiene más talento del que yo pensaba:-). ¡Gracias!
Muy interesante... Me quedé pensando en "Seguramente" y no sé si la construcción deriva de lo que imaginé,.pero le encuentro mucho sentido a lo siguiente: Segura - Mente: en mi mente es casi seguro que X cosa pase! Vendrá de ahí!? Cómo nativo hispanohablantes me apasionan tanto las etimologías como las construcciones y este es un caso en el que no había reparado. Un saludo desde 🇦🇷!
Siempre me han llamado la atención mucho eso de 'casi' + el presente y lo de la doble negación; no pude entender por qué se decían así y siempre me confundían. Así que ¡gracias Clau por las explicaciones!
Oooh, ¡superinteresante lo del ocio/negocio! 🤯 En francés también usamos "sûrement" (seguramente) para expresar alta probabilidad, pero no me había dado cuenta de que era similar en español, gracias por esta información. También "sans doute" (sin duda) expresa algo muy probable pero no absolutamente seguro, así que sí hay duda 😄 Las extrañezas de los idiomas...
Magnífico vídeo. No había caído en la cuenta del: "no ..... hasta que no .... " que es lo mismo que: "no .... hasta que ...." La leche el spanish !!!!!!
"No me voy hasta que no me digas la verdad" . La estructura es la misma en polaco. Encuentro muchas similitudes entre el español y el polaco. Por ejemplo, dobles negativas o el uso de verbos reflexivos.
Lo último que me explotó la cabeza fue que "desayunar" se compone de la partícula negativa "des" y "ayunar" y literalmente significa "romper el ayuno". En ese mismo segundo, entendí el significado de la palabra "breakfast" en inglés.
Por poco me paso este video, menos mal que no lo hice. Hasta que y hasta que no me ha resuelto una duda que tenía en italiano. Pensaba que en español no habíia una correspondencia de *finché* y *finché non* Te mando un beso, eres muy guapa
It reminds me of advanced speakers of English coming from the Romance world who always want to say concrete or concretely when they mean to say specific or specifically.
Hola Clau, lo que me explotó la cabeza es caer en la cuenta de que lo que explicaste sobre seguramente, negocio y hasta que pasa tambien en italiano y nunca me había fijado en esas mismas peculiaridades 😂 La otra cosa del presente no pasa en italiano Es como en inglés, lo ponemos en pasado: por ejemplo "quasi/per poco morivo" etc.
Una pregunta, por favor, Claudia: la frase correcta sería, "casi muero", o, "casi me muero"; casi tropiezo o casi me tropiezo; casi caigo o casi me caigo? Gracias.
Siempre me gusta comparar espanol e italiano, a veces palabras y expresiones tienen el mismo sentido y a veces no es asì. Aquì aprendo que en espanol SEGURAMENTE tiene un sentido diferente a SEGURO, como en francés SANS DOUTE, mientras que en italiano SICURAMENTE y SICURO significan ambos una certeza absoluta. En italiano OZIO tiene un sentido exclusivamente negativo, mientras que en espanol no es asì. En esto espanol conserva el sentido original de la palabra OTIA en latin, algo que se hace en el tiempo libre. Muchas gracias por tus videos y muy buenos dìas.
Oportunidad perdida: La misma mujer contando la misma historia en inglés con "I almost died" ruclips.net/video/exCdIFZ-9DY/видео.htmlfeature=shared&t=841
Seguramente si supieras hablar bien español te darias cuenta de que ya existe una palabra llamada "Aleatorio" para evitar el grotesco y totalmente inecesario anglisismo "random"
Pero si hagas un video sería más inteligente usar palabras más conocidas que todos conozcan no? El meta de un idioma es transmitir y intercambiar ideas y por lo tanto creo que incluso gente que hablan bien español deberian en vez de cuando usar palabras que su subcriptores entiendan. Pero que entiendo yo lol 😂
Por cierto, tambien deverias dejar de promocionar el hablar siempre con las mismas frases , mientras que en la WEB hay miles de videos promocionando que NO uses un INGLES monotono, repetitivo, cansante, aburrido, tedioso. deverias promocionar la Riqueza del Lenguaje ESPAÑOL, tal como hacen miles de Angloparlantes con el Ingles.
