Cumpas, se hizo lo que se pudo \:v/ ! Antes que nada: 🔹 La letra original la obtuve de azlyrics.com . A medida que iba traduciendo otra canciones me fui convenciendo que este sitio es confiable. Así que siempre saco la base lírica de allí 😅. 🔹 Los films que usé para maquinar el vídeo (LOL) fueron: Del actor (mi crush) Daniel Brühl, "The Face of An Angel (2015)" y "Lila Lila (2009)"; de la actriz (mi otra crush) Léa Seydoux, "Sister (2012)", Time Doesn't Stand Still (2011) y Mes Copines (2006). 🔹En la mayoría de los foros el consenso sobre el 'de qué trata esta canción' es que básicamente es una relación conflictiva entre un man mayor y una joven menor que él. 👀 Dicen. Ahora, el por qué hice tal cosa en tal cosa cuando traduje: (P.D, no quiero para nada darme infulas de sabelotodo, no no, así que espero no sonar muy "m@m0na" LOL) ✨Lo de los botones. Bien, es un idiom: "Lose your buttons= Ser o volverse mentalmente deficiente, incompetente o trastornado; volverse de mente enferma". (idioms.thefreedictionary.com). Tuve conflictos de cómo lo pongo en la canción 🤔 ...Me vuelves loco? Me haces perder la chaveta? Me haces desvariar? Me haces caer bien bajo, we? ... Entonces Sofi, una amiga, me dijo que le pusiera 'Me haces perder la cordura', así que.. (pero por si acaso tmb le puse me haces desvariar jaja, que significa "Decir o hacer cosas incoherentes y sufrir alucinaciones, generalmente como consecuencia de una enfermedad mental o de un estado pasional" 😉cheka eso man). ✨ Lo de escupir... Yissus, lo más apto que pensé fue: ponlo tal cual se traduce o... Pensar qué quiere decir (Bad idea si se trata de las letras del Paul, porque está abierto a un montón de interpretaciones, podríamos estar todo el día en una frase XD...y lo estuve :'u jaja) Así que pensé que cuando escupes es porque sientes rechazo a algo, por eso luego le puse "me haces sentir aversión". ✨ Sinceramente no sé lo que significa lo del rechazo a su ropa :(. Tal vez, ya no le gusta cómo se ve o Idk. ✨Lo de "moteado (manchado) como un leopardo" lo tomé literal jaja, por Paul, porque él tiene muchas pecas/lunares, y siempre relacioné esa frase con él 💜 ✨ Shirley Temple fue una actriz de los años 30', famosa por sus papeles infantiles (tipo Haley Joel Osment o más que Mara Wilson). Así que... primera referencia al tipo de relación que tenemos aquí en esta canción 👀. ✨Ahora esto de los asesinatos y la vida criminal... No sé wey, ¿Lo tomo literal? :U, tal vez por el hecho de que Él es alguien mayor y ella menor de edad(?)WTF. IDK! ✨Lo del Big House, eso es un slang, que significa literalmente "Prisión (penitenciaria)". Lo dice Google, le creo :u. Me gustó cómo sonaba "me hiciste prisionero" y lo puse así tmb. Ahora, de seguro es una metáfora de Paul o... tal vez es literal lit lit que sí lo mandó a la prisión XDXD raios. Q'Tóxicos, noseanasí panas :u. ✨'Catch up' es ponerse al día en algo. Si te pones al día con tu sueño es... recupera el sueño, descansa... (?) ✨📌 "Body Glove", importante, importantísimo. Body Glove es una famosa marca estadounidense de ropa y accesorios para deportes acuáticos, se les atribuye la invención del primer traje de neopreno (lo que se usa para surfear, buzear etc) según Wikipedia.com. La cosa es que esto me llamó mucho la atención, porque confirma la afinidad que Paul tenía con estos "asuntos del agua", ya que no es la primera canción en la que hace referencia a estos temas (Stella era un buzo, Leif Erikson, A Time to Be So Small, Take You on a Cruice, etc) y siempre pensé que esto estaba relacionado también con que Paul práctica muy gustoso el Surf. Él realmente ama el agua 😄💜 ✨ Entonces, esta joven está al fondo en el agua, con su traje de neopreno