MOIN!
MOIN!
  • Видео 41
  • Просмотров 20 092
MOIn! Low Saxon (“Low German”)—Lesson 16 (with subtitles): “Language Contacts”
If your language enthusiasm includes lesser known languages, you came to the right address: lessons with sight, sound and explanations.
Have fun with Lesson 15!
Lesson 1: • MOIN! Low Saxon (“Low ...
Lesson 2: • MOIN! Low Saxon (“Low ...
Lesson 3: • MOIN! Low Saxon (“Low ...
Lesson 4: • MOIN! Low Saxon (“Low ...
Lesson 5: • MOIN! Low Saxon (“Low ...
Lesson: 6: • MOIN! Low Saxon (“Low ...
Lesson 7: • MOIN! Low Saxon (“Low ...
Lesson 8: • MOIN! Low Saxon (“Low ...
Lesson 9: • MOIN! Low Saxon (“Low ...
Lesson 10: • MOIN! Low Saxon (“Low ...
Lesson 11: • MOIN! Low Saxon (“Low ...
Lesson 12: • MOIN! Low Saxon (“Low ...
Lesson 13: • MOIN! Low Saxon (“Low ...
Lesson 14: • MOIN! Low Saxon (“Low ... ...
Просмотров: 110

Видео

MOIN! Plattdeutsch (Niedersächsisch) - 16. Lektion (mit Untertiteln): „Sprachkontakte“
Просмотров 3354 часа назад
If your language enthusiasm includes lesser known languages, you came to the right address: lessons with sight, sound and explanations. Have fun with Lesson 15! Lesson 1: ruclips.net/video/gw8sdfl-b5g/видео.htmlsi=RZqJ06R_yEu4KEeS Lesson 2: ruclips.net/video/8_pnNzgfkVo/видео.htmlsi=4krNLtBGUmpkwvkj Lesson 3: ruclips.net/video/yNO4T-8lRSo/видео.htmlsi=ZDsTp8dqsBDGC_Sc Lesson 4: ruclips.net/vide...
MOIN! Low Saxon (“Low German”)-Lesson 15 (with subtitles): “Till Eulenspiegel”
Просмотров 45714 дней назад
If your language enthusiasm includes lesser known languages, you came to the right address: lessons with sight, sound and explanations. Have fun with Lesson 15! Lesson 1: ruclips.net/video/gw8sdfl-b5g/видео.htmlsi=RZqJ06R_yEu4KEeS Lesson 2: ruclips.net/video/8_pnNzgfkVo/видео.htmlsi=4krNLtBGUmpkwvkj Lesson 3: ruclips.net/video/yNO4T-8lRSo/видео.htmlsi=ZDsTp8dqsBDGC_Sc Lesson 4: ruclips.net/vide...
MOIN! Plattdeutsch (Niedersächsisch) - 15. Lektion (mit Untertiteln): „Till Eulenspiegel“
Просмотров 41614 дней назад
Bist du ein Sprachliebhaber, der sich auch für weniger bekannte Sprache interessiert? Dann bist du hier an der richtigen Adresse: Unterricht mit Bild, Ton und Erklärungen. Viel Spaß bei der vierzehnten Lektion! Erste Lektion: ruclips.net/video/3Yud3xTshMs/видео.htmlsi=L1LYbSKMi6Lk_G4r Zweite Lektion: ruclips.net/video/Gd90eSJBqUU/видео.htmlsi=TOJB0AVOaIJ9HYVH Dritte Lektion: ruclips.net/video/9...
MOIN! Low Saxon (“Low German”)-Lesson 14 (with subtitles): “Halloween Issue”
Просмотров 21721 день назад
If your language enthusiasm includes lesser known languages, you came to the right address: lessons with sight, sound and explanations. Have fun with Lesson 14! Lesson 1: ruclips.net/video/gw8sdfl-b5g/видео.htmlsi=RZqJ06R_yEu4KEeS Lesson 2: ruclips.net/video/8_pnNzgfkVo/видео.htmlsi=4krNLtBGUmpkwvkj Lesson 3: ruclips.net/video/yNO4T-8lRSo/видео.htmlsi=ZDsTp8dqsBDGC_Sc Lesson 4: ruclips.net/vide...
MOIN! Plattdeutsch (Niedersächsisch) - 14. Lektion (mit Untertiteln): „Halloween-Ausgabe“
Просмотров 24921 день назад
Bist du ein Sprachliebhaber, der sich auch für weniger bekannte Sprache interessiert? Dann bist du hier an der richtigen Adresse: Unterricht mit Bild, Ton und Erklärungen. Viel Spaß bei der vierzehnten Lektion! Erste Lektion: ruclips.net/video/3Yud3xTshMs/видео.htmlsi=L1LYbSKMi6Lk_G4r Zweite Lektion: ruclips.net/video/Gd90eSJBqUU/видео.htmlsi=TOJB0AVOaIJ9HYVH Dritte Lektion: ruclips.net/video/9...
MOIN! Plattdeutsch • Low Saxon: „Zeitausdrücke“ • “Expressions of Time”
Просмотров 128Месяц назад
Bist du ein Sprachliebhaber, der sich auch für weniger bekannte Sprache interessiert? Dann bist du hier an der richtigen Adresse: Unterricht mit Bild, Ton und Erklärungen. If your language enthusiasm includes lesser known languages, you came to the right address: lessons with sight, sound and explanations. Low Saxon (“Low German”) is used in Northern Germany and in the northeastern parts of the...
MOIN! Low Saxon (“Low German”)-Lesson 13 (with subtitles): “What is this Language?”
Просмотров 512Месяц назад
If your language enthusiasm includes lesser known languages, you came to the right address: lessons with sight, sound and explanations. Have fun with Lesson 13! Lesson 1: ruclips.net/video/gw8sdfl-b5g/видео.htmlsi=RZqJ06R_yEu4KEeS Lesson 2: ruclips.net/video/8_pnNzgfkVo/видео.htmlsi=4krNLtBGUmpkwvkj Lesson 3: ruclips.net/video/yNO4T-8lRSo/видео.htmlsi=ZDsTp8dqsBDGC_Sc Lesson 4: ruclips.net/vide...
MOIN! Plattdeutsch (Niedersächsisch) - 13. Lektion (mit Untertiteln): „Die Sprache erklärt“
Просмотров 10 тыс.Месяц назад
Bist du ein Sprachliebhaber, der sich auch für weniger bekannte Sprache interessiert? Dann bist du hier an der richtigen Adresse: Unterricht mit Bild, Ton und Erklärungen. Viel Spaß bei der dreizehnten Lektion! Erste Lektion: ruclips.net/video/3Yud3xTshMs/видео.htmlsi=L1LYbSKMi6Lk_G4r Zweite Lektion: ruclips.net/video/Gd90eSJBqUU/видео.htmlsi=TOJB0AVOaIJ9HYVH Dritte Lektion: ruclips.net/video/9...
MOIN! Plattdeutsch (Niedersächsisch) • Low Saxon (“Low German”): „Amüsante Nomina” • “Amusing Nouns”
Просмотров 99Месяц назад
Bist du ein Sprachliebhaber, der sich auch für weniger bekannte Sprache interessiert? Dann bist du hier an der richtigen Adresse: Unterricht mit Bild, Ton und Erklärungen. If your language enthusiasm includes lesser known languages, you came to the right address: lessons with sight, sound and explanations. Low Saxon (“Low German”) is used in Northern Germany and in the northeastern parts of the...
