Công Sĩ Lê
Công Sĩ Lê
  • Видео 63
  • Просмотров 77 915
BÀI THƠ TƯƠNG TƯ-Tác giả: Vương Duy 相思-王維
BÀI THƠ TƯƠNG TƯ相思
Tác giả: Vương Duy 王維
紅豆生南國,
春來發幾枝。
願君多採擷,
此物最相思。
Tương tư
Hồng đậu sinh nam quốc,
Xuân lai phát kỷ chi.
Nguyện quân đa thái hiệt,
Thử vật tối tương ti (tư).
***
Dịch nghĩa
Đậu đỏ sinh ở nước Nam,
Xuân đến nẩy bao nhiêu cành.
Mong chàng hãy hái thật nhiều,
Vật ấy rất gợi tình tương tư.
***
Giải nghĩa chữ:
相思 (tương tư): tương tư, nhớ nhau.
紅豆 (hồng đậu): đậu đỏ, đậu tương tư.
生 (sinh):
南國 (nam quốc): nước Nam.
春 (xuân): mùa xuân.
來 (lai): đến.
發 (phát): phát sinh, sinh trưởng, mọc ra.
幾 (kỷ): mấy, vài, bao nhiêu.
枝 (chi): cành.
願 (nguyện): mong.
君 (quân): anh, ngài.
多 (đa): nhiều.
採擷 (thái hiệt): hái, ngắt.
此 (thử): này.
物 (vật): vật.
最 (tối): rất.
Просмотров: 25