Deverias estudiar un poquito de Logica Propocisional, te haria bien para que dejaras de degenerar el lenguaje COMPLICANDO aun mas el aprendisaje de el. Porque las anomalias del lenguaje van justamente contra la LOGICA que te enseñan en la escuela durante tu formacion, de los 4 años a los 20...30, entonces complicas el lenguaje con tu contralogica.
Si te apetece apoyar mi canal, puedes:
- 🧠 Comprar mi curso online: clasesconclau.com/product/curso-ser-y-estar-una-sola-regla/
- 💛Invitarme a un cafecito: www.buymeacoffee.com/clasesconclau ☕
- 👩🏫 Reservar una clase: calendly.com/clasesconclau/60min
- 🐞 Suscribirte a mi newsletter: clasesconclau.com/newsletter/
¡Fantástica Claudia! Mismo en un vídeo tan cortito, tu contenido se hace presente. Me flipa la forma tuya de impartir tu contenido con didáctica y al mismo tiempo de una forma descontraída.
Saludos cordiales brasileño desde Río de Janeiro 😚🇪🇦.
Gracias, Clau. Antes de aprender español, pasé unos años aprendiendo latín, y recordaba las palabras "ōtium" y "negōtium", así que cuando vi la palabra "ocio" en español por primera vez, básicamente adiviné correctamente su significado ya conociendo la palabra "negocio".
El latín me ha salvado muchas veces en mi camino de aprendizaje de las lenguas romances 😊.
¡Que tengas una linda semana! 🤗
Me gusta tanto tu acento. Es tan bonito de escuchar. Saludos desde Brasil
jo, gracias! Está feo que yo lo diga, pero a mí también me gusta
@@clasesconclau es muy ramdom, realmente😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂
@@clasesconclau ¿Qué significa «está feo que yo lo diga» Clau? ¿Algo como «yo creo que/a mi parecer está feo»? Siendo así, ¡Qué va! Tu acento mola mucho tía
Muy buena afirmación la se "seguramente". Me gustó. Te cuento un ejemplo de malinterpretación: Cuando le preguntas a alguien sobre quien tienes autoridad o rango: ¿Cuántas veces te he dicho que no hables a las tres de la tarde? La persona empieza a dar RAZONES. Nunca entendió que la respuesta era un número. La respuesta debe ser: Una, dos, ninguna. etc.
Muchísimas gracias Clau, muy interesante video, saludos!
Me ha ayudado mucho este video. Me gustaría ver otros como así.
Me gustan mucho tus videos, hablas muy claro. ¡Gracias!
Clau, estos tipos de vídeo te conviene porque te dan visualizaciones en tu canal y para nosotros son bienvenidos, además son cortitos y es fácil asumir la información y tu puedes prepararlos rápido. Te animo hacer más vídeos como estos. Gracias por tu trabajo!!! Por ejemplo yo no sabía lo de seguramente 😮, así que tu canal es muy útil par mi y lo aconsejo a todos mis paisanos.
Instructivo y sabroso; gracias por el bocado, amiga ❤. Saludos cordiales desde México 🇲🇽. Suscripción y like 😊
Muchas gracias Clau!
Este video ¡es una bomba! La palabra "seguramente" la usaba en modo incorrecto durante años hasta que hace muy poco un nativo me explicó que significaba en realidad. Hasta ahora a veces vuelvo a cometer este error inconscientemente.
Lo de "casi" - es nuevo para mi. O sea, seguro que lo he escuchado miles de veces, pero nunca me he fijado.
"Hasta que no" es lo más fácil porque en ruso usamos esta construcción de la misma manera, con la única diferencia que en ruso el segundo "no" es obligatorio.