MOIN! Plattdeutsch (Niedersächsisch) • Low Saxon (“Low German”): “Adverbien • Adverbs” 1
Просмотров 68Месяц назад
Bist du ein Sprachliebhaber, der sich auch für weniger bekannte Sprache interessiert? Dann bist du hier an der richtigen Adresse: Unterricht mit Bild, Ton und Erklärungen. If your language enthusiasm includes lesser known languages, you came to the right address: lessons with sight, sound and explanations. Low Saxon (“Low German”) is used in Northern Germany and in the northeastern parts of the...
MOIN! Plattdeutsch (Niedersächsisch) • Low Saxon ( „Low German“): “Verben • Verbs” 1
Просмотров 84Месяц назад
Bist du ein Sprachliebhaber, der sich auch für weniger bekannte Sprache interessiert? Dann bist du hier an der richtigen Adresse: Unterricht mit Bild, Ton und Erklärungen. If your language enthusiasm includes lesser known languages, you came to the right address: lessons with sight, sound and explanations. Low Saxon (“Low German”) is used in Northern Germany and in the northeastern parts of the...
MOIN! Low Saxon (“Low German”)-Lesson 12 (with subtitles): “The neighborhood”
Просмотров 98Месяц назад
If your language enthusiasm includes lesser known languages, you came to the right address: lessons with sight, sound and explanations. Have fun with Lesson 10! Lesson 1: ruclips.net/video/gw8sdfl-b5g/видео.htmlsi=RZqJ06R_yEu4KEeS Lesson 2: ruclips.net/video/8_pnNzgfkVo/видео.htmlsi=4krNLtBGUmpkwvkj Lesson 3: ruclips.net/video/yNO4T-8lRSo/видео.htmlsi=ZDsTp8dqsBDGC_Sc Lesson 4: ruclips.net/vide...
MOIN! Plattdeutsch (Niedersächsisch) - 12. Lektion (mit Untertiteln): „Die Nachbarschaft“
Просмотров 115Месяц назад
Bist du ein Sprachliebhaber, der sich auch für weniger bekannte Sprache interessiert? Dann bist du hier an der richtigen Adresse: Unterricht mit Bild, Ton und Erklärungen. Viel Spaß bei der zehnten Lektion! Erste Lektion: ruclips.net/video/3Yud3xTshMs/видео.htmlsi=L1LYbSKMi6Lk_G4r Zweite Lektion: ruclips.net/video/Gd90eSJBqUU/видео.htmlsi=TOJB0AVOaIJ9HYVH Dritte Lektion: ruclips.net/video/9F_d9...
MOIN! Low Saxon (“Low German”)-Lesson 11 (with subtitles): “Passion and Dreams”
Просмотров 47Месяц назад
If your language enthusiasm includes lesser known languages, you came to the right address: lessons with sight, sound and explanations. Have fun with Lesson 10! Lesson 1: ruclips.net/video/gw8sdfl-b5g/видео.htmlsi=RZqJ06R_yEu4KEeS Lesson 2: ruclips.net/video/8_pnNzgfkVo/видео.htmlsi=4krNLtBGUmpkwvkj Lesson 3: ruclips.net/video/yNO4T-8lRSo/видео.htmlsi=ZDsTp8dqsBDGC_Sc Lesson 4: ruclips.net/vide...
MOIN! Plattdeutsch (Niedersächsisch) - 11. Lektion (mit Untertiteln): „Begeisterung und Träume“
Просмотров 122Месяц назад
MOIN! Plattdeutsch (Niedersächsisch) - 11. Lektion (mit Untertiteln): „Begeisterung und Träume“
MOIN! Plattdeutsch (Niedersächsisch) - 10. Lektion (mit Untertiteln): „Sprachen“
Просмотров 139Месяц назад
MOIN! Plattdeutsch (Niedersächsisch) - 10. Lektion (mit Untertiteln): „Sprachen“
MOIN! Plattdeutsch (Niedersächsisch) • Low Saxon (“Low German”): “Pronomen • Pronouns”
Просмотров 64Месяц назад
MOIN! Plattdeutsch (Niedersächsisch) • Low Saxon (“Low German”): “Pronomen • Pronouns”
MOIN! Plattdeutsch (Niedersächsisch) • Low Saxon (“Low German”): Ausdrücke • Phrases 3
Просмотров 702 месяца назад
MOIN! Plattdeutsch (Niedersächsisch) • Low Saxon (“Low German”): Ausdrücke • Phrases 3
MOIN! Plattdeutsch (Niedersächsisch) • Low Saxon (“Low German”): Ausdrücke • Phrases 2
Просмотров 502 месяца назад
MOIN! Plattdeutsch (Niedersächsisch) • Low Saxon (“Low German”): Ausdrücke • Phrases 2
MOIN! Plattdeutsch (Niedersächsisch) • Low Saxon (“Low German”): Ausdrücke • Phrases 1
Просмотров 612 месяца назад
MOIN! Plattdeutsch (Niedersächsisch) • Low Saxon (“Low German”): Ausdrücke • Phrases 1
MOIN! Plattdeutsch (Niedersächsisch) • Low Saxon (“Low German”)-“Zahlen • Nummern”
Просмотров 972 месяца назад
MOIN! Plattdeutsch (Niedersächsisch) • Low Saxon (“Low German”)-“Zahlen • Nummern”
MOIN! Low Saxon (“Low German”)-Lesson 10 (with subtitles): “Languages”
Просмотров 962 месяца назад
MOIN! Low Saxon (“Low German”)-Lesson 10 (with subtitles): “Languages”
MOIN! Plattdeutsch (Niedersächsisch) - 9. Lektion (mit Untertiteln): „Fahren und Reisen“
Просмотров 982 месяца назад
MOIN! Plattdeutsch (Niedersächsisch) - 9. Lektion (mit Untertiteln): „Fahren und Reisen“
MOIN! Low Saxon (“Low German”)-Lesson 9 (with subtitles): “Traveling”
Просмотров 442 месяца назад
MOIN! Low Saxon (“Low German”)-Lesson 9 (with subtitles): “Traveling”
MOIN! Plattdeutsch (Niedersächsisch) - 8. Lektion (mit Untertiteln): „Gesundheit“
Просмотров 882 месяца назад
MOIN! Plattdeutsch (Niedersächsisch) - 8. Lektion (mit Untertiteln): „Gesundheit“
MOIN! Low Saxon (“Low German”)-Lesson 8 (with subtitles): “Health”
Просмотров 772 месяца назад
MOIN! Low Saxon (“Low German”)-Lesson 8 (with subtitles): “Health”
MOIN! Plattdeutsch (Niedersächsisch) - 7. Lektion (mit Untertiteln): „Das Wetter“
Просмотров 952 месяца назад
MOIN! Plattdeutsch (Niedersächsisch) - 7. Lektion (mit Untertiteln): „Das Wetter“
MOIN! Low Saxon (“Low German”)-Lesson 7 (with subtitles): “Weather”
Просмотров 982 месяца назад
MOIN! Low Saxon (“Low German”)-Lesson 7 (with subtitles): “Weather”
MOIN! Plattdeutsch (Niedersächsisch) - 6. Lektion (mit Untertiteln): „Auf dem Bauernhof“
Просмотров 1232 месяца назад
MOIN! Plattdeutsch (Niedersächsisch) - 6. Lektion (mit Untertiteln): „Auf dem Bauernhof“

