I am me 和訳してみた

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 28 окт 2024

Комментарии • 14

  • @弱いモアイ
    @弱いモアイ 2 года назад +7

    なんか久々に歌詞見たけど2人が銃口突きつけあってる光景が見えた

  • @襟衛門
    @襟衛門 2 года назад +8

    2:33ここ
    You made me think I’m alone
    (アンタは俺が孤独だと思ってるみたいだが...)
    だと.......
    イチャモン付けてるみたいでスンマセン🙇🏻

    • @リムル様はいいぞ
      @リムル様はいいぞ  2 года назад +2

      その訳は思いつきませんでした!!
      勉強になります…ありがとうございます!

  • @user-kakotana
    @user-kakotana 3 года назад +14

    和訳ありがとうございます。カッコいい曲ですよね。

    • @リムル様はいいぞ
      @リムル様はいいぞ  3 года назад

      ご視聴いただきありがとうございます!お気に入りの曲です。他の曲もまた和訳してみたのでいかがでしょう?

  • @atto_kawa
    @atto_kawa 2 года назад +11

    リゾットから来た

  • @ちゃんみき-g3f
    @ちゃんみき-g3f 2 года назад +10

    「僕」
    こそが本物だ!!
      「俺」
    「『仏の顔も三度まで』だ」や
    「『二度あることは三度ある』のさ」にも
    両者の性格と思いが見えていいと思いますが
    三度目の「I'm not one, nor two, nor three」のあとに
    直ぐ様ベンディが「There's more」と歌っています。
    そこ部分はどう和訳しますか?

    • @リムル様はいいぞ
      @リムル様はいいぞ  2 года назад +5

      「まだまだ!」や「もっとほら!」っぽいですね。
      この前にあいては自分の事を知ってるそぶりはなかったのに「お前を知ってる」と言われて、「じゃあ何知ってんのか言ってみろ」という感じ見えるので。

  • @ああああ-f6v6i
    @ああああ-f6v6i 3 года назад +7

    こんなにかっこいい曲だったんだな

  • @ossanRUKOX
    @ossanRUKOX 3 года назад +18

    こういう歌詞になってたのかぁ…
    かっこよすぎる!!

    • @リムル様はいいぞ
      @リムル様はいいぞ  3 года назад +1

      本編もなんとなくを見て、多分こう言ってるなと思いますw

  • @racheldickey5661
    @racheldickey5661 2 года назад +4

    cool