Sí te ocurren más cosas así sería una buena idea hacer otro video, ya que de estas peculiaridades del español difícilmente podemos enterarnos de manuales o diccionarios.
🩵
Qué bien que hayas vuelto a hacer un vídeo
¡Qué interesante! Me ha gustado, seguro. Las cosas random son fascinantes. La frase "espero que os guste" era nueva para mí. Ese verbo, que es completamente normal, tiene más talento del que yo pensaba:-). ¡Gracias!
Gracias. ¡Saludos!
Muy interesante... Me quedé pensando en "Seguramente" y no sé si la construcción deriva de lo que imaginé,.pero le encuentro mucho sentido a lo siguiente: Segura - Mente: en mi mente es casi seguro que X cosa pase! Vendrá de ahí!? Cómo nativo hispanohablantes me apasionan tanto las etimologías como las construcciones y este es un caso en el que no había reparado. Un saludo desde 🇦🇷!
Siempre me han llamado la atención mucho eso de 'casi' + el presente y lo de la doble negación; no pude entender por qué se decían así y siempre me confundían. Así que ¡gracias Clau por las explicaciones!
Eres simplemente genial!
En hora buena por tu explicacion,
gracias
Mil gracias, un video cortito pero muy útil ❤
Oooh, ¡superinteresante lo del ocio/negocio! 🤯
En francés también usamos "sûrement" (seguramente) para expresar alta probabilidad, pero no me había dado cuenta de que era similar en español, gracias por esta información. También "sans doute" (sin duda) expresa algo muy probable pero no absolutamente seguro, así que sí hay duda 😄 Las extrañezas de los idiomas...
Muy top el vídeo ! Gracias👏😄👍🇧🇷
Magnífico vídeo. No había caído en la cuenta del: "no ..... hasta que no .... " que es lo mismo que: "no .... hasta que ...." La leche el spanish !!!!!!
Muchas gracias Clau.Saludos !
Videos distintos de otros canales!!!! Qué bien Clau!!!
Esperamos más como este vídeo
gracias!! 😄🥰
gracias Clau
Muy interesante. Gracias!
"No me voy hasta que no me digas la verdad" . La estructura es la misma en polaco. Encuentro muchas similitudes entre el español y el polaco. Por ejemplo, dobles negativas o el uso de verbos reflexivos.
@@witekmozga4225 y pronunciación!!!
pues en ruso sería lo mismo también
Serán cosas "random" del Spanglishñol que habláis algunos ahora... De español va teniendo cada vez menos.
Cada vez más anglicismos, eso fastidia mucho.
La primera cosa que tendrías que haber tratado es "random" (vaya tela!). Es fácil decir "cosas aleatorias".
Ahora dilo pero sin llorar
@@clasesconclau
Ahora dígalo pero con educación.
😂
@@clasesconclau ¿Por ti, dear ramdomera?😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂🤤
¡Muy interesante! Saludos desde Brasil.
Lo último que me explotó la cabeza fue que "desayunar" se compone de la partícula negativa "des" y "ayunar" y literalmente significa "romper el ayuno". En ese mismo segundo, entendí el significado de la palabra "breakfast" en inglés.
Gracias guapa!
Corto y útil 👍
Por poco me paso este video, menos mal que no lo hice. Hasta que y hasta que no me ha resuelto una duda que tenía en italiano. Pensaba que en español no habíia una correspondencia de *finché* y *finché non* Te mando un beso, eres muy guapa
It reminds me of advanced speakers of English coming from the Romance world who always want to say concrete or concretely when they mean to say specific or specifically.
@@PerroGrande-gb1jh 📝😂
¡que guay! ☺️
Hola Clau, lo que me explotó la cabeza es caer en la cuenta de que lo que explicaste sobre seguramente, negocio y hasta que pasa tambien en italiano y nunca me había fijado en esas mismas peculiaridades 😂 La otra cosa del presente no pasa en italiano Es como en inglés, lo ponemos en pasado: por ejemplo "quasi/per poco morivo" etc.
qué fuerte!!!