Комментарии

  • @birgitrehse2133
    @birgitrehse2133 День назад

    Ich konnte alles verstehen, meine Oma hat mich plattdeutsch gelehrt. Ich komme aus dem Norden Niedersachsens. Danke für diesen Beitrag!

    • @language_moin
      @language_moin День назад

      Herzlichen Dank, liebe Birgit! Ich hoffe, du folgst diesem Kanal, denn ich habe weitere Videos in Arbeit, die dich interessieren könnte - nicht nur „trockenen“ Kram.

  • @theChaosKe
    @theChaosKe День назад

    Was ich auch sehr spannend finde, die Grenze vom alt und mittelniederdeutschen war im frühen mittelalter sogar noch etwas weiter südlich als die später geläufige benrather linie. So sind bestimmte mitteldeutsche dialekte durch niederdeutsches substrat entstanden wie das brandenburgische südmärkisch und das nordobersächsische osterländisch. Bevor es ein "obersächisch" gab wurde das meißnische als thüringer dialekt gezählt und das osterländisch zählte zu den elb-ostfälischen dialekten. Das Plattdeutsche wurde in diesen regionen bereits bis spätestens im 15.-16. Jhd vom hochdeutschen überformt.

    • @language_moin
      @language_moin День назад

      Danke sehr. Das sind sehr interessante Fakten.

  • @Harzer-Roller
    @Harzer-Roller День назад

    Überschrift aus dem Harzkurier. 17.03.2018 „Eck häwwe chan Silver un chan Chold, eck haite Karl Aderhold” Der Lerbacher Karl Aderhold sprach nur Lerbsches Platt. Dabei entstand so manch amüsanter Spruch. Beim Festumzug zum 100-jährigen Bestehen des Harzklub-Zweigvereins Lerbach 1988 band der 85-jährige Karl Aderhold Heckenwasen vor seinem Wohnhaus. Ausgestattet mit zünftiger Arbeitsschürze, Gamaschen und Pfeife erinnerte er an den alten Berufsstand des Wasenbinders. Meine Mutter sprach noch Lerbscher Platt, eine Variante des Plattdeutschen im Harz. Im Oberharz, in den Bergbauregionen um Clausthal-Zellerfeld, Altenau bis St. Andreasberg wurde durch die Ansiedlung Sächsischer Bergleute aus dem Erzgebirge deren Dialekt gesprochen. Im Vorharz Plattdeutsch. Noch heute gibt es Dörfer ( Schwiegershausen) in denen die Kinder erst Platt lernen, bevor sie Hochdeutsch können. Die Renaissance unseres Platt schafft eine besondere Verbundenheit und Identität. Ich kann die Sprache verstehen, aber nicht sprechen. Leider! 😢

  • @MichaelHahn-i3f
    @MichaelHahn-i3f 2 дня назад

    👍🏻👍🏻👍🏻Ich lese gerade ein Buch zu ihm.

  • @BolkoHane-xf3yy
    @BolkoHane-xf3yy 2 дня назад

    Ich finde es sehr wichtig, die Niederdeutschen Sprache zu erhalten.

    • @morvil73
      @morvil73 2 дня назад

      Den snak sey dog! ;-)

    • @BolkoHane-xf3yy
      @BolkoHane-xf3yy 2 дня назад

      @@morvil73 Mak Ik, men wat vöär eynen tungenslag küres duu? Is det öäverhöved Plattdüütsk?