Видео

BÀI THƠ “TẨU LỘ” 走路 (ĐI ĐƯỜNG)-走路才知走路難重山之外又重山重山登到高峰後萬里輿圖顧盼間 trong "Nhật ký trong tù" của Bác Hồ.
Просмотров 394 часа назад
BÀI THƠ “TẨU LỘ” 走路 (ĐI ĐƯỜNG) Ở “NHẬT KÝ TRONG TÙ” CỦA BÁC HỒ: 走路才知走路難, 重山之外又重山。 重山登到高峰後, 萬里輿圖顧盼間。 Tẩu lộ tài tri tẩu lộ nan Trùng san chi ngoại hựu trùng san Trùng san đăng đáo cao phong hậu Vạn lý dư đồ cố miện gian. Dịch nghĩa Có đi đường mới biết đường đi khó, Hết lớp núi này lại đến lớp núi khác; Khi đã vượt các lớp núi lên đến đỉnh cao chót vót, Thì vạn dặm non sông thu cả vào tầm mắt. B...
BÀI THƠ XUÂN HẠ THU ĐÔNG-春遊芳草地夏賞綠荷池秋飲黃花酒冬吟白雪詩
Просмотров 294 часа назад
BÀI THƠ: TỨ QUÝ (BỐN MÙA) Tác giả: Uông Thù 汪洙 - thời Tống. 春遊芳草地, 夏賞綠荷池。 秋飲黃花酒, 冬吟白雪詩。 Xuân du phương thảo địa, Hạ thưởng lục hà trì. Thu ẩm hoàng hoa tửu, Đông ngâm bạch tuyết thi. Dịch nghĩa Mùa xuân dạo chơi nơi đồng cỏ thơm ngát, Mùa hè ngắm ao sen xanh. Mùa thu uống rượu hoa cúc, Mùa đông ngâm thơ vịnh tuyết trắng. Giải nghĩa chữ: 春 (xuân): mùa xuân. 遊 (du): đi chơi, dạo chơi. 芳草地 (phường...
BÀI THƠ CÁO TẬT THỊ CHÚNG告疾示眾 của Mãn Giác Thiền Sư.
Просмотров 197 часов назад
BÀI THƠ CÁO TẬT THỊ CHÚNG告疾示眾 (Có bệnh bảo mọi người): Tác giả: Mãn Giác Thiền Sư. 春去百花落, 春到百花開。 事逐眼前過, 老從頭上來。 莫謂春殘花落盡, 庭前昨夜一枝梅。 Xuân khứ bách hoa lạc, Xuân đáo bách hoa khai. Sự trục nhãn tiền quá, Lão tùng đầu thượng lai. Mạc vị xuân tàn hoa lạc tận, Đình tiền tạc dạ nhất chi mai. Dịch nghĩa Xuân đi, trăm hoa rụng, Xuân đến, trăm hoa nở. Việc đời ruổi qua ở trước mắt, Tuổi già hiện đến trên m...
BÀI THƠ 難友吹笛 (NGƯỜI BẠN TÙ THỔI SÁO) TRONG TẬP “NHẬT KÝ TRONG TÙ" CỦA BÁC HỒ:
Просмотров 377 часов назад
BÀI THƠ 難友吹笛 (NGƯỜI BẠN TÙ THỔI SÁO) TRONG TẬP “NHẬT KÝ TRONG TÙ" CỦA BÁC HỒ: 獄中忽聽思鄉曲, 聲轉淒涼調轉愁。 千里關河無限感, 閨人更上一層樓。 Nạn hữu xuy địch Ngục trung hốt thính tư hương khúc, Thanh chuyển thê lương điệu chuyển sầu. Thiên lý quan hà vô hạn cảm, Khuê nhân cánh thượng nhất tằng lâu. Dịch nghĩa Trong tù bỗng nghe khúc nhạc nhớ quê hương, Âm thanh trở nên thê lương, giai điệu trở nên sầu muộn. Nước non xa c...
BÀI THƠ “VỌNG NGUYỆT” TRONG “NHẬT KÝ TRONG TÙ” CỦA BÁC HỒ-獄中無酒亦無花,對此良宵奈若何。人向窗前看明月,月從窗隙看詩家。
Просмотров 8512 часов назад
BÀI THƠ “VỌNG NGUYỆT” TRONG “NHẬT KÝ TRONG TÙ” CỦA BÁC HỒ: 望月 獄中無酒亦無花, 對此良宵奈若何。 人向窗前看明月, 月從窗隙看詩家。 Vọng nguyệt Ngục trung vô tửu diệc vô hoa, Đối thử lương tiêu nại nhược hà? Nhân hướng song tiền khán minh nguyệt, Nguyệt tòng song khích khán thi gia. Dịch nghĩa: Ngắm trăng Trong tù không rượu cũng không hoa, Trước cảnh đẹp đêm nay biết làm thế nào? Người hướng ra trước song ngắm trăng sáng, Trăn...
