- Видео 4
- Просмотров 16 229
Stalag Moosburg e.V. - Association
Германия
Добавлен 27 дек 2016
Der Verein hat das Ziel, die Geschichte des Kriegsgefangenenlagers Stalag VII A in Moosburg a.d. Isar zu dokumentieren, das Gedenkens an die Gefangenen zu wahren sowie die Begegnung der Menschen über Generationen und Grenzen hinweg zu fördern.
The aim of the association is to document the history of the POW camp Stalag VII A in Moosburg/Isar, to preserve the memory of the prisoners and to promote the encounters of humans across generations and frontiers.
L'objectif de l'association est de documenter l'histoire du camp de prisonniers de guerre Stalag VII A Moosburg/Isar, de préserver la mémoire des prisonniers ainsi que de promouvoir la rencontre des personnes au traver les générations et les frontières.
www.stalag-moosburg.de
The aim of the association is to document the history of the POW camp Stalag VII A in Moosburg/Isar, to preserve the memory of the prisoners and to promote the encounters of humans across generations and frontiers.
L'objectif de l'association est de documenter l'histoire du camp de prisonniers de guerre Stalag VII A Moosburg/Isar, de préserver la mémoire des prisonniers ainsi que de promouvoir la rencontre des personnes au traver les générations et les frontières.
www.stalag-moosburg.de
Stalag VII A Moosburg - Virtuelle Begehung der letzten baufälligen Gefangenenbaracke
00:00 Geschichte der Lager-Baracken
02:17 Virtueller Rundgang "Sabathiel-Baracke"
02:17 Virtueller Rundgang "Sabathiel-Baracke"
Просмотров: 1 460
Видео
Stalag VII A (english)
Просмотров 7 тыс.7 лет назад
A commented photo documentation about the history of the former POW camp Stalag VII A (1939-45). 00:00 Part 1: The camp (16 min) 16:00 Part 2: Memorials and commemoration (10 min) Deutsche Version version française: goo.gl/yHsTkL Author / Copyright: Association "Stalag Moosburg e.V." (www.stalag-moosburg.de)
Stalag VII A (français)
Просмотров 3,8 тыс.7 лет назад
Diaporama commenté sur l'histoire du camp de prisonniers de guerre Stalag VII A à Moosburg/Isar (1939-45) 00:00 1e partie: Le camp (20 min) 17:41 2e partie: Mémoriaux et commémoration (10 min) Deutsche Version english Version: goo.gl/yHsTkL Autheur / copyright: Association "Stalag Moosburg e.V." (www.stalag-moosburg.de)
Stalag VII A (deutsch)
Просмотров 3,5 тыс.7 лет назад
Kommentierte Foto-Präsentation zur Geschichte des Kriegsgefangenenlagers Stalag VII A in Moosburg (1939-45) 00:00 Teil 1: Das Lager (ca. 20 min) 18:59 Teil 2: Gedenken und Gedenkorte (ca. 10 min) English version version française: goo.gl/yHsTkL Autor / Copyright: Verein "Stalag Moosburg e.V." (www.stalag-moosburg.de)
Myself, my Sister and youngest son visited this site on Remembrance Day, November 10th 2024. Our Father ended up in Moosburg in April 1945 after taking part in the 'Death March' across Poland, Czechoslovakia and Germany from Stalag 344 Lamsdorf in the winter months of January, February and March. We were escorted around the sites and given excellent information and many thanks to Christine, Kurt & Monika for their dedication and enthusiasm in keeping the memories of Stalag VIIA alive.
My great grandfather was a POW here from 44-45.
🇵🇱
My Grandfather was a POW here for over 500 days. He was with the 45th ID and one of the greatest men I have ever known.
I, too, thank you very much for this. My uncle (US Army Air Corps) was a POW here, and I so regret not asking him more about it. Like so many Greatest Generation men, he kept it to himself.