    • @Student-cs2ws
      @Student-cs2ws День назад

      @@BolkoHane-xf3yyJaoh, ick kan det wal verstahn, as wiejlue inne Nedderlannen ock vun ‘nog’ skriewm doot instee d’rvan ‘noch’ to skriewm soas Santewies Hoaghduetsch det maoken dött. So ‘dog’ kan ick goad leasn as weer det detsöelfde as ‘doch’. Jüest so as det lue’ gifft wat ‘sall’, ‘shall’ or ‘schall’ schriewm/skriem/skrieven doett/deiht. Plat is nich bloots ean toangfal, men oack ean schrieffal, as det öeveral versckealnde wiesen gif in dee de lue det opgsckriewm doot. Wiej möett gewoan sckriewm vöer en läesn fan ‘nanner, bettan det moment at aln skriefwiesn eersoelf wedder meddenanner foermaengeleern köennt. Ick haeff oack meer perbleams plat to sckriewm as to proatn, as ick mehr as de Duetschers sckriewm wöell. Det perbleam göff det denn det de Lue inne Nedderlannen det nich mehr leasen koennt. So gewoan leasen, nichs fan seggen… nich diskimmeneern… denn ‘t köemp alns wal good. Wiej moett nich darfoer sorgen det de lue ängstig woeddt daföer platt to sckrievm, as se denn öeverhoafd nichs mäehr sckriewm wöellt. Jedeean möett ‘n dröefft so sckriewm as hee wöellt.

    • @BolkoHane-xf3yy
      @BolkoHane-xf3yy День назад

      @@Student-cs2ws Ja, Ik hadde by den kommentare boaven ment eyn lütk (klein) perpbleym med den wourde "dog" wat al hard to leasen weased is. Men wat duu skryves, kloppet. Eyn sulde so skryven, wo eynen will.

    • @BolkoHane-xf3yy
      @BolkoHane-xf3yy День назад

      @@Student-cs2ws Eyne lütke vråge hädde Ik noch. Wår bes duu wege. Völlichte Tweante or so?

  • @BolkoHane-xf3yy
    @BolkoHane-xf3yy 2 дня назад

    Die Jüten sprachen, wie die Sachsen und Friesen Nordseegermanische Varietäten und die Friesen sind lediglich mit einer Kleinstgruppe nach England ausgewandert. Dass das Friesische Sprachtypologisch mit dem Englisch etwas näher verwand ist, ist darauf zurückzuführen, dass der Kontakt zu den Friesen und den Angelsachsen größer war. Die ersten Nordseegermanischen Merkmale entstanden, als die Angelsachsen schon in England waren.

    • @Playstation354
      @Playstation354 2 дня назад

      Soweit ich weiß, gehen viele Archäologen und andere Wissenschaftler davon aus, dass die Zahl der antiken Friesen (bei den Römern Frisii genannt) in der Spätantike aufgrund von Hungersnöten, Überschwemmungen etc. stark zurückgegangen ist und daraufhin vor allem Sachsen in das nur noch spärlich besiedelte Gebiet eingewandert sind und dann eventuell den Namen der Friesen übernommen haben, weshalb die heutigen und mittelalterlichen Friesen eigentlich keine richtigen Friesen (Frisii) sind, sondern Sachsen, was dann auch erklären könnte, warum die heutigen friesischen Sprachen dem Englischen (Angelsächsischen) so ähnlich sind. Aber natürlich sind das alles nur Vermutungen. Andersherum sollen die ursprünglich aus Nordniedersachsen und Holstein stammenden nordseegermanischen Sachsen immer weiter nach Süden expandiert sein und dabei viele elbgermanische und rhein-weser-germanische Stämme aufgenommen haben, was dazu geführt hat, dass die altsächsische Sprache ein wenig seinen nordseegermanischen Charakter verloren haben soll, weshalb die friesischen Sprachen dem Englischen heute ähnlicher sein sollen. Wenn die Theorie nun stimmen sollte, dass die Friesen eigentlich auch nur Sachsen sind, dann würde das heißen, dass Friesisch eigentlich auch Sächsisch ist.

  • @crowsong8097
    @crowsong8097 2 дня назад

    Thank you so much for these videos!

    • @language_moin
      @language_moin 5 часов назад

      You are more than welcome. I am glad you enjoy them. Thanks for leaving a comment. Please keep watching, because more is to come.

  • @Sgront
    @Sgront 2 дня назад

    Sprache wird gelebt ! Ich mag all die "Dialekte", sie erzählen eine Geschichte !

    • @language_moin
      @language_moin 2 дня назад

      Wunderbar! Sie wollen geschätzt werden, denn jeder von ihnen ist der Ausdruck einer Kultur. Natürlich sollte das auch für Sprachen gelten - und das „Plattdeutsche“ ist eine gesonderte Sprache.

    • @Harzer-Roller
      @Harzer-Roller День назад

      Plattdeutsch ist kein Dialekt, wie Hessisch oder Schwäbisch, es ist eine eigene Sprache.

  • @WollenWissen
    @WollenWissen 4 дня назад

    Es ähnelt mehr dem niederländischen als dem Hochdeutschen. Ich komme aus der Grenzregion zu den Niederlanden en daarom praat ik ook een beetje nederlands. ik beghrep veel van wat er in de video wordt gezegt. maar de uitspraak van het plattdütsch is een andre. in het nederlands hebben ze ook een paar fremde woorden, die we niet kunnen weten. voordat moet je de woorden leeren. maar ik denk dat je kunt zien dat ook nederlands een "niederdeutsche" taal is. Hochdeutsch wiederum hat eine andere Sprachwurzel - mit den ganzen Ähnlichkeiten die es gibt - gibt es auch strukturelle Unterschiede. Diese bemerke ich im niederländischen immer wieder. Es ist einfach eine andere Art zu sprechen. Es sind also nicht komplett verschiedene Sprachen, aber trotzdem gibt es große Differenzen. Ich würde jetzt nicht behaupten, dass ich niederländisch fließend spreche, dass auf keinen Fall. Aber es ist möglich niederländisch zu lernen, wenn man bereits Deutsch spricht. Man muss die Unterschiede kennen und sich vor den Naamvallen hüten. Die Naamvallen können sehr anstrengenden sein und man kann dann zwischen Deutsch und Niederländisch durcheinander kommen. Maar ik houd van het Nederland. Het is een mooie Land en heeft een interessante verleden tijd. Bijvoorbeeld in "Het Wilhelmus" kun je veel interessante Dingen zien een daarvan leeren. ik vind het heel interessant. de vraag is of Wilhelmus van Nassawe van duitsen bloet was of niet. Er wordt elke jaar in het nederland gezongen "Wilhelmus van Nassawe ben ik van duitsen bloet"...