porque ella así lo quiso (iniciativa) y ese amor que trata de asimilar (se lo dice palabra por palabra); pero, podría salir de allí, estar sobre tierra firme; Él lo sabe y quiere hacer lo mejor para ella. Puedes tomar esto como una metáfora a la depresión (como en Stella, ella siempre estaba deprimida "en el fondo") o también literal simultáneamente; aquí haré una referencia: ¿Alguien vió la serie Wayne (2019)? Hay una escena donde Del, la coprotagonista, está tan deprimida que se lanza de pie a una piscina y se hunde hasta el fondo de donde no tiene planificado salir, hasta que alguien la saca de vuelta a la superficie; cada vez que escucho esta parte de la canción, no puedo evitar recordar esa escena. ✨"F#ck the Surface" 😄 nuevamente lo primero que se vino a la mente fue Paul f*ckiando la superficie de las olas con su tabla de Surf 😆😆😆Bueno, yo creo que se refiere a eso, hay algunos slogans y frases de personas diciendo 'F*ck the Surface' 'F*ck Surf' cuando quieren decir que van a "ROMPER LAS OLAS" 😎 yeaah. ✨ Y todo eso para conocer al Especialista al final del Tubo de la ola, qué épico 😄 e imagínate que al final el Especialista es Paul Banks LOL 😂😂🤣 ✨"Your packaged eyes" bien, tal vez debí traducirlo tal cual no? "Tus ojos empacados", aunque sinceramente no estoy segura de su interpretación (otra vez, Paul y sus letras benditas jajaja). Lo primero que pienso es que una cosa empacada, embalada, es algo que no puedes ver, no sabes su contenido; entonces, yo lo interpreté como "mirada indescifrable" no sé, ella es muy cerrada con sus sentimientos o algo así, para mí esa frase me gustó jaja, sonaba bien :u. ✨Esa confesión de que Él es el Especialista en esperanza o en espectativa(?), y que está habilitado para votar en las Primarias XD...IDK, el tipo es un wey mayor, que ya tiene experiencia, sabe de estas cosas (es el Especialista :U) y obvio, como adulto responsable, ya vota jajaja. Digo...Idk. ✨Eso de Venite a mi barrio (bien Mexicano el Paul LOL), veremos si podemos flotar, si puede tú flotar... Nosseee ¿Alguien más pensó en Pennywise 🎈👀? Jajaja "We all float down here, Georgie, you'll float too" XDXD Bueno, digamos que es otra referencia a nadar y nadar y nadahacer OKNO es broma, tómenlo como gusten. Bueno, esito sería cumpas. No sé cómo lo interpretan ustedes, o si tienen alguna observación, me encantaría que nos lo compartieran. Una de las cosas que más amo de las canciones de Interpol es que nos dejan la mente a libre interpretación, no hay un significado establecido ni una "historia" específica. Aún así, yo puedo concluir que la canción básicamente es: Conflicto -s€x0- Depresión -s€x0- Te odio pero te amo Idk -s€x0- Me odio, no sé qué hacer, qué estamos haciendo, aiuda -s€x0- Usted es diabólico.jpg -s€x0- Diablos señorita.jpg -s€x0- Lágrimas, toxicidad, lujo, viajes, aventuras amorosas, cosas prohibidas -s€x0- YiahStoyHarto -s€x0- Podemos ser algo más -s€x0- No digas mmds Meriyein.jpg -s€x0- Resignación. S€x0. Todo eso expresado en la más hermosa interpretación musical. Paul es el escritor de canciones más cool. Cómo conjuntar la depresión, el amor, la tristeza y lo hot con tanto romanticismo y sensualidad, eso es sin duda obra de Paul Banks, genio. A eso le sumas la música...uff, ese bajo endiosado de Carlos D (una de sus mejores líneas de bajo las dejó aquí), las guitarras de Dan y Paul, y Sam dándole duro a esa batería. ES PERFECTO, desde ese inicio exquisito hasta ese final épico... Dios mío! Yo no sólo los escucho, les rezo 🛐 Interpol, genios👌✨ Obra maestra, 20/10 y GOD ✨ Gracias por haber leído este pergamino y gracias por haber checado el video. Si quieren que traduzca otra canción me dicen nomás :u 😎😆. Los quiero!
