- Видео 63
- Просмотров 148 099
小六
Тайвань
Добавлен 12 янв 2014
Видео
TennoCon 2023 中文字幕預告 Whispers in the Walls & Warframe 1999
Просмотров 804Год назад
TennoCon 2023 中文字幕預告 Whispers in the Walls & Warframe 1999
TennoCon 2022 杜域悖論 官方預告短片 The Duviri Paradox Official Reveal Trailer
Просмотров 9022 года назад
The Duviri Paradox Official Reveal Trailer 非官翻中字 請打開CC字幕 版權為DE所有,字幕與翻譯僅供同好參考,無營利用途 原始連結 ruclips.net/video/wxbNAraWhiU/видео.html 原始頻道 ruclips.net/user/PlayWarframe
FINAL FANTASY XIV: ENDWALKER 6.0主線任務 中文翻譯 34.光與暗的歷史
Просмотров 4022 года назад
FINAL FANTASY XIV: ENDWALKER 6.0主線 務 中文翻譯 34.光與暗的歷史
FINAL FANTASY XIV: ENDWALKER 6.0主線任務 中文翻譯 33.行星的命運
Просмотров 4312 года назад
FINAL FANTASY XIV: ENDWALKER 6.0主線 務 中文翻譯 33.行星的命運
FINAL FANTASY XIV: ENDWALKER 6.0主線任務 中文翻譯 32.陌生的老朋友
Просмотров 3562 года назад
FINAL FANTASY XIV: ENDWALKER 6.0主線 務 中文翻譯 32.陌生的老朋友
FINAL FANTASY XIV: ENDWALKER 6.0主線任務 中文翻譯 31.巴比倫之塔
Просмотров 3582 года назад
FINAL FANTASY XIV: ENDWALKER 6.0主線 務 中文翻譯 31.巴比倫之塔
FINAL FANTASY XIV: ENDWALKER 6.0主線任務 中文翻譯 30.摯友的禮物
Просмотров 4012 года назад
FINAL FANTASY XIV: ENDWALKER 6.0主線 務 中文翻譯 30.摯友的禮物
FINAL FANTASY XIV: ENDWALKER 6.0主線任務 中文翻譯 29.希望的顏色
Просмотров 3862 года назад
FINAL FANTASY XIV: ENDWALKER 6.0主線 務 中文翻譯 29.希望的顏色
FINAL FANTASY XIV: ENDWALKER 6.0主線任務 中文翻譯 28.夢想的盡頭
Просмотров 4032 года назад
FINAL FANTASY XIV: ENDWALKER 6.0主線 務 中文翻譯 28.夢想的盡頭
FINAL FANTASY XIV: ENDWALKER 6.0主線任務 中文翻譯 27.往日的光景
Просмотров 3432 года назад
FINAL FANTASY XIV: ENDWALKER 6.0主線 務 中文翻譯 27.往日的光景
FINAL FANTASY XIV: ENDWALKER 6.0主線任務 中文翻譯 26.加雷馬人的信念
Просмотров 3482 года назад
FINAL FANTASY XIV: ENDWALKER 6.0主線 務 中文翻譯 26.加雷馬人的信念
FINAL FANTASY XIV: ENDWALKER 6.0主線任務 中文翻譯 25.意料之外的訪客
Просмотров 3262 года назад
FINAL FANTASY XIV: ENDWALKER 6.0主線 務 中文翻譯 25.意料之外的訪客
FINAL FANTASY XIV: ENDWALKER 6.0主線任務 中文翻譯 24.路途的盡頭
Просмотров 2712 года назад
FINAL FANTASY XIV: ENDWALKER 6.0主線 務 中文翻譯 24.路途的盡頭
FINAL FANTASY XIV: ENDWALKER 6.0主線任務 中文翻譯 23.尋找青磷水
Просмотров 2862 года назад
FINAL FANTASY XIV: ENDWALKER 6.0主線 務 中文翻譯 23.尋找青磷水
FINAL FANTASY XIV: ENDWALKER 6.0主線任務 中文翻譯 22.搜索倖存者
Просмотров 3112 года назад
FINAL FANTASY XIV: ENDWALKER 6.0主線 務 中文翻譯 22.搜索倖存者
FINAL FANTASY XIV: ENDWALKER 6.0主線任務 中文翻譯 21.前往加雷馬帝國
Просмотров 3502 года назад
FINAL FANTASY XIV: ENDWALKER 6.0主線 務 中文翻譯 21.前往加雷馬帝國
FINAL FANTASY XIV: ENDWALKER 6.0主線任務 中文翻譯 20.遠征隊成員
Просмотров 3432 года назад
FINAL FANTASY XIV: ENDWALKER 6.0主線 務 中文翻譯 20.遠征隊成員
It's the ticking clock sound effect that makes this song. and the lyrics go hard! I love the lines "Like broken angel, wingless, cast from Heavens' gates... Hell take us, Heaven can wait."
