- Видео 4
- Просмотров 11 146
Karen M
Добавлен 26 май 2009
The Smoke of Many Fires - Be` Lakor Sub español
All rights reserved to Be' Lakor & Napalm Records.
Si quieres que traduzca otra canción, deja un comentario.
NOTA: Esa es la interpretación que consideré que es la adecuada para que tuviera más sentido, si tienes una sugerencia. Es bienvenido tu comentario :D
Artist: Be'lakor
Album: Vessels
País de Origen: Australia
Año de Lanzamiento: 2016
Si quieres que traduzca otra canción, deja un comentario.
NOTA: Esa es la interpretación que consideré que es la adecuada para que tuviera más sentido, si tienes una sugerencia. Es bienvenido tu comentario :D
Artist: Be'lakor
Album: Vessels
País de Origen: Australia
Año de Lanzamiento: 2016
Просмотров: 2 107
Видео
Burning The War On Drugs Lyrics & Sub Español
Просмотров 6 тыс.8 лет назад
Si quieres que traduzca otra canción, deja un comentario. NOTA: Esa es la interpretación que considero que es la adecuada para que tuviera más sentido, si tienes una sugerencia. Es bienvenido tu comentario :D Banda: The War On Drugs Album: Lost In The Dream Fecha de lanzamiento: 18/03 - 2014
Outlive the Hand - Be Lakor (Lyrics & Sub Español)
Просмотров 2 тыс.8 лет назад
Si quieres que traduzca otra canción, deja un comentario. NOTA: Esa es la interpretación que considero que es la adecuada para que tuviera más sentido. Artist: Be'lakor Album: Stone's Reach País de Origen: Australia Fecha de Lanzamiento: Febrero 5, 2009 Track: 03
Faith in Others - Opeth (Lyrics & Sub Español)
Просмотров 1,1 тыс.8 лет назад
All rights reserved to Opeth Si quieres que traduzca otra canción, déjala en los comentarios. NOTA: Esa es la interpretación que considero que es la adecuada para que tuviera más sentido, si tienes una sugerencia. Es bienvenido tu comentario :D Banda: Opeth Álbum: Pale Communion Fecha de lanzamiento: 2014 Track: 8
❤❤❤😊😊😊😊😊❤❤❤
Gracias broh 🤘🏾carajo esta es una de mis bandas favoritas y esta una de los temas que más me gusta de belakor 😍
Traduce algunas canciones de Ne Obliviscaris por favor
Los efectos son muy buenos y la traducción no hablar excelente hecha , No se porque tienes pocos SUSCRIPTORES y pocos videos , saludos en este 2021 👌👍🎸🎉😘
😭 increíble..... Be'lakor.......los mejores del mundo.......expresan sentimientos de la mente y del corazón y emociones profundas a través de los instrumentos......por favor no pierdan eso!
gracias por la traduccion, es maravilloso
Hoooo 🖤 maravilloso trabajo! Es hermoso como me eleva esta canción. Gracias
Un obra maestra, Opeth es un universo de bella música, exquisitas composiciones y producciones impecables!!!!
Muchas gracias por hacer este vídeo. Estoy aprendiendo castellano como hablante nativo de inglés y esta es mi banda favorita por mucho. El traducción me ayuda aprender castellano mejor.
Petición: Be'lakor "Countless Skies" :D
bello tema.. Gracias por la traducción.
hola Karen la neta es un grupo que trae muy buen contenido tanto musical como literario, ademas de los buenos guturales y los riffs super melodicos asi como rapidos, la verdad te rifas. Oye no podrias de favor bueno si tienes tiempo de traducir no se la de and ember´s arc de ese mismo album porfa
Me encantaría que tradujeras algunas canciones del Album Of Breath and Bone :3
Oye Karen que buenos videos tienes! Muchas gracias sigue subiendo de Be' Lakor
Ante todo gracias por al traducción, lo que yo querría saber es si esa expresión "outlive the hand" en realidad se traduce de esa forma, o es una frase de inglés arcaico, porque me suena a lo último.
Me parece que es lo último,sin embargo, esa fue la interpretación que me pareció adecuada por el contexto. ¿Tù que piensas que significa?
Puede que tenga que ver con el tiempo, porque por ahí he leido que "big hand" es manecilla grande del reloj, y "little hand" es la pequeña o minutero, hay demasiadas expresiones en inglés con hand, y muchas difieren en significado unas de otras, pero en este caso me suena como si se refiriera a una mano creadora, dado que se habla de esculturas.
@@TeyAura La frase significa que la obra sobrevive al autor/creador.
*Outlive The Hand* is my ALL-TIME FAVORITE SONG by Be'lakor...!!!! I am so addicted to this perfect masterpiece, absolutely flawless <3<3<3
Aqui dejo mi traduccion, tiene algunas discrepancias con la tuya.Pero es muy buena cancion como sea : ) En un viaje estoy tomando el retorno A lo alto en contra de a adonde los rios fluyen No pense que nuestro amor hubiera crecido Tu me tenias sin derechos Hey, estoy tratando de tener un descanzo para seguir moviendome Como has estado, miras hacia atras trataste de cambiar tu bote en llamas Hasta que te diste cuenta a lo que te enfrentabas Pase todas esas noches Tan solo tratando de llevarte a casa Hasta que me liberaste Cruza el puente para redefinir tu dolor Entonces la respuesta esta en tu corazon Bien despierto reordeno la forma en la que escucho en la oscuridad Soñando con comenzar de nuevo. Asi que si miras, tu mismo te daras cuenta No eres el demonio en la oscuridad Que tu y yo, si, hemos pasado por eso Puedes rectificarlo? Todo el tiempo que te tomo lejos de elegir? Asi que mientras te encuentras volando ahi en lo alto Cuando me liberas de tu corazon otra vez Solo soy un hombre en llamas tratando de que la mierda no regrese de nuevo. Cruza el puente, derivativo del dolor Aplasta el incendio en tu corazon Bien despierto Para redefinir la manera en la que escuchas en la oscuridad Soñando, hambriento Como un un niño varado en una entrada Solo quemandose Yeah, encendemos la luz
Sonicre Vic Excelente, estoy reconsiderando subirlo nuevamente. Ya sabes para no "paracharlo"
Bien hecho
excelente banda y tema,sería mucho pedir si pudieras subtitular algo de la banda Blind Stare o de la banda Valtary,en verdad lo agradecería Felicitaciones por el video
Excelente! Mi tema preferido (por mucho) del disco. Lo irónico de la situación, es que un par de días antes de que lo subieras, lo traduje a mano para que lo viera mi vieja el tema jajaj (quedó re perturbada...duh) gracias por segunda vez! Si podés y estás interesada sería genial la traducción completa del disco por que al ser conceptual, tiene mucho más sentido este tema por ejemplo como cierre a la historia que se venía contando en los temas anteriores. Por cierto, se valora el esfuerzo y tiempo que pusiste en esto! Edit: al min 2:55 No sería "lo que no pudo haber visto fue la enfermedad río arriba" ? Creo que tiene más sentido así... Saludos!
Lo corregiré :D. Uff!, Entiendo Trabajarè en ello.
ruclips.net/video/fiR8622nXNY/видео.html
@@Karengelin aún así te quedo bien Karen con los colores ndel video
Nadie se toma el laburo de hacer estos videos! :( Aunque se bastante de inglés ayudan, gracias!
:D Es un placer
Excelente... oye podrias traducir "smoke of many fires"
Graaacias c: Claro, en estos momentos estoy subiendo el vídeo ;)
Excelente! 😍
primer comentario...