Jajaja!!! Amé tu interpretación xD No quiero decir weas porque t trabajo es espectacular, pero... Ya que preguntas... Creo que donde todos ponen "deletrear", podría significar también presagiar o "explicar en palabras simples". Yo pienso que el menor de la relación era el... Todo lo que se de chismosa es que su ex era 10 años mayor, puede ser que el hablante diga que "está inscrito para votar" cómo prueba de que ya es mayor de edad y "un hombre maduro", pero no dice que está en edad de comprar alcohol porque no tiene ni 21. #funamepaul xD
@@ornitorrincolaringologo6508 ASUMARE! YISSSUS CRAIST! KOMO NO SE ME HABÍA OCURRIDO! Claro! Todo tiene... sentido, o al menos otro sentido. Mira, claro pues, si ella es mayor lo lleva en su Buick porque es una verdadera 'sugar mommy', pero sólo lo quiere por eso xq al final es muy fría. Lo de deletrear... Esa es una muy muy interesante interpretación. ✨ Gracias por decirlo, definitivamente cambia mi perspectiva de esta canción y le da un sentido inclusive más coherente 👀💜✨ P D , sí jajaja, Paul tenía una novia 10 años mayor (Helena Christensen) aunque eso fue mucho después de esta canción; pero le dá jajaja 😆
Muchas gracias por toda esta explicación y tu traducción, me encantó Y el video es increíble, lo amé. Siempre imaginé la canción de esta manera Además creí que todo el footage fue de una misma película o.O
You make me lose my buttons oh yeah you make me spit I don't like my clothes anymore We're spending time and money yeah you're colder than yourself Now we're moving now we?re taking control You make me lose my buttons oh yeah you make me spit I don't like my clothes anymore You take me to New Orleans where you put me to the test I know what my heart is for You reach out for blanket I say girl you've got something I love how you wear it Now we're spending time and money yeah you're colder than yourself Now we're moving now we're taking control Love will get you down My love's a laboratory I set all my pets free So baby you should sleep with me I make trips to the bathroom Yeah my friends all have true grit I am speckled like a leopard Put a lid on Shirley Temple Yeah you make sleek kills Yeah you travel you travel You park me in your buick You sing songs into my lips Well I am speckled like a leopard Just like a leopard Trust will get you down I love the way You put me in the big house I love the way You put me in the big house If I get there early will it be the right time Our heaven is just waiting so put your hand into mine If I get too surly will you take that in stride Our boat is just there waiting so put your little hand in mine And speak when you're spoken of Catch up on your sleep girl When you wear that body glove You're acting on initiative And you're spelling out your love You shouldn't be alone in there You could be above ground All I want is to be the very best for you All I want is to be the very best for you Oh this time There'll be no life of crime Don't rain on me tonight Circle around me now baby it'll be ok Cause we all go downtown sometimes Somehow baby we'll beat this mess It's the time fuck the surface to meet the specialist Time away from me Will get you down I love the way you put me in the big house I love the way you put me in the big house If I get there early will it be the right time Our heaven is just waiting is just waiting So put your hand into mine If I get too surly will you take that in stride Our boat is just there waiting So put your little hand in mine And speak when you're spoken of Catch up on your sleep When you wear that body clock You're acting on initiative And you're spelling out your love You shouldn't be alone in there You could be above ground If you're frustrated then go If you're frustrated then go Honey bee, we should be through with this, Your packaged eyes, your vicious lips You could be young, but you're out of touch If this loves been done, then what's your rush? I'm a specialist in hope and I'm registered to vote Why don't you come into my barrio We'll see if you can float I'm a specialist in hope and I'm registered to vote Why don't you come into my barrio We'll see if you can float
En el primer comentario lo explico mejor, pero basicamente uní dos ...oh no, mejor dicho, CINCO peliculas jajajajaja para darle forma a la historia jajajaja. Las peliculas (en donde aparecen dos de mis actores favoritos) son: del actor Daniel Brühl, "The Face of An Angel (2015)" y "Lila Lila (2009)"; de la actriz Léa Seydoux, "Sister (2012)", Time Doesn't Stand Still (2011) y Mes Copines (2006)
Cumpas, se hizo lo que se pudo \:v/ !
Antes que nada:
🔹 La letra original la obtuve de azlyrics.com . A medida que iba traduciendo otra canciones me fui convenciendo que este sitio es confiable. Así que siempre saco la base lírica de allí 😅.