  • @karstenk.5032
    @karstenk.5032 6 дней назад

    Warum spricht man dann in Hannover das beste Hochdeutsch?

    • @language_moin
      @language_moin 6 дней назад

      Diese Behauptung habe ich nie verstanden und halte sie auch jetzt noch für eine Großstadtlegende.

    • @Menzimuckeli
      @Menzimuckeli 3 дня назад

      Tut man das? Meines Erachtens soll das in Braunschweig gesprochen werden, auch Hildesheim gilt als weiterer Kandidat.

    • @morvil73
      @morvil73 День назад

      Weil es als Fremdsprache nach der Schrift gelernt wurde….

  • @carstenbois-db8sh
    @carstenbois-db8sh 8 дней назад

    Wat ik woll weeten will,wonems büst du wohl vonaf Het mi veel spos mort Hol di Carsten

    • @language_moin
      @language_moin 8 дней назад

      Vun de Nedderelv’, bün man later rümkamen.

  • @hannabuck1581
    @hannabuck1581 10 дней назад

    Ich komme aus dem Dreiländereck ( CH,D,F). Verstehe noch gut alemannisch, schwyzerdütsch und elsässisch.Verstehe geschrieben holländisch und flämisch. Selbst spreche ich noch Stuttgarter schwäbisch, auch Englisch und Französisch. Aber!!! das große Problem ist, dass diese Dialekte eigentlich eigene Sprachen sind, die man nur Zuhause und in der Familie lernen kann und im Verbund mit anderen Kindern oder Erwachsenen, die das täglich sprechen. Im Elsass spricht die 3.Generation nach dem Krieg kein Elsässisch mehr und passiv verstehen die auch nichts mehr. Das ist so schlimm, weil hier eine Sprache regelrecht ausgemerzt wurde So z. B .in der Schule:." Madame, elle parle allemand", und dann gab es Ärger...das hat meine Patentante noch erzählt. Diese Generation ist unter dem Boden und die Nachkriegsgeneration folgt bald. Was bleibt ist ein Regionalakzent ohne sprachliche Tiefe. Das ist sehr sehr schade. Auch das Schwäbische geht den Bach runter. Meine Nachbarskinder ( 25 ) können es aktiv nicht mehr und ab der 3. Generation ist es weg. Dazu das Problem in den Kindergärten, wo inzwischen keine " reine" Sprache mehr gesprochen wird und sich viele halt so durchwurschteln..... Ein Dialektsprachen- Sterben, das scheinbar niemand mehr auffällt.... Grüße aus dem wilden Süden.

  • @hrenes
    @hrenes 11 дней назад

    Alles verstaan, zonder de ondertiteling, maar zou het niet kunnen spreken

  • @UltimateSeduction
    @UltimateSeduction 11 дней назад

    Apart, als Nederlander kan ik hier heel veel van begrijpen.

  • @luizaugustosantosgumz7289
    @luizaugustosantosgumz7289 12 дней назад

    Hey! Im from south Brazil and your content is helping me so much, we have a strong pomeranian cultur from imigrans that came in 19 centure and I am looking forward to learn the language from my ancestors, my old grandfather use to speak in pommerijsch. which is very similar to others low german dialects. As wij ümmer segg: "Up de See un gaud Wedder, för all de Lüd de sünd as wij! Proost!"

    • @language_moin
      @language_moin 12 дней назад

      How nice to hear from you, dear Luiz! Estou bem ciente sobre vocês, os pomeranos do Brasil. Espero incluir comunidades de falantes de baixo saxão no exterior, definitivamente também a sua comunidade. Talvez você ou alguém que você conheça possa me ajudar. (Sim, eu posso me comunicar em português.) Hold di fuchtig! Continue assistindo meus vídeos!

  • @vfb1893-l7f
    @vfb1893-l7f 12 дней назад

    Uiuiuiuiui, hartes Brot für einen Schwaben. Aber es klingt gut.

    • @language_moin
      @language_moin 12 дней назад

      Ja, ja. Es ist eben keine deutsche Mundart, sondern eine andere Sprache.

  • @BruineBeer-zb3xs
    @BruineBeer-zb3xs 14 дней назад

    09:30. In neaderland is dår nu ouk verskil. Vrogger was et neaderdüütske heyl kontinentaal west-germaansk boaven de Benrather lynde. Nu is etsölvde gebeed minus et neaderfrankiske deyl. Dan nöömt see neadersassisk enkel et west-nederdüütske. Wat ouk kan, is dat see dan 'neadersassisk' + 'oust-neaderdüütsk' samen neadersassisk nöömt. Of, enkel et neaderlandske 'sassiske' deyl neadersassisk en et düütske gedeylte neaderdüütsk.

  • @NamelessMF1658
    @NamelessMF1658 14 дней назад

    Élskar fâen Låwtôske Borłe vört kvär :(

  • @bodoohlsen2860
    @bodoohlsen2860 15 дней назад

    Von West nach Ost wird manches anders gesprochen, aber alle verstehen es; wo ist der Sprecher zu Hause? W ohl eher nach Westen zu.

    • @language_moin
      @language_moin 15 дней назад

      Unterelbe mit auswärtigem Einschlag.

  • @wolframhuttermann7519
    @wolframhuttermann7519 15 дней назад

    Velen Dank för düt Referaat. Ik lehr siet 2014 dat Neddersass'sche un dat is wichtig, sik mit en bedrauhte Spraak aftogeven. Denn düsse Spraak is en Deel vun uns Geschicht.

    • @language_moin
      @language_moin 15 дней назад

      So is dat. Maak wieder so un kiek wedder ein!

  • @rogerhawkwood4169
    @rogerhawkwood4169 15 дней назад

    Danke!🙂

    • @language_moin
      @language_moin 15 дней назад

      You‘re more than welcome, Roger. Keep watching!