Una pregunta, por favor, Claudia: la frase correcta sería, "casi muero", o, "casi me muero"; casi tropiezo o casi me tropiezo; casi caigo o casi me caigo?
Gracias.
Respecto a "seguramente", ni me he dado cuenta porque en mi idioma, Sueco, funciona igual
Excelente. Sugerencia: usar otra palabra del español en lugar de "random".
Siempre me gusta comparar espanol e italiano, a veces palabras y expresiones tienen el mismo sentido y a veces no es asì. Aquì aprendo que en espanol SEGURAMENTE tiene un sentido diferente a SEGURO, como en francés SANS DOUTE, mientras que en italiano SICURAMENTE y SICURO significan ambos una certeza absoluta. En italiano OZIO tiene un sentido exclusivamente negativo, mientras que en espanol no es asì. En esto espanol conserva el sentido original de la palabra OTIA en latin, algo que se hace en el tiempo libre. Muchas gracias por tus videos y muy buenos dìas.
muy guay el vídeo
@@radu7308 🩵🩵🩵
"aleatorio"
A mí me ha explotado la cabeza con el "hasta que no...", y eso que soy española y me dedico a lo que me dedico...😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂
No te acostarás...
* Ocio según la RAE ésta más relacionado con la inactividad que con la actividad.
¿Y por qué usar la palabra inglesa “random” en tu descripción en vez de algo como “aleatorio”?
Ah! Pues porque me sale del coño
@@clasesconclau - 😳 Menstruación sin dudas… ¡adiós!
@@clasesconclau
No enseñe espanglish señora del coño, española sin modales.
@@clasesconclau 😅😅😅😅 mitica!! ❤
Interesante como menos.
Gracias.
Quiero aprender que voy a hacer por fa
Por favor, random, no. Respetemos el idioma que hablamos. No permitamos que esas heces gringas ensucien sean nuestro vocabulario.
Eres tan hermosa❤
Oportunidad perdida: La misma mujer contando la misma historia en inglés con "I almost died" ruclips.net/video/exCdIFZ-9DY/видео.htmlfeature=shared&t=841
@@raybond8511 jolines!!
Tiene que decir "random" ?
@@SanBorondon1 sí
@@clasesconclau
¿Por qué?
❤❤❤x300 🤗
🙏👏👏👏👍👏👏👏👍🇪🇸
Seguramente si supieras hablar bien español te darias cuenta de que ya existe una palabra llamada "Aleatorio" para evitar el grotesco y totalmente inecesario anglisismo "random"
Cuidado que esta señora Claudia acostumbra a responder de manera grosera y vulgar a aquellos que nos damos cuenta de sus desaciertos.
Cuidado.
Pero si hagas un video sería más inteligente usar palabras más conocidas que todos conozcan no?
El meta de un idioma es transmitir y intercambiar ideas y por lo tanto creo que incluso gente que hablan bien español deberian en vez de cuando usar palabras que su subcriptores entiendan. Pero que entiendo yo lol 😂
@@jonathan3488
¿En serio LOL?
Ja, ja, ja, otro anglicismo tonto y hueco.
Por cierto, tambien deverias dejar de promocionar el hablar siempre con las mismas frases , mientras que en la WEB hay miles de videos promocionando que NO uses un INGLES monotono, repetitivo, cansante, aburrido, tedioso. deverias promocionar la Riqueza del Lenguaje ESPAÑOL, tal como hacen miles de Angloparlantes con el Ingles.
Seguramente no fué usted escolarizada.
Deverias estudiar un poquito de Logica Propocisional, te haria bien para que dejaras de degenerar el lenguaje COMPLICANDO aun mas el aprendisaje de el. Porque las anomalias del lenguaje van justamente contra la LOGICA que te enseñan en la escuela durante tu formacion, de los 4 años a los 20...30, entonces complicas el lenguaje con tu contralogica.
Hasta la próxima maestra