🔹 Los films que usé para maquinar el vídeo (LOL) fueron: Del actor (mi crush) Daniel Brühl, "The Face of An Angel (2015)" y "Lila Lila (2009)"; de la actriz (mi otra crush) Léa Seydoux, "Sister (2012)", Time Doesn't Stand Still (2011) y Mes Copines (2006).
🔹En la mayoría de los foros el consenso sobre el 'de qué trata esta canción' es que básicamente es una relación conflictiva entre un man mayor y una joven menor que él. 👀 Dicen.
Ahora, el por qué hice tal cosa en tal cosa cuando traduje: (P.D, no quiero para nada darme infulas de sabelotodo, no no, así que espero no sonar muy "m@m0na" LOL)
✨Lo de los botones. Bien, es un idiom: "Lose your buttons= Ser o volverse mentalmente deficiente, incompetente o trastornado; volverse de mente enferma". (idioms.thefreedictionary.com). Tuve conflictos de cómo lo pongo en la canción 🤔 ...Me vuelves loco? Me haces perder la chaveta? Me haces desvariar? Me haces caer bien bajo, we? ... Entonces Sofi, una amiga, me dijo que le pusiera 'Me haces perder la cordura', así que.. (pero por si acaso tmb le puse me haces desvariar jaja, que significa "Decir o hacer cosas incoherentes y sufrir alucinaciones, generalmente como consecuencia de una enfermedad mental o de un estado pasional" 😉cheka eso man).
✨ Lo de escupir... Yissus, lo más apto que pensé fue: ponlo tal cual se traduce o... Pensar qué quiere decir (Bad idea si se trata de las letras del Paul, porque está abierto a un montón de interpretaciones, podríamos estar todo el día en una frase XD...y lo estuve :'u jaja) Así que pensé que cuando escupes es porque sientes rechazo a algo, por eso luego le puse "me haces sentir aversión".
✨ Sinceramente no sé lo que significa lo del rechazo a su ropa :(. Tal vez, ya no le gusta cómo se ve o Idk.
✨Lo de "moteado (manchado) como un leopardo" lo tomé literal jaja, por Paul, porque él tiene muchas pecas/lunares, y siempre relacioné esa frase con él 💜
✨ Shirley Temple fue una actriz de los años 30', famosa por sus papeles infantiles (tipo Haley Joel Osment o más que Mara Wilson). Así que... primera referencia al tipo de relación que tenemos aquí en esta canción 👀.
✨Ahora esto de los asesinatos y la vida criminal... No sé wey, ¿Lo tomo literal? :U, tal vez por el hecho de que Él es alguien mayor y ella menor de edad(?)WTF. IDK!
✨Lo del Big House, eso es un slang, que significa literalmente "Prisión (penitenciaria)". Lo dice Google, le creo :u. Me gustó cómo sonaba "me hiciste prisionero" y lo puse así tmb. Ahora, de seguro es una metáfora de Paul o... tal vez es literal lit lit que sí lo mandó a la prisión XDXD raios.
Q'Tóxicos, noseanasí panas :u.
✨'Catch up' es ponerse al día en algo. Si te pones al día con tu sueño es... recupera el sueño, descansa... (?)
✨📌 "Body Glove", importante, importantísimo. Body Glove es una famosa marca estadounidense de ropa y accesorios para deportes acuáticos, se les atribuye la invención del primer traje de neopreno (lo que se usa para surfear, buzear etc) según Wikipedia.com. La cosa es que esto me llamó mucho la atención, porque confirma la afinidad que Paul tenía con estos "asuntos del agua", ya que no es la primera canción en la que hace referencia a estos temas (Stella era un buzo, Leif Erikson, A Time to Be So Small, Take You on a Cruice, etc) y siempre pensé que esto estaba relacionado también con que Paul práctica muy gustoso el Surf. Él realmente ama el agua 😄💜
✨ Entonces, esta joven está al fondo en el agua, con su traje de neopreno porque ella así lo quiso (iniciativa) y ese amor que trata de asimilar (se lo dice palabra por palabra); pero, podría salir de allí, estar sobre tierra firme; Él lo sabe y quiere hacer lo mejor para ella. Puedes tomar esto como una metáfora a la depresión (como en Stella, ella siempre estaba deprimida "en el fondo") o también literal simultáneamente; aquí haré una referencia: ¿Alguien vió la serie Wayne (2019)? Hay una escena donde Del, la coprotagonista, está tan deprimida que se lanza de pie a una piscina y se hunde hasta el fondo de donde no tiene planificado salir, hasta que alguien la saca de vuelta a la superficie; cada vez que escucho esta parte de la canción, no puedo evitar recordar esa escena.