BÀI NHẤT BÁT THIÊN GIA PHẠN, CÔ THÂN VẠN LÝ DU, THANH MỤC ĐỔ NHÂN THIỂU, VẤN LỘ BẠCH VÂN ĐẦU
Просмотров 4012 часов назад
BÀI: NHẤT BÁT THIÊN GIA PHẠN…. Tác giả: Bố Đại Hòa Thượng. 一鉢千家飯 孤身萬里遊 青目睹人少 問路白雲頭 Nhất bát thiên gia phạn Cô thân vạn lý du Thanh mục đổ nhân thiểu Vấn lộ bạch vân đầu Dịch nghĩa: Một bát cơm ngàn nhà Thân chơi muôn dặm xa Mắt xanh xem trần thế Mây trắng hỏi đường qua Giải nghĩa chữ: 一 (nhất): một 鉢 (bát): cái bát, cái tô, cái bình bát của khất sĩ. 千 (thiên): ngàn. 家 (gia): nhà. 飯 (phạn): cơm....
BÀI THƠ NGUYÊN TIÊU CỦA HỒ CHÍ MINH:元宵 (胡志明)-今夜元宵月正圓,春江春水接春天。煙波深處談軍事,夜半歸來月滿船。
Просмотров 4012 часов назад
BÀI THƠ NGUYÊN TIÊU CỦA HỒ CHÍ MINH: 元宵 (胡志明) 今夜元宵月正圓, 春江春水接春天。 煙波深處談軍事, 夜半歸來月滿船。 Nguyên tiêu Kim dạ nguyên tiêu nguyệt chính viên, Xuân giang, xuân thuỷ tiếp xuân thiên. Yên ba thâm xứ đàm quân sự, Dạ bán quy lai nguyệt mãn thuyền. Dịch nghĩa Đêm nay rằm tháng giêng trăng vừa tròn, Sông xuân nước xuân liền tiếp với màu trời xuân. Giữa nơi khói sóng thăm thẳm, bàn bạc việc quân, Nửa đêm trở về ...
BÀI THƠ ĐĂNG QUÁN TƯỚC LÂU 登鸛雀樓 • Lên lầu Quán Tước - Tác giả:Vương Chi Hoán
Просмотров 4812 часов назад
BÀI THƠ ĐĂNG QUÁN TƯỚC LÂU 登鸛雀樓 • Lên lầu Quán Tước Tác giả: Vương Chi Hoán 白日依山盡, 黃河入海流。 欲窮千里目, 更上一層樓。 Đăng Quán Tước lâu Bạch nhật y sơn tận, Hoàng Hà nhập hải lưu. Dục cùng thiên lý mục, Cánh thướng nhất tằng lâu. Dịch nghĩa Mặt trời dần khuất sau núi, Hoàng Hà chảy đổ vào biển cả. Muốn phóng mắt nhìn xa tận ngàn dặm, Hãy lên thêm một tầng lầu nữa. Bản dịch thơ của Trần Trọng San: Mặt trời đ...
BÀI THƠ BIỆT ĐỒNG ĐẠI (kỳ 2) 別董大其二 • Từ biệt Đổng Đại (kỳ 2)-千里黃雲白日曛,北風吹雁雪紛紛,莫愁前路無知己,天下誰人不識君
Просмотров 1014 часов назад
BÀI THƠ BIỆT ĐỒNG ĐẠI (kỳ 2) 別董大其二 • Từ biệt Đổng Đại (kỳ 2) Tác giả: Cao Thích 高適 (thời Đường). 千里黃雲白日曛, 北風吹雁雪紛紛。 莫愁前路無知己, 天下誰人不識君。 Thiên lý hoàng vân bạch nhật huân, Bắc phong xuy nhạn tuyết phân phân. Mạc sầu tiền lộ vô tri kỷ, Thiên hạ thuỳ nhân bất thức quân? Dịch nghĩa Mây vàng ngàn dặm, mặt trời le lói, Gió bấc thổi đàn chim nhạn, tuyết bay lất phất. Chớ buồn con đường phía trước không c...
XUÂN DU PHƯƠNG THẢO ĐỊA...春遊芳草地夏賞綠荷池秋飲黃花酒冬吟白雪詩