My grandfather, Jefferson H. Pettyjohn Sr., was liberated from Stalag 7A. He was marched here from Stalag luft 3; it took 11 nights and was 120 miles according to the news article I read (dated July 3, 1945). He spent 10 months as a POW. The camp was liberated by the 14th armored division He was part of the 340th bomb group on his 24th mission (gunner and radio), shot down July 3, 1944 over the Po river area of northern Italy
My grandpa was POW in Stalag VIIA and was liberated in April 1945
My grandpa was liberated from Stalag VII A in April 1945
Bonjour le grand père de ma femme y a été prisonnier si vous voulez nous avons pas mal de photos...
Nous acceptons très volontiers des photos que nous évaluerons et archiverons dans les archives de la ville de Moosburg. Veuillez nous contacter par info(at)stalag-moosburg.de
@@stalagmoosburge.v.-associa5219 Je vous envoie tout ça ce weekend et si par la même occasion vous arrivez à localiser les autres endroits nous sommes preneurs Merci
One day in early April 1945, Józef Jeżyk, a Polish worker who had been sent to Germany, was plowing a field near Moosburg, Bavaria when, to his great astonishment, a man dressed in prisoner’s garb approached him. The man introduced himself as Artur (Arthur) Flaks, and informed Jeżyk that he was a Jewish refugee who had just escaped from the death march leaving Buchenwald for the south. Jeżyk, realizing that prompt action was called for, hid him in the bales of hay on his wagon - just in time, for the SS soon turned up looking for their prisoner. Jeżyk drove Flaks to his employer’s farm, where he arranged a well-concealed hiding place for him in the hayloft, without the farmer’s knowledge. Jeżyk provided Flaks with civilian clothes, brought him food, removed his bodily waste, and made sure his presence was never discovered. In risking his life for Flaks, Jeżyk was guided by humanitarian motives, which overrode considerations of personal safety or economic hardship. Flaks stayed in the hayloft until May 1, 1945, when he was liberated by the American Army. After the war, Jeżyk returned to his native town in Poland, while Artur Flaks stayed in Germany, where he kept up a correspondence with his rescuer. On January 8, 1990, Yad Vashem recognized Józef Jeżyk as Righteous Among the Nations.
Thank you, Hel En, for this moving story. I am posting the German translation here: "Hel En: An einem Tag Anfang April 1945 pflügte Józef Jeżyk, ein polnischer Arbeiter, der nach Deutschland geschickt worden war, ein Feld in der Nähe von Moosburg, Bayern, als zu seinem großen Erstaunen ein Mann in Häftlingskleidung auf ihn zukam. Der Mann stellte sich als Artur (Arthur) Flaks vor und teilte Jeżyk mit, dass er ein jüdischer Flüchtling sei, der gerade dem Todesmarsch von Buchenwald nach Süden entkommen sei. Jeżyk erkannte, dass schnelles Handeln angesagt war, und versteckte ihn in den Heuballen seines Wagens - gerade noch rechtzeitig, denn bald tauchte die SS auf, um ihren Gefangenen zu suchen. Jeżyk fuhr Flaks zum Bauernhof seines Arbeitgebers, wo er ihm ohne das Wissen des Bauern ein gut verstecktes Versteck auf dem Heuboden einrichtete. Jeżyk versorgte Flaks mit Zivilkleidung, brachte ihm Essen, beseitigte seine körperlichen Ausscheidungen und sorgte dafür, dass seine Anwesenheit nie entdeckt wurde. Als Jeżyk sein Leben für Flaks riskierte, ließ er sich von humanitären Motiven leiten, die Vorrang vor Überlegungen zur persönlichen Sicherheit oder wirtschaftlichen Not hatten. Flaks blieb bis zum 1. Mai 1945 auf dem Heuboden, als er von der amerikanischen Armee befreit wurde. Nach dem Krieg kehrte Jeżyk in seine Heimatstadt in Polen zurück, während Artur Flaks in Deutschland blieb, wo er einen Briefwechsel mit seinem Retter führte. Am 8. Januar 1990 wurde Józef Jeżyk von Yad Vashem als Gerechter unter den Völkern anerkannt."
