정말 좋은 내용인데. 외국에서는 혹은 외국인들은 이라고 하지 말고. 영어권에서 영어권 사람들은 혹은 영어권 문화에서는 이라고 하시는게 맞는거 같아요. 외국 중에는 영어권 외에도 너무 많은 나라가 있고. 저런 표현을 한국처럼 흔하게 쓰는 언어권도 있고 영어권처럼 하는데도 있고 또 전혀 다른 언어 예의를 중시하는 문화권도 있어서. 외국이 다 저렇다 퉁치는건 문제가 되네요 ㅋ
영상 감사해요. 에티켓 또는 manners에 관련된 영어도 해주세요. 예를 들면, 캐나다 부모들이 자녀에게, 1. It’s bad manners to put your elbolws on the table like that when eating. 2. Don’t slurp your food like that. 한국사람들 소리내자나요. 쩝쩝거리는 건 뭐라 해요? 3. Say ‘excuse me’ when you step on people’s heel.
좋은 영상 정말 감사합니다! 선생님😊 근데 첫번째 Let's go for a walk and take a break 이런식으로 말하라고 하셨는데 그러면 상대가 "Yes"? 란 식으로 말하면 진짜 걸으러 나가야하나요?? 그리고 저런표현도 선생님들처럼 어른들께 쓸 수 있을까요?
정말 좋은 내용인데. 외국에서는 혹은 외국인들은 이라고 하지 말고. 영어권에서 영어권 사람들은 혹은 영어권 문화에서는 이라고 하시는게 맞는거 같아요. 외국 중에는 영어권 외에도 너무 많은 나라가 있고. 저런 표현을 한국처럼 흔하게 쓰는 언어권도 있고 영어권처럼 하는데도 있고 또 전혀 다른 언어 예의를 중시하는 문화권도 있어서. 외국이 다 저렇다 퉁치는건 문제가 되네요 ㅋ
정말 중요한 실생활 에티켓 그리고 문화를 이해할 수 있는 내용이네요. 감사합니다.
감사합니다 😄
sooooo good information.
thanks~~
영상 감사합니다:)
제가 감사하죠~ 😁
좋은내용 감사합니다
감사합니다 😄
영상 감사해요. 에티켓 또는 manners에 관련된 영어도 해주세요. 예를 들면, 캐나다 부모들이 자녀에게,
1. It’s bad manners to put your elbolws on the table like that when eating.
2. Don’t slurp your food like that. 한국사람들 소리내자나요. 쩝쩝거리는 건 뭐라 해요?
3. Say ‘excuse me’ when you step on people’s heel.
네~ 준비해 보겠습니다~ㅎㅎ 감사합니다😀
좋은 영상 정말 감사합니다! 선생님😊
근데 첫번째 Let's go for a walk and take a break 이런식으로 말하라고 하셨는데 그러면 상대가 "Yes"? 란 식으로 말하면 진짜 걸으러 나가야하나요?? 그리고 저런표현도 선생님들처럼 어른들께 쓸 수 있을까요?
네~ 언제나가는지 아님 바로 나가자고 하는건지 물으면 됩니다ㅎㅎ어른들에게 써도 돼요~
외국인 뿐만 아니라, 한국 사람들에게도 충분히 민감할 수 있는 말이라고 생각합니다. 그런 가능성이 있는 말들은 상대방에게 하지 않는게 좋다고 생각합니다...
제발 너 피곤해보여는 한국에서도 쓰지마세요😂 맨날 화장하다가 한번 화장안해서 그런소리 들으면 기분 좋지않습니다.. 친구한테 쓰지마세요 제발
한국하고 비슷한 부분도 있네요😊
감사합니다 😊
좋은 정보 감사합니다. 그런데 제가 몇년전에 캐나다 선거철에 갔는데 집집마다 자신이 지지하는 후보의 깃발을 집앞에 꽂아두는것을 보고 놀랐던 적이 있어요.
그런것은 자신의 정치성향을 나타내는 것 같아 의아하더라구요. 그건 좀 다른 문제일까요?
음..그건 사람들마다 다른거 같아요~ 말을 안하는 사람들도 있고 자신의 정치성향을 나타내는 사람들도 있구요 ㅎㅎ