Просмотров 14114 часов назад
BÀI THƠ: TỨ QUÝ (BỐN MÙA) Tác giả: Uông Thù 汪洙 - thời Tống. 春遊芳草地, 夏賞綠荷池。 秋飲黃花酒, 冬吟白雪詩。 Xuân du phương thảo địa, Hạ thưởng lục hà trì. Thu ẩm hoàng hoa tửu, Đông ngâm bạch tuyết thi. Dịch nghĩa Mùa xuân dạo chơi nơi đồng cỏ thơm ngát, Mùa hè ngắm ao sen xanh. Mùa thu uống rượu hoa cúc, Mùa đông ngâm thơ vịnh tuyết trắng. Giải nghĩa chữ: 春 (xuân): mùa xuân. 遊 (du): đi chơi, dạo chơi. 芳草地 (phường...
BÀI CƯ TRẦN LẠC ĐẠO của Trần Nhân Tông-居塵樂道且隨緣,饑則飧兮困則眠。家中有宝休尋覓,對境無心莫問禪
Просмотров 3914 часов назад
BÀI KỆ VÂN 偈云 • Kệ rằng Tác giả: Trần Nhân Tông 居塵樂道且隨緣, 饑則飧兮困則眠。 家中有宝休尋覓, 對境無心莫問禪。 Cư trần lạc đạo thả tuỳ duyên, Cơ tắc xan hề khốn tắc miên. Gia trung hữu bảo hưu tầm mịch, Đối cảnh vô tâm mạc vấn thiền. Dịch nghĩa: Sống ở đời vui với đạo, hãy tuỳ duyên, Đói thì ăn, mệt thì ngủ. Trong nhà có của báu, thì khỏi phải tìm kiếm đâu xa, Đối diện với mọi cảnh giới vẫn vô tâm, thì cần gì hỏi thiền n...
BÀI THƠ LƯƠNG CHÂU TỪ (kỳ 1)- 涼州詞其一.Tác giả Vương Hàn 王翰
Просмотров 5514 часов назад
Lương Châu từ (kỳ 1)- 涼州詞其一 (Bài hát Lương Châu - kỳ 1) Tác giả: Vương Hàn 王翰 (thời Đường). 葡萄美酒夜光杯, 欲飲琵琶馬上催。 醉臥沙場君莫笑, 古來征戰幾人回。 Lương Châu từ kỳ 1 Bồ đào mỹ tửu dạ quang bôi, Dục ẩm tỳ bà mã thượng thôi. Tuý ngoạ sa trường quân mạc tiếu, Cổ lai chinh chiến kỷ nhân hồi. Dịch nghĩa Rượu bồ đào rót trong chén ngọc dạ quang, Đang muốn uống lại có thêm tiếng đàn tỳ bà trên ngựa thôi thúc. Dù hôm nay...
BÀI THƠ: DẠ VŨ KÝ BẮC夜雨寄北-君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。何當共翦西窗燭,卻話巴山夜雨時 -李商隱
Просмотров 4616 часов назад
BÀI THƠ: DẠ VŨ KÝ BẮC夜雨寄北 (Đêm mưa gửi người phương bắc) Tác giả: Lý Thương Ẩn (李商隱) thời Đường. 君問歸期未有期, 巴山夜雨漲秋池。 何當共翦西窗燭, 卻話巴山夜雨時。 Dạ vũ ký bắc Quân vấn quy kỳ vị hữu kỳ, Ba sơn dạ vũ trướng thu trì. Hà đương cộng tiễn tây song chúc, Khước thoại Ba sơn dạ vũ thì. Dịch nghĩa Người hỏi ngày về, chưa hẹn trước được, Mưa đêm núi Ba nước tràn đầy ao thu. Biết khi nào cùng cắt ngọn hoa đèn ở cửa sổ...
BÀI THƠ: 題都城南莊【題昔所見處】-崔護 Đề Đô Thành nam trang 去年今日此門中,人面桃花相映紅。人面不知何處去?桃花依舊笑春風。
Просмотров 3716 часов назад
BÀI THƠ: 題都城南莊【題昔所見處】崔護 Đề Đô Thành nam trang [Đề tích sở kiến xứ] • Tác giả: Thôi Hộ. 去年今日此門中, 人面桃花相映紅。 人面不知何處去? 桃花依舊笑春風。 Khứ niên kim nhật thử môn trung, Nhân diện đào hoa tương ánh hồng. Nhân diện bất tri hà xứ khứ, Đào hoa y cựu tiếu xuân phong. Dịch nghĩa: Thơ đề ở ấp phía nam đô thành [Đề nơi khi xưa gặp người] Năm trước ngày này ở cửa này, Mặt người, hoa đào ánh hồng lẫn nhau. Mặt người ...