✨"F#ck the Surface" 😄 nuevamente lo primero que se vino a la mente fue Paul f*ckiando la superficie de las olas con su tabla de Surf 😆😆😆Bueno, yo creo que se refiere a eso, hay algunos slogans y frases de personas diciendo 'F*ck the Surface' 'F*ck Surf' cuando quieren decir que van a "ROMPER LAS OLAS" 😎 yeaah.
✨ Y todo eso para conocer al Especialista al final del Tubo de la ola, qué épico 😄 e imagínate que al final el Especialista es Paul Banks LOL 😂😂🤣
✨"Your packaged eyes" bien, tal vez debí traducirlo tal cual no? "Tus ojos empacados", aunque sinceramente no estoy segura de su interpretación (otra vez, Paul y sus letras benditas jajaja). Lo primero que pienso es que una cosa empacada, embalada, es algo que no puedes ver, no sabes su contenido; entonces, yo lo interpreté como "mirada indescifrable" no sé, ella es muy cerrada con sus sentimientos o algo así, para mí esa frase me gustó jaja, sonaba bien :u.
✨Esa confesión de que Él es el Especialista en esperanza o en espectativa(?), y que está habilitado para votar en las Primarias XD...IDK, el tipo es un wey mayor, que ya tiene experiencia, sabe de estas cosas (es el Especialista :U) y obvio, como adulto responsable, ya vota jajaja. Digo...Idk.
✨Eso de Venite a mi barrio (bien Mexicano el Paul LOL), veremos si podemos flotar, si puede tú flotar... Nosseee ¿Alguien más pensó en Pennywise 🎈👀? Jajaja "We all float down here, Georgie, you'll float too" XDXD
Bueno, digamos que es otra referencia a nadar y nadar y nadahacer OKNO es broma, tómenlo como gusten.
Bueno, esito sería cumpas. No sé cómo lo interpretan ustedes, o si tienen alguna observación, me encantaría que nos lo compartieran. Una de las cosas que más amo de las canciones de Interpol es que nos dejan la mente a libre interpretación, no hay un significado establecido ni una "historia" específica.
Aún así, yo puedo concluir que la canción básicamente es:
Conflicto -s€x0- Depresión -s€x0- Te odio pero te amo Idk -s€x0- Me odio, no sé qué hacer, qué estamos haciendo, aiuda -s€x0- Usted es diabólico.jpg -s€x0- Diablos señorita.jpg -s€x0- Lágrimas, toxicidad, lujo, viajes, aventuras amorosas, cosas prohibidas -s€x0- YiahStoyHarto -s€x0- Podemos ser algo más -s€x0- No digas mmds Meriyein.jpg -s€x0- Resignación. S€x0.
Todo eso expresado en la más hermosa interpretación musical. Paul es el escritor de canciones más cool. Cómo conjuntar la depresión, el amor, la tristeza y lo hot con tanto romanticismo y sensualidad, eso es sin duda obra de Paul Banks, genio. A eso le sumas la música...uff, ese bajo endiosado de Carlos D (una de sus mejores líneas de bajo las dejó aquí), las guitarras de Dan y Paul, y Sam dándole duro a esa batería. ES PERFECTO, desde ese inicio exquisito hasta ese final épico... Dios mío!
Yo no sólo los escucho, les rezo 🛐 Interpol, genios👌✨ Obra maestra, 20/10 y GOD ✨
Gracias por haber leído este pergamino y gracias por haber checado el video. Si quieren que traduzca otra canción me dicen nomás :u 😎😆. Los quiero!
Jajaja!!! Amé tu interpretación xD
No quiero decir weas porque t trabajo es espectacular, pero... Ya que preguntas... Creo que donde todos ponen "deletrear", podría significar también presagiar o "explicar en palabras simples".
Yo pienso que el menor de la relación era el... Todo lo que se de chismosa es que su ex era 10 años mayor, puede ser que el hablante diga que "está inscrito para votar" cómo prueba de que ya es mayor de edad y "un hombre maduro", pero no dice que está en edad de comprar alcohol porque no tiene ni 21.
#funamepaul xD
@@ornitorrincolaringologo6508 ASUMARE! YISSSUS CRAIST!