  • @chriscaptain3141
    @chriscaptain3141 16 дней назад

    OK got it❤❤❤

    • @language_moin
      @language_moin 16 дней назад

      I‘m pleased to know you got it and seem to like it. Keep looking out for further installments.

  • @chriscaptain3141
    @chriscaptain3141 16 дней назад

    HORROR für KI😂😂😂

  • @chriscaptain3141
    @chriscaptain3141 16 дней назад

    Moin moin

  • @martinamargareteotrombowsk3668
    @martinamargareteotrombowsk3668 17 дней назад

    Platt gibt's im siegerland ooch botze knippche maeckes saeumisse en joo schinnos 😊😊😊😊😊

  • @ericacutten5593
    @ericacutten5593 17 дней назад

    Ek is suidafrikaans....ich spreche Deutsch, Englisch und Afrikaans...ek verstaan alles wat hier hier geskryf is!

    • @language_moin
      @language_moin 17 дней назад

      Ja, met jou taalagtergrond moet dit redelik maklik wees. Kyk gerus na les 11 (5:14). Ek noem 'n Suid-Afrikaner daar. ruclips.net/video/d52GNFeCsEg/видео.htmlsi=9Hk8it4PkxnOPY_1

    • @UltimateSeduction
      @UltimateSeduction 11 дней назад

      Ik als Nederlander versta ook bijna alles, wonderbaarlijk 😊

    • @WollenWissen
      @WollenWissen 3 дня назад

      @@UltimateSeduction Omdat er nederduitse taalen zijn... maar nederlands heeft er veel engelse frans en spaanse leenwoorden in. Ook heb je verschillende dialecten in nederland. naast de grens toe duitsland praten ze anders als in Holland (Noord/Zuid-Holland). In Holland is het moelijker om de mensen te verstaan dan in de grensregio (Gelderland, Overjissel, Groningen...)

  • @eastfrisianguy
    @eastfrisianguy 18 дней назад

    Bedankt!

  • @Multiklotilde
    @Multiklotilde 18 дней назад

    Moin. Ik houd van jij videos. Ich liebe sie einfach.

  • @dfaltin
    @dfaltin 18 дней назад

    Wieder ein toller Beitrag. Vielen Dank. Können Sie ein Wörterbuch und ein Lehrbuch empfehlen?

    • @language_moin
      @language_moin 18 дней назад

      Leider kein Lehrbuch. Wörterbuch: netz.sass-platt.de/platt-hoch

    • @Multiklotilde
      @Multiklotilde 18 дней назад

      @@language_moin Ich habe auch ein Wörterbuch hochdeutsch platt.

  • @Student-cs2ws
    @Student-cs2ws 18 дней назад

    Ick säegg alntied mer so: Iej dröefft sckriewm wat iej wöellt… As ‘t mer nich op Hoalläennsch of Hoagdüetsch lick! Det is de äenige wiese wat daorföer soargn kin det iej oack op platt däenckn bliewm köennt. Giff det dree wöer wat naoh äenanner köempt wat ‘m glieck so sckreewm laotn häebbt as in Hoaghaarlemmerdiecks of Santewies Hoagduetsch… däenn söellt de lüed oack wäedder op Hoalläennsch of Hoagdüetsch doahn däenckn. Det is mäesttieds so as Platt is nich oans moadersproack. Däenn föehrt de wöer de spräeckker wäedder op sien äegn kinnersproack toröegg. Daorföer möett wiejlüe’ mäengs kieckn of det wiejlüe oans platt mit det platt vaun de Düetschers föermäengleern köennt. Nich bloats schäell det däenn nich mäehr äen kloaf gäewm twöessckn Platt ‘n Plat. Aover oack schäell det däenn so wäen det oans Plat minner op Hoalläennsch lick, as oack: ‘t Platt minner op Hoagdüetschk.

  • @rogerhawkwood4169
    @rogerhawkwood4169 20 дней назад

    gut gemacht

  • @Weiseorgelspieler
    @Weiseorgelspieler 20 дней назад

    Ek is 'n Beiere en ek praat Duits, Beiers en Afrikaans maar hierdie les was baie moeilik en ek het die engelse vertaaling regtig nodig gehad. Dit klink amper soos Deens vir my. Is ek reg?

    • @language_moin
      @language_moin 20 дней назад

      Standaard Deens en Nedersaksies klink baie anders. Maar die Suid-Jutse dialekte van Deens klink redelik beïnvloed deur Nedersaksies. Dit is 'n kwessie van langdurige kontakte en tweetaligheid. Deens is oor 'n lang tydperk sterk deur Nedersaksies beïnvloed. (Ek ken ook Deens.)

    • @Weiseorgelspieler
      @Weiseorgelspieler 20 дней назад

      @@language_moin Baie dankie vir die inligting! und geutsgod fir de scheena Sachan, wos du do duast!

  • @habichmeyer
    @habichmeyer 21 день назад

    Zu schnell, ich kann nicht gleichzeitig zuhören, mitlesen und Untertitel lesen und vielleicht noch Bilder schaun. Da ich vieles verstehe, aber nicht immer gleich alles, weiß ich garnicht worauf ich mich konzentrieren soll

    • @language_moin
      @language_moin 21 день назад

      Danke. Ich werde das bedenken. Vielleicht zweimal ansehen?

    • @habichmeyer
      @habichmeyer 21 день назад

      @@language_moin Vielleicht zweimal vorlesen? Einmal mit Original und einmal mit Übersetzung, wenns im ersten Anlauf nicht geklappt hat?

    • @language_moin
      @language_moin 21 день назад

      @habichmeyer Ja, das schlage ich vor. Wenn ich es viel langsamer mache, werden viele Menschen ungeduldig und schalten ab.

    • @gabrielmensell7430
      @gabrielmensell7430 17 дней назад

      Man kann selber die Geschwindigkeit einstellen. Auf das Zahnrad rechts oben klicken!