BÀI KỆ CỦA THẦN TÚ: 身是菩提樹心如明鏡臺 時時常拂拭勿使惹塵埃
Просмотров 7821 час назад
BÀI KỆ CỦA THẦN TÚ: 身是菩提樹心如明鏡臺 時時常拂拭勿使惹塵埃
BÀI KỆ CỦA HUỆ NĂNG (惠能)- 菩提本無樹,明鏡亦非臺.本來無一物,何處惹塵埃.
Просмотров 32День назад
BÀI KỆ CỦA HUỆ NĂNG (惠能)- 菩提本無樹,明鏡亦非臺.本來無一物,何處惹塵埃.
BÀI THƠ NGUYỆT HẠ ĐỘC CHƯỚC CỦA LÝ BẠCH -月下獨酌其一 .李白
Просмотров 66День назад
BÀI THƠ NGUYỆT HẠ ĐỘC CHƯỚC CỦA LÝ BẠCH -月下獨酌其一 .李白
BÀI THƠ HOÀNG HẠC LÂU.Tác giả: Thôi Hiệu 黃鶴樓. 崔顥
Просмотров 57День назад
BÀI THƠ HOÀNG HẠC LÂU.Tác giả: Thôi Hiệu 黃鶴樓. 崔顥
BÀI: NAM QUỐC SƠN HÀ 南國山河 -Tác giả: Lý Thường Kiệt 李常傑
Просмотров 63День назад
BÀI: NAM QUỐC SƠN HÀ 南國山河 -Tác giả: Lý Thường Kiệt 李常傑
BÀI THƠ: PHONG KIỀU DẠ BẠC 楓橋夜泊 • Nửa đêm đậu bến Phong Kiều-Tác giả:Trương Kế 張繼 (thời Đường)
Просмотров 35День назад
BÀI THƠ: PHONG KIỀU DẠ BẠC 楓橋夜泊 • Nửa đêm đậu bến Phong Kiều-Tác giả:Trương Kế 張繼 (thời Đường)
Bài thơ: HOÀNG HẠC LÂU TỐNG MẠNH HẠO NHIÊN CHI QUẢNG LĂNG.LÝ BẠCH - 黃鶴樓送孟浩然之廣陵-李白
Просмотров 60День назад
Bài thơ: HOÀNG HẠC LÂU TỐNG MẠNH HẠO NHIÊN CHI QUẢNG LĂNG.LÝ BẠCH - 黃鶴樓送孟浩然之廣陵-李白
BÀI THƠ TĨNH DẠ TỨ 靜夜思 - Cảm nghĩ trong đêm thanh tĩnh (李白-Lý Bạch)
Просмотров 95День назад
BÀI THƠ TĨNH DẠ TỨ 靜夜思 - Cảm nghĩ trong đêm thanh tĩnh (李白-Lý Bạch)
Bài thơ “Hồi hương ngẫu thư” kỳ 1 回鄉偶書其一 của Hạ Tri Chương
Просмотров 3014 дней назад
Bài thơ “Hồi hương ngẫu thư” kỳ 1 回鄉偶書其一 của Hạ Tri Chương
BÀI THƠ "CẢM HOÀI" (THUẬT HOÀI) CỦA ĐẶNG DUNG
Просмотров 4714 дней назад
BÀI THƠ "CẢM HOÀI" (THUẬT HOÀI) CỦA ĐẶNG DUNG
BÀI THƠ THỊ ĐỆ TỬ CỦA VẠN HẠNH THIỀN SƯ
Просмотров 6514 дней назад
BÀI THƠ THỊ ĐỆ TỬ CỦA VẠN HẠNH THIỀN SƯ
BỘ BÀI VỊ THỜ THẦN LINH VÀ GIA TIÊN GỖ GÕ ĐỎ
Просмотров 556 месяцев назад
BỘ BÀI VỊ THỜ THẦN LINH VÀ GIA TIÊN G GÕ ĐỎ
BÀI VỊ THỜ GIA TIÊN, BÀI VỊ THỜ THẦN LINH, BÀI VỊ CỬU HUYỀN THẤT TỔ BẰNG GỖ GÕ ĐỎ.ĐT: 083.317.0601
Просмотров 87Год назад
BÀI VỊ THỜ GIA TIÊN, BÀI VỊ THỜ THẦN LINH, BÀI VỊ CỬU HUYỀN THẤT TỔ BẰNG G GÕ ĐỎ.ĐT: 083.317.0601
LÀM CÂU ĐỐI THỜ GIA TIÊN BẰNG GỖ GÕ ĐỎ, LÀM HOÀNH PHI CÂU ĐỐI, LÀM CUỐN THƯ CÂU ĐỐI GỖ
Просмотров 67Год назад
LÀM CÂU ĐỐI THỜ GIA TIÊN BẰNG G GÕ ĐỎ, LÀM HOÀNH PHI CÂU ĐỐI, LÀM CUỐN THƯ CÂU ĐỐI GỖ
LÀM ĐỒ THỜ CÂU ĐỐI CỬA VÕNG GỖ GÕ ĐỎ
Просмотров 38Год назад
LÀM ĐỒ THỜ CÂU ĐỐI CỬA VÕNG G GÕ ĐỎ