KOMO NO SE ME HABÍA OCURRIDO! Claro! Todo tiene... sentido, o al menos otro sentido.
Mira, claro pues, si ella es mayor lo lleva en su Buick porque es una verdadera 'sugar mommy', pero sólo lo quiere por eso xq al final es muy fría. Lo de deletrear... Esa es una muy muy interesante interpretación. ✨
Gracias por decirlo, definitivamente cambia mi perspectiva de esta canción y le da un sentido inclusive más coherente 👀💜✨
P D , sí jajaja, Paul tenía una novia 10 años mayor (Helena Christensen) aunque eso fue mucho después de esta canción; pero le dá jajaja 😆
Muchas gracias por toda esta explicación y tu traducción, me encantó
Y el video es increíble, lo amé. Siempre imaginé la canción de esta manera
Además creí que todo el footage fue de una misma película o.O
Que película es?
El esta enamora de ella, mientras ella solo lo quiere para llevarlo a un cuarto de hotel.
Dios mío, como es que no había visto esta joyita, es hermosaaa. 👌💖✨ Excelente vídeo. ✨
Jajaja, aún te estaba esperando jajajaja XD. Gracias por tu apoyo ✨❤️
@@leuqarkrabat821 Aaay, gracias. Es que tu canal es magnífico, y tus vídeos siempre de lo mejor. 👌💖✨
Fino 🤝
You make me lose my buttons oh yeah you make me spit
I don't like my clothes anymore
We're spending time and money yeah you're colder than yourself
Now we're moving now we?re taking control
You make me lose my buttons oh yeah you make me spit
I don't like my clothes anymore
You take me to New Orleans where you put me to the test
I know what my heart is for
You reach out for blanket I say girl you've got something
I love how you wear it
Now we're spending time and money yeah you're colder than yourself
Now we're moving now we're taking control
Love will get you down
My love's a laboratory
I set all my pets free
So baby you should sleep with me
I make trips to the bathroom
Yeah my friends all have true grit
I am speckled like a leopard
Put a lid on Shirley Temple
Yeah you make sleek kills
Yeah you travel you travel
You park me in your buick
You sing songs into my lips
Well I am speckled like a leopard
Just like a leopard
Trust will get you down
I love the way
You put me in the big house
I love the way
You put me in the big house
If I get there early will it be the right time
Our heaven is just waiting so put your hand into mine
If I get too surly will you take that in stride
Our boat is just there waiting so put your little hand in mine
And speak when you're spoken of
Catch up on your sleep girl
When you wear that body glove
You're acting on initiative
And you're spelling out your love
You shouldn't be alone in there
You could be above ground
All I want is to be the very best for you
All I want is to be the very best for you
Oh this time
There'll be no life of crime
Don't rain on me tonight
Circle around me now baby it'll be ok
Cause we all go downtown sometimes
Somehow baby we'll beat this mess
It's the time fuck the surface to meet the specialist
Time away from me
Will get you down
I love the way you put me in the big house
I love the way you put me in the big house
If I get there early will it be the right time
Our heaven is just waiting is just waiting
So put your hand into mine
If I get too surly will you take that in stride
Our boat is just there waiting
So put your little hand in mine
And speak when you're spoken of
Catch up on your sleep
When you wear that body clock
You're acting on initiative
And you're spelling out your love
You shouldn't be alone in there
You could be above ground
If you're frustrated then go
If you're frustrated then go
Honey bee, we should be through with this,
Your packaged eyes, your vicious lips
You could be young, but you're out of touch
If this loves been done, then what's your rush?
I'm a specialist in hope and I'm registered to vote
Why don't you come into my barrio
We'll see if you can float
I'm a specialist in hope and I'm registered to vote
Why don't you come into my barrio
We'll see if you can float
Alguien que me diga que película es 😭
En el primer comentario lo explico mejor, pero basicamente uní dos ...oh no, mejor dicho, CINCO peliculas jajajajaja para darle forma a la historia jajajaja. Las peliculas (en donde aparecen dos de mis actores favoritos) son: del actor Daniel Brühl, "The Face of An Angel (2015)" y "Lila Lila (2009)"; de la actriz Léa Seydoux, "Sister (2012)", Time Doesn't Stand Still (2011) y Mes Copines (2006)
@@leuqarkrabat821 muchísimas gracias! Esa movie de Daniel llamó mucho mi atención