  • @Kloazze
    @Kloazze 22 дня назад

    Moi mien jong. Ik bin Kloas oet Grunn en ik proat Grunnings Platt. Ook ik bin haile baang dat onze sproak snel aan 't verdwienen is. Ik bin leroar Engels en ik vroag elke neie klas wel er nog platt kin proaten. Het worrn er elk joar minder en dat is so schaane! Doarom bedankt veur dien kanoal hier op RUclips. Goa d'r mit deur en kop d'r veur! Meschain wort een keer aans

    • @language_moin
      @language_moin 22 дня назад

      Ik dank di vun Harten, beste Klaas! Ja, wi dinkt up lieke Wies’. Grötens na use Bröder un Süstern up de annere Sied vun’n Paal!

    • @language_moin
      @language_moin 21 день назад

      Leve Klaas, ik will geern Audios vun verschillene Dialekten tohoopklamüüstern för een or dat annere Video, in dat ik wat ọ̈ver‘t Dialektspektrum verklaar. Kannst mi eens ’n Audio vun di tostüürn un Lüd‘ mit annere Dialekten beden dat ook to doon?

    • @tammo100
      @tammo100 21 день назад

      Moi Kloas, ja schaane! Vrouger kon elkenain Grunnegs mor nou maist ol luu. Kinder kinnnen t nait meer. Moar ja, kinder kinnen wel veul meer Engels als vrouger ;)

  • @antoniescargo1529
    @antoniescargo1529 22 дня назад

    In de Betuwe (NL) wordt een hooivork 'gavel' genoemd. Ze zeggen er ook 'ik war' ipv 'ik was'.

  • @ottosaxo
    @ottosaxo 23 дня назад

    Mi dücht, Mudder, Vadder, Kind is egens 'n grusigen Job. Man de Hund un de Katt, de weet, woans een dat maken schull. De Hund hett woll blos Sott hatt, man de Katt kiekt as 'n ordig plietschen Sleef. Wat 'n Tofall, dat de nich geelrood is.

  • @charliecurjar1734
    @charliecurjar1734 23 дня назад

    Ich spreche kein Platt, verstehe es aber. Mein Vater aus Hamburg und mein Großvater aus Kiel, haben verschiedenes Platt gesprochen, wenn sie wollten. Man konnte am Plattdialekt fast jeden seinem Dorf zuordnen...

  • @matthiasschuette4966
    @matthiasschuette4966 24 дня назад

    Dat wör heel moi vertellt!

  • @gerhildkähs
    @gerhildkähs 24 дня назад

    Oja das ist schön anzuhören! Mochte ich schon immer👍mit "übersetzung" ist es leichter zu folgen ...grüsse aus österreich! Da guck ich wieder mal rein❤👋👋

    • @language_moin
      @language_moin 24 дня назад

      Danke! Wunderbar! Und dann auch noch aus Österreich. Das freut mich sehr. Wie hört es sich denn an für eine Österreicherin? Fremdländisch? Halb Holländisch, Englisch …?

    • @gerhildkähs
      @gerhildkähs 24 дня назад

      @@language_moin 😂 für mich hat es einen weichen Klang aber -weil deutsch- eben in besonderer Form. Ob es an der Erzählung liegt? Oder dass für laien(😀) die sprechgeschwindigkeit herabgesetzt wird? Und englisch? Nein! Niederländisch? Na ich weiss nicht so recht...wenn ich bloss an das Wort S-CHeveningen denk!!😊Aber ja, als ostösterreicher hat man ja mit dem Dialekt in Vorarlberg auch seine liebe not!!! Aber deutsch sprechen wir alle❤

  • @dfaltin
    @dfaltin 24 дня назад

    Meine Mutter sprach mit ihren Eltern immer Platt. Mit uns Kindern haben sie leider immer Hochdeutsch gesprochen. Ich kann daher Plattdeutsch vor allem passiv, möchte es aber gerne auch aktiv sprechen können. Ihr Kurs hilft sehr dabei.

  • @dfaltin
    @dfaltin 24 дня назад

    Sehr schön und hilfreich. Vielen Dank!

  • @dfaltin
    @dfaltin 24 дня назад

    Toller Kurs. Danach habe ich lange gesucht.

  • @ruhiger69
    @ruhiger69 25 дней назад

    Man sollte auch Dialekte Unterrichten an de Schule. English ist ok, aber wer hier eine Firma hat sollte auch Hochdeutsch könne.Ich verstehe noch Platt, was in meinen Gegend gesprochen wird, aber ich kann es nicht Sprechen. Aber dank dessen, verstehe ich auch einige Niederländer :)

  • @dfaltin
    @dfaltin 25 дней назад

    Super Sprachkurs. Wäre toll wenn unsere Kinder plattdeutsche Lieder in der Schule gelernt hätten. Aber mit einem Ausländeranteil von 85% lernen sie ehr syrische und afghanische Lieder.

    • @language_moin
      @language_moin 25 дней назад

      In etlichen Schulen lernen auch Kinder nicht-deutscher Herkunft Plattdeutsch, und zwei von ihnen haben mit ihren Erzählungen beim NDR-Wettbewerb „Vertell doch mal“ gewonnen. Zudem ist einer der prominenten Repräsentanten der Sprache, Yared Dibaba, Oromo-Äthiopier.

    • @dfaltin
      @dfaltin 25 дней назад

      @@language_moin Freut mich das zu hören. In der Schule meiner Kinder war es leider anders. Plattdeutsche Lieder wurden aus dem Programm genommen, weil die Lehrerin meinte das wäre ausgrenzend und eine Zumutung für die Migrantenkinder sei. Allerdings konnten die meisten auch kaum Deutsch.

  • @dfaltin
    @dfaltin 25 дней назад

    Bei uns sagte man für Mittwoch auch Woensdag

  • @fabianbosch779
    @fabianbosch779 25 дней назад

    Moin. Schreibt man nicht Platdüütsch? Weil ich mal gelesen habe, dass Platdüütsch näher am französischen Plat ist und man im Hochdeutschen Plattdeutsch schreibt. Liebe Grüße aus der friesischen Region Land Wursten - natürlich in Nedersassen

    • @language_moin
      @language_moin 25 дней назад

      „þeudiskaz“ > „þeudisk“ > „Düütsch“ ~ „Deutsch“ kommt nicht aus dem Französischen, so weit ich weiß. Latein „theodosius“ basiert auf altgermanisch „þeudiskaz“, von „þeud“ (Stamm, Volk). „Deutsch“ wurde der wahren Sächsischen angehaftet, teilweise um es dem Deutschen einzuverleiben.