Комментарии

  • @hohsorn5493
    @hohsorn5493 18 часов назад

    Sorry for frankly speaking, I don't think your handwriting is beautiful and neat. Some characters are big, while some are small.

    • @congsile8433
      @congsile8433 7 часов назад

      Cảm ơn sự góp ý của bạn. Tôi không phải người Trung Quốc, cũng không phải nhà thư pháp, tôi là người Việt Nam, tôi tuyển chọn những bài thơ chữ Hán hay để viết và giải nghĩa cho những người Việt Nam học chữ Hán tham khảo.

  • @congsile8433
    @congsile8433 2 дня назад

    Clip xoay lại ở đây: ruclips.net/video/cI6OpJbs4wE/видео.html

  • @congsile8433
    @congsile8433 10 дней назад

    Xin đính chính chữ YÊU= 邀

  • @dauangvan2696
    @dauangvan2696 12 дней назад

    Cảm ơn bạn nhiều nhé...

    • @congsile8433
      @congsile8433 12 дней назад

      Cảm ơn ạ.

    • @dauangvan2696
      @dauangvan2696 12 дней назад

      @@congsile8433 Dạ.Vậy nhờ bạn phóng bút bài Phong Kiều dạ bạc giùm... Xin đa tạ...

    • @congsile8433
      @congsile8433 12 дней назад

      @@dauangvan2696 Có rồi ạ, ở đây: ruclips.net/video/4QStEB1DsYA/видео.html

    • @dauangvan2696
      @dauangvan2696 12 дней назад

      @@congsile8433 Dạ, xin cảm ơn bạn nhiều lắm...

  • @thiviethuongtran4290
    @thiviethuongtran4290 13 дней назад

    Cảm phục Chú Sỹ 👍♥️ Nhìn nét viết biết tính người có tâm hồn thanh tao, chỉnh chu và khiêm tốn 👍♥️

  • @ThuyLe-vu3gy
    @ThuyLe-vu3gy Месяц назад

    Ib giá ạ

  • @kimphunglonghuong6251
    @kimphunglonghuong6251 6 месяцев назад

    Địa chỉ bán ở đâu ạ?

  • @thannguyenngoc2736
    @thannguyenngoc2736 Год назад

    Aloooo

  • @vantruongthai3689
    @vantruongthai3689 Год назад

    Có khắc chữ rời về tự ván hôn vậy

  • @lehoang8497
    @lehoang8497 2 года назад

    Mình muốn đặt 1 bô bài vi như vây thì giá sao a

  • @fightermv6025
    @fightermv6025 2 года назад

    E gửi bài vị bác khắc giúp e đc không

  • @iephong7493
    @iephong7493 2 года назад

    Cho giá bài vị

    • @congsile8433
      @congsile8433 2 года назад

      BÀI VỊ GỖ GÕ ĐỎ Kích thước 35cm x 16cm = 750.000/1cái Kích thước 42cm x 18cm = 800.000/1cái Khắc chữ và sơn chữ = 200.000/1cái

  • @iephong7493
    @iephong7493 2 года назад

    Cho giá bài vị

    • @congsile8433
      @congsile8433 2 года назад

      Bạn vào zalo để trao đổi cụ thể ạ: 0833170601

  • @thanhliemphan5141
    @thanhliemphan5141 2 года назад

    Tôi muốn đăng kí khắc một bài vị thờ gia tiên ông bà thì liên hệ về đâu ?

    • @congsile8433
      @congsile8433 2 года назад

      Bãn trao đổi qua zalo số: 0833170601

  • @phatdatle8207
    @phatdatle8207 2 года назад

    giá bán bao nhiêu vậy. sỉ lẻ thế nào ?

    • @congsile8433
      @congsile8433 2 года назад

      Giá tùy theo kích thước. Xin liên hệ số điện thoại 083.317.0601 để trao đổi cụ thể.

  • @thienhoa7896
    @thienhoa7896 2 года назад

    Gia ca nhu the nao vay shop

    • @congsile8433
      @congsile8433 2 года назад

      Quý khách liên hệ zalo qua số điện thoại để trao đổi cụ thể ạ: 083.317.0601

  • @thienhoa7896
    @thienhoa7896 2 года назад

    Gia ca nhu the nao vay shop

  • @thienhoa7896
    @thienhoa7896 2 года назад

    Nhieu cai bai vi ạ

    • @congsile8433
      @congsile8433 2 года назад

      Bài bị có nhiều kích thước và mẫu, xin liên hệ số điện thoại: 083.317.0601 (zalo) để tư vấn cụ thể ạ.

  • @thienhoa7896
    @thienhoa7896 2 года назад

    Bai vi nhieu cai vay ac

    • @congsile8433
      @congsile8433 2 года назад

      Bài bị có nhiều kích thước và mẫu, xin liên hệ số điện thoại: 083.317.0601 (zalo) để tư vấn cụ thể ạ.

  • @thienhoa7896
    @thienhoa7896 2 года назад

    Co bai vi de tho cha.mẹ khg a

    • @congsile8433
      @congsile8433 2 года назад

      Có ạ. Quý khách liên hệ zalo qua số điện thoại để trao đổi cụ thể ạ: 083.317.0601

  • @TuanNguyen-lu1ez
    @TuanNguyen-lu1ez 3 года назад

    Xin hỏi tôi muốn khắc bài vị gia tiên thờ tổ chi. Thì bao nhiêu tiền vậy.