Jeżyk, Józef One day in early April 1945, Józef Jeżyk, a Polish worker who had been sent to Germany, was plowing a field near Moosburg, Bavaria when, to his great astonishment, a man dressed in prisoner’s garb approached him. The man introduced himself as Artur (Arthur) Flaks, and informed Jeżyk that he was a Jewish refugee who had just escaped from the death march leaving Buchenwald for the south. Jeżyk, realizing that prompt action was called for, hid him in the bales of hay on his wagon - just in time, for the SS soon turned up looking for their prisoner. Jeżyk drove Flaks to his employer’s farm, where he arranged a well-concealed hiding place for him in the hayloft, without the farmer’s knowledge. Jeżyk provided Flaks with civilian clothes, brought him food, removed his bodily waste, and made sure his presence was never discovered. In risking his life for Flaks, Jeżyk was guided by humanitarian motives, which overrode considerations of personal safety or economic hardship. Flaks stayed in the hayloft until May 1, 1945, when he was liberated by the American Army. After the war, Jeżyk returned to his native town in Poland, while Artur Flaks stayed in Germany, where he kept up a correspondence with his rescuer. On January 8, 1990, Yad Vashem recognized Józef Jeżyk as Righteous Among the Nations. righteous.yadvashem.org/?searchType=righteous_only&language=en&itemId=4015462&ind=0
Diese 80.000 Zwangsarbeiter haben nach ihrer Befreiung zurecht die Stadt Moosburg geplündert! Die Unmenschlichkeit der Bevölkerung, welche den Naziterror unterstützt hat, ist unfassbar. Man ließ verhungerte, körperlich stark misshandelte Menschen an den Bauernhöfen in Moosburg, Freising, Landshut etc. arbeiten & keiner erbarmte sich den Opfern ein Stück Brot zu geben. Ich würde mich freuen, wenn der Stalag Verein - statt über filigrane Architektur des Nazibaus zu sprechen - von den Opfern sprechen würde. Zeitzeugen, die im Stalag VII A waren, leben noch (!), aber nicht mehr lange. Mich würde auch interessieren, wie es die Deutschen mit ihrem Gewissen damals vereinbaren konnten, die halb toten Zwangsarbeiter zu beschäftigen. Man könnte eine Recherche dazu starten - die Einsatzorte der Menschen wurden akribisch genau von den Nazis dokumentiert. Veröffentlicht also als Verein so viele Unterlagen wie möglich, gerade online, damit das Schicksal von Zehntausenden Toten aus Moosburg aufgeklärt werden kann! Das schuldet man den Opfern!
Dieses Video hat nicht die Aufarbeitung der Geschichte des Lagers zum Ziel, sondern dient der Dokumentation des Ist-Zustandes des Bauwerks. Für dessen Erhaltung setzen sich der Verein und weitere Bürger ein, gerade weil es eine große emotionale Bedeutung für die Opferfamilien hat, die uns jedes Jahr besuchen und die wir in Führungen betreuen. Der Stalag-Verein betreibt seit Jahren professionelle Forschung zum Stalag VII A und dokumentiert die Ergebnisse in Publikationen, die weltweit im Handel erhältlich sind (auch als E-Book). Die Informationen zu dieser Literatur, dem Lager und unserer Arbeit finden Sie alle auf unserer Webseite www.stalag-moosburg.de. Das Stalag VII A war ein Kriegsgefangenenlager nach internationalem Recht (Genfer Konvention) und kein Vernichtungs- oder Konzentrationslager. In Moosburg gab es keine "Zehntausende Tote". Die meist krankheitsbedingten Todesfälle (vor allem sowjetische Gefangene, die schlechter gestellt waren) sind größtenteils dokumentiert. Auch dazu finden Sie die gewünschten Recherchen in unserer Literatur.