支持支持
最好的MMORPG歌曲
i wanted to see the real singer :/ The singer of architects !
感謝!! 辛苦了!
感謝翻譯!
我超愛女生唱的那首,有人知道歌名嗎
不知道你找到答案了沒? 日:想いが動かす力 英:With Hearts Aligned 如果6.0還沒全破不建議看,會劇透
潮到不行
This lyric study is underrated👍
“To begin, we must first see the end…… “awesome lyric but not so many people can face the cruel truth
For all of anyone's power, time's passage moves on and fate's outcome remains unchanged. Fixed in one direction, we strive and fight to the very edge of our fates, and inescapibally we all must learn the lesson. This too, shall pass. Flames shall burn and give way to ash, spreading life anew. For the Ascian's world to be reborn they must see the end of the sundered. For the world to continue, we must put an end to the past.
"And so it ends. In uncerimonious silence... YOU!... IT CANNOT BE!... To me, Warriors of Light! I am salvation given form! Mankind's first hero, and his final hope! For victory, I'VE RENDERED UP MY ALL!"
Thanks and for the image art and lyrics
謝謝翻譯,每字每句都勾起了從2.0到終末、從上古到終焉一戰的回憶,翻譯得太好了
"Herein I commit the chronicle of the traveler. Shepherd to stars in the dark. Though the world is sundered and our souls set adrift, where you walk, my dearest friend, fate shall surely follow. For yours is the fourteenth seat, the seat of Azem." UPDATE: I decided to rewatch the cutscene and saw that I got the phrasing wrong in certain parts and had to swap a couple words around. I was also missing a word. LOL
🔥❤
我也有玩不過我是PS5版 當初PS3版沒玩 是看最近出的電影光之老爸 才開始玩的我也喜歡最終幻想系列 我喜歡這首音樂
被thumbnail騙進來了_(:q 讚
Legitimately my favorite song in the entire game
3:31嗨呀~好嗨呀~
感謝深入的註解
真期待能看到所有版本的影片,都能像這部影片中那樣的中日雙字幕
之後會考慮做的XD 但目前因為現實生活因素所以停更中
求翻譯天野月子的龍..這首真的最好聽
小六最近會繼續ff嗎?
哈囉,FF14的部分目前應該只會翻譯歌曲,主線劇情的部分SE版權方不給翻 可能是劇情流程片段太過完整(又或者是盛大那邊的問題我也不清楚),總之目前已經吃了兩次版權警告之後只要再被警告一次頻道就掰了QQ
@@小六-l7w 主要是中文版權握在盛大那邊....因為陸服都會有中文翻譯了.... 只是陸服連線太不穩定了.....退坑很久了....正在考慮轉去國際服
加油
Herein I commit the chronicles of the traveller, shepard to stars in the dark. Though our souls are sundered and the world set adrift, where you walk my friend fate shall surely follow. For yours is the fourteenth seat, the seat of Azem.
"An invocation of eld, though not of Hydaelyn's making. What are you? ... No-it matters not! You are the enemy, and you will fall! Even should it cost me everything, I will not forsake my duty!"