  • @HaNguyen-pf1vh
    @HaNguyen-pf1vh 3 года назад

    C ghi em hoi gia bao nhiêu a

    • @congsile8433
      @congsile8433 3 года назад

      Bạn liên hệ zalo qua số đt: 0833170601 để được tư vấn ạ.

  • @caovinh4415
    @caovinh4415 3 года назад

    chữ viết tay hay gõ trên máy tính????

  • @thoaivuke3502
    @thoaivuke3502 3 года назад

    Tổ tông công đức Hay tổ công tông đức vậy giải nghĩa dùm

    • @tuongvo8339
      @tuongvo8339 2 года назад

      Vế1 1 ông thợ săp sai chữ, chữ tông phải trên chữ công mới đúng, rất nhiều trường hợp thế này, đôi khi còn thiếu nét, do người khắc chữ k biết chữ nho, vậy mà đưa lên rao bán.

    • @tuongvo8339
      @tuongvo8339 2 года назад

      Mình mới hỏi lại thầy tổ công tông đức đối lại với tử hiếu tôn hiền hay hơn nên bác này cũng giỏi đấy, xin lỗi bác.

    • @thoaivuke3502
      @thoaivuke3502 2 года назад

      Tổ tông phải đứng trước tổ công Tổ tông công đức thiên niên thịnh. ko thay đc

    • @congsile8433
      @congsile8433 Год назад

      Tôi làm bài vị này, tôi vốn cũng là dịch giả Công Sĩ chuyên dịch Hán Nôm 30 năm nay. 4 chữ này nếu nằm riêng thì có thể ghi TỔ TÔNG CÔNG ĐỨC, nhưng ở đây nó na82mg trong câu đối, cho nên "tổ công tông đức" mới đối lại với "tử hiếu tôn hiền". Blog của tôi: lecongsi.blogspot.com/

  • @thithubale4475
    @thithubale4475 3 года назад

    Cho xin chiều cao và giá

  • @xuyenthi9138
    @xuyenthi9138 3 года назад

    Bao nhiêu tiền vậy anh

  • @minhdo344
    @minhdo344 3 года назад

    Có gỗ mít hk bạn,xin giá

  • @khuongvo4776
    @khuongvo4776 3 года назад

    cho hoi gia bao nhieu, dat hang co khong,

  • @vancongnguyen3283
    @vancongnguyen3283 4 года назад

    Minh muon mua, cuon sanh nay o dau nhi

  • @vancongnguyen3283
    @vancongnguyen3283 4 года назад

    Tôi muốn mua sánh nay

  • @tranvandanh7855
    @tranvandanh7855 4 года назад

    Cho hỏi ở đâu vậy

  • @vokhaivan8701
    @vokhaivan8701 4 года назад

    cho hoi gia bao nhiêu

  • @vokhaivan8701
    @vokhaivan8701 4 года назад

    ch

  • @misstuat1122
    @misstuat1122 4 года назад

    Nay nhieu xa

  • @tunggepa
    @tunggepa 5 лет назад

    Em có bán sách cờ tướng bác nào muốn tham khảo kB Facebook với em 0973258134 ( Tùng la hán)

  • @VanToanNguyen-kh6yp
    @VanToanNguyen-kh6yp 5 лет назад

    Bài hát này là futari no kimochi phải không

  • @khoitran1637
    @khoitran1637 5 лет назад

    Bh mình viết mẫu chữ bạn có khắc theo y hệt dc ko a

  • @nghiephuynh7268
    @nghiephuynh7268 5 лет назад

    Cái này đâu bán dạ chỉ e vs

  • @thanhbui5591
    @thanhbui5591 5 лет назад

    Công nghệ tốt xin cho biết sao không khắc chữ việt nam, ý nghĩa của mỗi bài vị nói gì.

    • @congsile8433
      @congsile8433 5 лет назад

      Chào Thanh Bui! Khắc chữ Hán hay chữ Việt là theo yêu cầu khách hàng. Bài vị này là người Hoa đặt làm nên họ yêu cầu khắc chữ Hán. Còn người Việt thì hiện nay đa số đều làm bài vị chữ Việt.