Yop mon grand père y était capturé en 1941 Louis thomas
Thank you!!! Was always told my great grandad was a sargeant in the British Army turns out he was a Driver in the RASC and spent most of the war in this POW camp lol!
My Grandfather was in Moosburg for 8 months, Sgt. Guss Brewer U.S. 1st Infantry Division 16th reg. served 1937-1952
My uncle was liberated from Stalag VIIA on April 29, 1945. Are you going to do an English version of this video?
You can switch on "subtitles" in the settings (gear wheel) and select an "automatic translation". This is not always perfect, but mostly understandable.
My grandfather was at 3 different camps, I believe ending here. He was 101st Airborne from Massachusetts. This was so informative, thank you so much!
Thank you. My father was captured at Kassarine Pass Tunisia, February 13, 1943. He was transported to Naples Italy and from there trained to Stalag VIIA. He was at VllA for 6 weeks then moved to 3 different camps, eventually he was force marched to Stalag IIIB near Furstenber where he and a fellow prisoner eventually escaped near the end of the war. I still have his process photo from Stalag VIIA.
Thank you so much for this. My uncle was in Stalag Luft III and then a part of the march to Stalag VIA and liberated from there now almost 75 years ago. I look forward to seeing what you do this coming year to honor that event.
Lieber Stalag Moosburg Verein, danke für eure Arbeit und dieses Video. Ich bin in Mauern aufgewachsen, in Moosburg zur Schule gegangen - und habe nie etwas über das Stalag gelernt. Jetzt im Studium in Regensburg lerne ich viel über das KZ Flossenbürg, und habe mich in Zuge dessen einmal mit der Historie meines Heimatortes befasst. Es ist wirklich erschreckend, dass ich das alles erst jetzt lerne.
Thank You! - excellent info and historic photos.
Three Crewmen of the 488th B-25 8Z were interned here for a short time. They were shot down March 20, 1945 taken to the Male' Italy Jail then up to Bolzano to be interrogated by the Gestapo and then up to 7A.. Looks like it took almost 20 days to get to the POW camp and the y were not there very long...I am part of a group restoring a B-25 that will be painted as 8Z. Warbirds of Glory Museum. google us to learn more.
je viens de découvrir à l'instant dans les archives familiales un avis de démobilisation de mon père sur lequel il est mentionné sa présence au stalag VII A. ce diaporama m'a permis de mettre en lumière 5 années obscures de sa vie. Je réfléchis à me déplacer sur place .
Vous êtes bienvenu de visiter Moosburg et les traces et memorials du camp. Adressez vous à info (at) stalag-moosburg.de.
Bonjour, je pense venir en mai profitant de la Bauma de Munich. José s'y rend régulièrement pour sa profession. , je vais visiter l'adresse communiquée. Avez vous cependant des recommandations d'hébergement pour 2 couples ? chambres d'hôtes de préférence .Au plaisir de faire votre connaissance..
@@liselesimgi5390 Envoyez un mail à info@stalag-moosburg.de pour arranger les détails, s.v.p.
Lisele, est-ce que votre visite est encore actuelle? Je n'ai pas recu de mail.
@@gusto4711 Bonjour le grand père de ma femme y a été prisonnier nous avons pas mal de photos du camp mais aussi des photos de travaux sur chemin de fer du côté bad heilbrunn mais nous avons aussi des photos dans une ferme ( Il était agriculteurs aussi) que nous n'arrivons pas à localiser nous avons aussi des Photos d'une jolie Allemande avec qui il avait gardé contact et la légende familiale raconte que ma femme aurait des petits cousins 😀 en Allemagne ... Nous pouvons vous envoyer par email tout se que nous avons merci
My grandad (private Ernest Smith from the green howards regiment was a pow in stalag 7a,he got shot in the leg trying to escape but he lived to tell me all about it when i was a little boy.
My Grandad also. Arthur Ewen,
@@vanessawhitehead1061 And my uncle