@@ardonysicebane1997 "Hmph... Even with all this power, it seems I am hard-pressed to lay you low. No matter. If you will not fall, then you will be banished instead! Rift swallow you!"
我剛好打完這隻WWW
超好聽的歌曲!
still sounds like batman lmao
請問你這原圖在哪邊下載的啊?
這翻譯好道地 讚啦
嗚嗚嗚這翻譯翻的太好了!請問Dragonsong和Revolutions 之後會有翻譯嗎?很喜歡您每首主題曲翻譯的意境,翻的真的很美🥺
好用心,謝謝👏這遊戲真的很棒,音樂好聽,月費也不貴👍
只有我覺得從月球回來之後這一段的劇情很沒有邏輯嗎? 回來之後找露琪亞講話,前面講的一堆廢話(對比世界末日來說真的是廢話),小事全部都報告完之後最後再講要世界末日了,再來就是這一段的桑克瑞德,跟雙胞胎跟爸爸講完話之後,桑克瑞德叫大家好好休息這段期間大家都太操勞了(說好的世界末日呢?) 輕鬆到有點沒有邏輯,好像世界末日(終末)不存在一樣
43這次來得有點晚 總之大概就是第三劑 外加頻道頻繁遭到YT自動判斷音樂版權遮蔽影片(每次發生都得寫信通知SE......總之這部分比較像是YT的鍋) 總之想講的是......YT真的蠻智障的,訂閱數未達門檻連社群功能都不開放 明明沒開營收卻還是會被安插廣告 說真的已經開始考慮要更換影音平台了。 這次劇情正式進入85主線,包含85地城(不過這個地城對話不多,演出部分就不放進來了)
hello! Where to find image?
This is offical Line wallpaper game-news24.com/2021/12/02/final-fantasy-xiv-line-wallpaper-features-main-cast/ Check here
@@小六-l7w thank you so much 😁
葡萄 R.I.P
感謝大大🙇♂🙇♂
實在太感謝你了🙏🙏🙏😭😭😭
謝謝翻譯!新年快樂🎆
謝謝~也祝各位光戰新年快樂
提莫苑都快翻完了欸 加油好嗎 怎麼才到84等 呵呵
挖 提莫苑快翻玩了我怎麼打開來只有語音有漢化 而且也沒全部 其他都沒漢話 別拿出來讓人笑好嗎??? 試想騙人買嗎? 兄ㄉㄟˊ
你的提莫苑怎麼跟別人的不太一樣 時空旅人逆
Higherrrrrrrrrrrr OH Higherrrrrrrrrrrrrrr
9分鐘這邊 日文版是哽噎到說不出話 說了 "比起那些怪物 你們居然...抱歉......讓你們受驚了..." 有一個跟英文不一樣的味道
英文版的比較強調阿爾菲諾那種責任心驅使他必須說點甚麼, 卻又震驚到說不出話的狀況,比起日文版更加強調當下不知所措的情緒 而日文版則是更強調阿爾菲諾的責任心,即使悲傷也要向她們說出遲來的抱歉 個人認為兩邊文本想表達的意境都很有意思,對照著看也是很不錯的體驗
公告一下,由於譯者近日抱病,身體不佳, 目前暫時還是得雙日更,還是只能請各位看官多多包容, 謝謝每一位幫我按下訂閱、喜歡或是留言的觀眾 每次打開頻道看到留言或是有人按下喜歡或是訂閱 我都非常地高興,你們的支持是我做下去的最大動力,謝謝你們的支持。
豪豪聽uwu
🙏
辛苦你!
我覺得翻譯得非常好, 每周末都偷偷打開看有沒有更新XDDD B站捏他也看了很多, 但小六的文本就是比較舒服 <3
這邊有一些NPC點開會有小驚喜 NEW GAME+的時候可以試試 (蒙克的老頭寄信説如果帝國有辣妹請一定要告訴他 靠北)
這段也太讓人胃痛了QQ
沒有這個我還真的不行耶