    • @AnhNguyen-tn5pf
      @AnhNguyen-tn5pf 5 лет назад

      @@congsile8433 giá mẫu này là bao nhiêu a

  • @tinhtranvan1527
    @tinhtranvan1527 6 лет назад

    Giá nhiu à

  • @HungNguyen-gh3or
    @HungNguyen-gh3or 6 лет назад

    chu viet qua xau..chu nat nhu ga boi.xloi

    • @congsile8433
      @congsile8433 6 лет назад

      Làm thành như thế này: 3.bp.blogspot.com/-58P2kpANFPs/VqMJFIcmjSI/AAAAAAAAE0k/p1IKRZ0LUY0/s1600/13.jpg

    • @congsile8433
      @congsile8433 6 лет назад

      Nếu chữ bạn đẹp thì cho tôi xem chữ bạn như thế nào

  • @quexua9761
    @quexua9761 6 лет назад

    Ai từ bi dịch dùm cho con hai câu đối này đi . Huhu chỉ biết 4 chữ lớn PHẬT QUANG PHỔ CHIẾU . con xin cảm ơn

    • @congsile8433
      @congsile8433 6 лет назад

      Vạn pháp giai không vô ngã vô nhân quan tự tại Nhất trần bất nhiễm phi không phi sắc kiến như lai Vạn pháp đều không, không ta không người, quan tự tại Chút trần không nhiễm, chẳng không chẳng sắc, gặp Như Lai

    • @congsile8433
      @congsile8433 6 лет назад

      Truy cập tại: lecongsi.blogspot.com/

    • @quexua9761
      @quexua9761 6 лет назад

      Con cảm ơn bác nha ! Chúc bác tự tại như ngài QUAN ÂM BỒ TÁT !

    • @quexua9761
      @quexua9761 6 лет назад

      Có 3 giai đoạn của người tu đó là tín , hành , chứng rốt ráo vô nhân ngã bỉ thử . Nếu bác được như vậy con xin theo hầu hạ . Kính mong được biết bác . Con 0962467619

    • @congsile8433
      @congsile8433 6 лет назад

      Tôi vốn là dịch giả Công Sĩ, chuyên dịch Hán Nôm và Trung Văn. Tôi chỉ là nhà nho chứ không phải tu sĩ.

  • @nhanhoanghuuthien8361
    @nhanhoanghuuthien8361 6 лет назад

    Cho minh hoi ở đâu bán bài vị nay ah

  • @catbuihuvo2685
    @catbuihuvo2685 7 лет назад

    Hai câu đối này nên treo vào hai cánh cửa xe chắc rằng rất đẹp

  • @kenhgofficial7013
    @kenhgofficial7013 7 лет назад

    giao dịch sao anh

    • @congsile8433
      @congsile8433 7 лет назад

      Sách hết hàng rồi bạn ak!

  • @thuonglecong6236
    @thuonglecong6236 7 лет назад

    đôi đối này chữ ssẹp và gỗ đẹp

    • @congsile8433
      @congsile8433 7 лет назад

      Cảm ơn sự góp ý của bạn.Bộ chữ này chính là của tôi viết. Bạn vào tham khảo tại: lecongsi.blogspot.com/

    • @kytran7207
      @kytran7207 4 года назад

      Đẹp, giá cặp này sao a

  • @thuonglecong6236
    @thuonglecong6236 7 лет назад

    Chữ ngũ pgúc Lâm môn xấu quá xin thây chữ đẹp để khăc (khôn văn sớ dại văn bia) chữ thò các cụ phải đẹp và chân.

    • @congsile8433
      @congsile8433 7 лет назад

      Bạn nói đúng, nhưng mẫu chữ đó không phải là của tôi, nhiều khi khách hàng xin chữ ở đâu rồi yêu cầu làm theo ý của họ,. Tôi chuyên dịch Hán Nôm mấy mươi năm nên tự viết chữ Hán để làm, không cần phải xin chữ thầy nào cả. Bạn vào tham khảo tại: lecongsi.blogspot.com/

  • @quocduong7926
    @quocduong7926 7 лет назад

    bài vị gồm công khắc bn tiền ạ

    • @congsile8433
      @congsile8433 7 лет назад

      Bao gồm khắc chữ là 2 triệu, khắc chữ Hán hoặc chữ Việt tùy ý

  • @beheo4297
    @beheo4297 8 лет назад

    nghe nói ngứa đích có nhu cầu thì vô nhà sách mua của mày làm gì

  • @congsile8433
    @congsile8433 9 лет назад

    Nếu có nhu cầu mua sách xin LH: 0123 317 0601