Lacoi
Lacoi
  • Видео 5
  • Просмотров 6 092

Видео

FFXIV Endwalker - Das Ende der Morgenröte Teil 1 | German / Deutsch
Просмотров 3793 года назад
FFXIV Endwalker - Das Ende der Morgenröte Teil 1 | German / Deutsch
FFXIV Endwalker - Das Ende | German / Deutsch
Просмотров 2,5 тыс.3 года назад
FFXIV Endwalker - Das Ende | German / Deutsch
FFXIV Endwalker - Der Wille des Planeten | German / Deutsch
Просмотров 2773 года назад
FFXIV Endwalker - Der Wille des Planeten | German / Deutsch
FFXIV Endwalker - Zurück in die Gegenwart | German / Deutsch
Просмотров 2,8 тыс.3 года назад
FFXIV Endwalker - Zurück in die Gegenwart | German / Deutsch

Комментарии

  • @ViewTube_Dan
    @ViewTube_Dan 4 месяца назад

    Die deutsche Synchro ist der englischen leider um Welten unterlegen... zumindest bis zum Ende von Endwalker.

    • @ViewTube_Dan
      @ViewTube_Dan 4 месяца назад

      Hydaelyn has such a commanding but also empathetic voice in english.. I can't feel anything from the german actor.. but.. Jopanna Roth is also a pretty amazing voice actress.

  • @RicardoDelgadillo3000
    @RicardoDelgadillo3000 5 месяцев назад

    I love Venat's German voice!

  • @DKHZStudio
    @DKHZStudio 6 месяцев назад

    Die deutsche Stimme von Venat gibt wich echt Mühe, aber die anderen klingen echt mist

  • @Haloprogamer1996
    @Haloprogamer1996 2 года назад

    Wie ich diesen Charakter doch hasse ... unfähig bis zum Schluss. Einfach allen anderen außer Hermes die Manipulation der Erinnerungen stecken und schon wüsste jeder was das Problem ist. Herme in Unwissenheit lassen und einfach sagen wir brauchen eine Lebensform, ätherdünn aber emotional stabil die im All reisen kann und einen feindlich gesinntes Wesen das Dynamis gegen uns manipuliert bekämpfen und besiegen kann. Ganz einfach. Aber nein, man kritisiert das "leben opfern um neues Leben zu schaffen" verdammte Scheiße das ist der Kreislauf des Lebens selbst! Einer stirbt, verwest, wird zu Nährstoffen, die nächsten nehmen die auf. Daran hat sich auch mit ihrem Plan nichts geändert. Dummer Verräter hat nur ihr eigens Volk zur Auslöschung verdammt.

  • @johnnybravo8739
    @johnnybravo8739 2 года назад

    Zenos! Man of the match! :D

  • @johnnybravo8739
    @johnnybravo8739 2 года назад

    Hach ja, Zenos. Irgendwie tut er mir doch leid. Fand seinen Vater Varis immer cool, schade dass dieses Reich so zu Ende ging...

  • @GrimsFrost
    @GrimsFrost 2 года назад

    So let there be no way back. From that temptation I sunder us. No more shall man have wings to bear him to paradise. Henceforth, he shall walk. Soo gut! Was ist da nur schiefgelaufen?

    • @Demagogines
      @Demagogines Год назад

      "Also darf es keinen Weg zurück geben. Von dieser Versuchung trenne ich uns ! Nie mehr soll der Mensch Flügel haben, die ihn ins Paradies heben. Von Heute an, soll er gehen !" War ja schon überrascht, dass sie die Synchrosprecherin von Eresviel von Einzbern aus Fate/Zero die Rolle bekommen hat. Passt irgendwie. Trotzdem schade, dass die Leuds die wohl wichtigste Stelle in der ganzen Expansion verkackt haben.

    • @Norbert_Sattler
      @Norbert_Sattler Год назад

      Das Problem scheint für mich zu sein, dass die Englishe Version frei bei der Übersetzung war und die Lippensynchronisation dann extra für die nochmal in den Cutscenes gemacht wurde. Das kann man übrigens SEHR deutlich im Shadowbringers intro sehen. Stellt die Sprache auf English, und die Lippen passen genau auf die Worte. Stellt sie auf irgendeine andere Sprache (sogar auf das Japanische Original!) und es passt nicht mehr zusammen. Entsprechend mussten sie für die Deutsche Version wählen ob sie die Lippensynchronisation ignorieren und es blöd aussieht, oder ob sie versuchen die Lippenbewegungen und Worte zumindest so ungefähr zusammen zu bekommen, was sie dann anscheinend auch versucht haben. Nur dass das eben die Auswahl der möglichen Forumulierungen, Wortlängen ect einschränkt und die Qualität der Übersetzung selbst beeinträchtigt. Aber wenn es um die Sprecherin selbst geht, bin ich der Meinung, dass die Deutsche Version deutlich besser ist als die Englische. In Englisch klingt es als ob die Sprecherin fast emotionslos ist, wo die Deutsche Sprecherin doch sehr deutlich die Trauer und Verzweiflung rüber brings. Nicht ganz so gut wie im Japanischen Original, aber wie gesagt deutlich besser als in Englisch. Und letztendlich ist zumindest mir das wichtiger als ob die genaue Formulierung hier und da holprig klingt. Nur schade, dass die beiden Betenden klingen, als ob sie zwei zufällige Typen von der nächsten Bushaltestelle gegen bezahlung mit einem Bier und ner Wurstsemmel schnell ein Take im Tonstudio machen haben lassen, was dann Venat's emotionale Ansprache doch etwas unterminiert.

  • @345Adlerauge
    @345Adlerauge 2 года назад

    Wie heißt die Melodie? Danke

  • @Vinclum
    @Vinclum 2 года назад

    Holy Shit, die deutsche Version ist scheiße. Sowohl ihre Stimme als auch die Übersetzung.

    • @newvancid1822
      @newvancid1822 2 года назад

      Find ich überhaupt nicht! Mich hat die Szene sehr berührt.Versuch mal selbst sowas zu schreiben du Noob

    • @Thandwar
      @Thandwar Год назад

      Schlechtreden kann jeder

    • @Magnara612
      @Magnara612 Год назад

      Hab mir eben die englische Version angeschaut, und muss sagen: Was laberst du fürn Bullshit? Die deutsche Version ist mega wenn man mit der englischen vergleicht...

    • @Thandwar
      @Thandwar Год назад

      @@Magnara612 jenes!

    • @Vinclum
      @Vinclum Год назад

      @@Magnara612 Dann hast du echt nen Schaden.

  • @LinaBombinaa
    @LinaBombinaa 2 года назад

    Dankeschön

  • @thephantoms1834
    @thephantoms1834 2 года назад

    Das ist einfach episch diese Faustschläge. Ich gebe es zu genoss die kämpfe haben das Feuer in mir entfacht 😏

  • @kura4062
    @kura4062 2 года назад

    Also ich bin ja eigentlich immer ein Verteidiger der englischen Synchro.. Aber im Deutschen klingen Endsinger und Shinryu ja mal mega.