    • @fabianbosch779
      @fabianbosch779 25 дней назад

      @@language_moin nein, ich meine das Plat vor düütsch (alte Schreibweise dütsch)

    • @fabianbosch779
      @fabianbosch779 25 дней назад

      Also Plat-düütsch statt Platt-düütsch wie in Hochdeutsch Platt-deutsch

    • @language_moin
      @language_moin 25 дней назад

      Das wäre korrekt von der Warte der niederländischen Schreibweise aus gesehen. Mit gefällt die deutsch-basierende Schreibweise auch nicht. Aber in dieser Schreibweise wird es „platt“ geschrieben im Gegensatz zu niederländisch „plat“. Aber selbst die meisten Sprecher der Sprache unter deutscher Verwaltung wollen an der zumeist „hochdeutsch“-basierenden Schreibweise festhalten; anders wäre es ihnen vermutlich „zu fremdländisch“. Es beruht auf Jahrhunderten von Programmierung. In den Niederlanden ist es ja ähnlich, denn dort wird die Sprache grundlegend nach holländischem Muster geschrieben. Das Resultat ist, dass die Sprache an der deutsch-niederländischen Grenze mehr und mehr auseinandergerissen wird.

    • @language_moin
      @language_moin 25 дней назад

      Vanuit het perspectief van de Nederlandse spelling zou dat juist zijn. Ik hou ook niet van de Duitse spelling. Maar in deze spelling wordt het “platt” gespeld, in tegenstelling tot het Nederlandse “plat”. Maar zelfs de meeste sprekers van de taal onder Duits bestuur willen vasthouden aan de grotendeels op ‘Hoogduits’ gebaseerde spelling; Anders zou het waarschijnlijk “te vreemd” voor hen zijn. Het is gebaseerd op eeuwen van programmeren. In Nederland is het vergelijkbaar, omdat de taal daar in principe in de Nederlandse stijl wordt geschreven. Het gevolg is dat de taal aan de Duits-Nederlandse grens steeds verder uiteenvalt.

  • @kulturfreund6631
    @kulturfreund6631 26 дней назад

    Urgemütliche Stimme. Ein Vortrag, bei dem man Tee trinken möchte und zur Ruhe kommen kann. 🙂

    • @language_moin
      @language_moin 26 дней назад

      Das freut mich, und Tee (ostfriesischer?) ist immer eine gute Wahl. Herzliche Grüße von der Stimme.

    • @kulturfreund6631
      @kulturfreund6631 25 дней назад

      Moinsen Tee trinke ich wegen der gesundheitsfördernden Eigenschaften am liebsten in grüner Form. Andere sind mir aber auch willkommen, vor allem, wenn sie Bio sind. Mich würde übrigens auch Friesisch und Saterfriesisch interessieren. Ist der Unterschied zum Nordseeküsten-Platt sehr groß? Habe in meiner Kindheit und Jugend in Minden und im Münsterland gelebt. In den Städten wurde es vor 40 Jahren schon nicht mehr gesprochen, aber im ländlichen Umland, von den Alteingesessenen. 🙂

    • @language_moin
      @language_moin 25 дней назад

      Die plattdeutschen Mundarten entlang den Küsten unterscheiden sich nicht wesentlich, nur die Ostfrieslands, da sie friesisch beeinflusst sind. Friesische SprachEN sind eigenständig. Das Saterfriesische ist das einzige Überbleibsel des Ostfriesischen.

    • @kulturfreund6631
      @kulturfreund6631 24 дня назад

      Sehr interessant. Herzlichen Dank für die eingehende Erklärung. Bleiben Sie bitte gesund. Bis demnächst einmal wieder. 🙂

  • @Gelre1542
    @Gelre1542 26 дней назад

    Moin! Hallo, lieve platduutsche vrienden. In Gelderland kennen we het Nedersaksische dialect: “Veugeltjies die vrog zingt, bint veur de katte!” Er zijn actieve dialectgroepen die het dialect beoefenen en zo levendig houden.

  • @Playstation354
    @Playstation354 26 дней назад

    Ich hab immer gedacht, dass im nordniedersächsischen Raum das hochdeutsche Hilfsverb „war“ größtenteils mit „weer“ und nicht mit „was“ übersetzt wird, aber in deinem Video sehe ich nun, dass fast immer „was“ statt „weer“ benutzt wird. Wird also im Nordniedersächsischen eher „was“ statt „weer“ verwendet und wenn ja auch im hamburger Platt?

    • @language_moin
      @language_moin 26 дней назад

      Das kommt auf den Dialekt an.

    • @Playstation354
      @Playstation354 26 дней назад

      @@language_moinund weißt du eventuell , welches Hilfsverb in Hamburg verwendet wird?

    • @language_moin
      @language_moin 26 дней назад

      Vorwiegend „weer“, meine ich. Du musst allerdings bedenken, dass Hamburg selbst etliche Dialekte hat, nicht nur regionale, sondern auch hereingebrachte, da die Stadt/das Land ein bedeutendes Ziel für Einwanderer vom Lande war.

    • @language_moin
      @language_moin 26 дней назад

      Es handelt sich um das germanische r(2), das sich in verschiedenen Sprachformen zu „r“ oder „s“ [z] entwickelte. Im Plattdeutschen gibt es z.B. auch „freren“ ~ „fresen“ für „frieren“, im Englischen „freeze“, auch „was“ vs. „were“.

    • @Playstation354
      @Playstation354 26 дней назад

      @@language_moinvielen Dank für die Infos

  • @antoniescargo1529
    @antoniescargo1529 26 дней назад

    Ik hoef het niet te leren. Ik begrijp het zo wel. Zweeds is iets moeilijker. Afrikaans kan ik ook begrijpen.

    • @theChaosKe
      @theChaosKe 26 дней назад

      Ik kan een klein beetje nederlands. Voor mij is het platt zoals nederlands maar de uitspraak is een beetje makkelijker.