- Видео 59
- Просмотров 905 693
Eterknity
Канада
Добавлен 4 фев 2024
Welcome to Eterknity! We’re dedicated to sharing 19th-Century Canadian poetry by transforming written poems into unique songs. Changing the medium from page to song brings new life to poetry, creating an immersive audio experience beyond simple readings or recitals-a creative way for you to enjoy poetry in everyday life.
In each long-form video, multiple musical interpretations reveal different facets of each poem, allowing you to explore a range of sounds, vocals, and instruments. We believe poetry need not be confined to one melody; instead, we showcase how each poem’s beauty unfolds across varied styles. This approach gives you more choices to connect with each poem, and we're happy to create single-track versions based on your favorites.
Alongside the music, our descriptions offer summaries, reflections, and translations, making these poems valuable for both learning and enjoyment. We hope you find something here that resonates deeply and makes poems more alive than ever. Enjoy!
In each long-form video, multiple musical interpretations reveal different facets of each poem, allowing you to explore a range of sounds, vocals, and instruments. We believe poetry need not be confined to one melody; instead, we showcase how each poem’s beauty unfolds across varied styles. This approach gives you more choices to connect with each poem, and we're happy to create single-track versions based on your favorites.
Alongside the music, our descriptions offer summaries, reflections, and translations, making these poems valuable for both learning and enjoyment. We hope you find something here that resonates deeply and makes poems more alive than ever. Enjoy!
【110 分鐘】英文 聖誕咖啡廳歌曲 | 加拿大古詩《郵票來了》《佳節心願》《交換禮物》| 放鬆、充電、好心情
110-Min New Christmas Café Songs | 19th Century Canadian Poem “The Christmas Stamp” “The Gift” “The Christmas Gifts” | Festive, Chill-out, Lo-fi Music | Relaxation, Recharge, Good Mood
【110분】영어 크리스마스 카페 노래 | 캐나다 고전시 | 긴장을 풀고, 재충전하고, 기분이 좋아지세요
【110分】英語のクリスマスカフェソング | カナダ古典詩 | リラックス、充電、気分が良くなる
這三首小詩勾起了我童年時趕截郵、恨禮物、送禮物的聖誕回憶 (英文歌詞在留言):
《郵票來了》
我來了
帶着美好的祝福
善心人每天寄出,
多少人呀
帶着我,親吻我
我遠行時貼緊我!
曾經來過
一位使徒
每時每刻都致力行善;
而我也是
一個使徒
我和他一樣,只是 “被派來的人”。
我正在奔波
向東,向西,
向北,向南 - 各處;
我是需要的,
我是仁慈的,-
你會寄我去任何地方嗎?
《佳節心願》
「你想要什麼聖誕禮物:
一個裝滿金魚的玻璃球,
一盞燈、一個花瓶還是一個項鏈盒;
一幅畫或是一個彩盤
還是你口袋裡的一枚金幣?」
「低頭傾耳 - 你別錯過
任何一個音節或一個字;
其他人我都不盼望這個:
親愛的,給我一個溫柔的吻-
我將永不抹掉它。」
《交換禮物》
我們給媽媽買的東西只有
她會很喜歡的,我們確定
一隻瓷狗,一隻瓷貓,
每件都有一個蝴蝶結
瓷製絲帶就在下方
小瓷器的下巴下面;
它們長得非常相似,
我們認為是雙胞胎。
我們給寶寶準備了一個球
給瑪德姨姨的是朱古力棒,
給爸爸,是一條...
【110분】영어 크리스마스 카페 노래 | 캐나다 고전시 | 긴장을 풀고, 재충전하고, 기분이 좋아지세요
【110分】英語のクリスマスカフェソング | カナダ古典詩 | リラックス、充電、気分が良くなる
這三首小詩勾起了我童年時趕截郵、恨禮物、送禮物的聖誕回憶 (英文歌詞在留言):
《郵票來了》
我來了
帶着美好的祝福
善心人每天寄出,
多少人呀
帶着我,親吻我
我遠行時貼緊我!
曾經來過
一位使徒
每時每刻都致力行善;
而我也是
一個使徒
我和他一樣,只是 “被派來的人”。
我正在奔波
向東,向西,
向北,向南 - 各處;
我是需要的,
我是仁慈的,-
你會寄我去任何地方嗎?
《佳節心願》
「你想要什麼聖誕禮物:
一個裝滿金魚的玻璃球,
一盞燈、一個花瓶還是一個項鏈盒;
一幅畫或是一個彩盤
還是你口袋裡的一枚金幣?」
「低頭傾耳 - 你別錯過
任何一個音節或一個字;
其他人我都不盼望這個:
親愛的,給我一個溫柔的吻-
我將永不抹掉它。」
《交換禮物》
我們給媽媽買的東西只有
她會很喜歡的,我們確定
一隻瓷狗,一隻瓷貓,
每件都有一個蝴蝶結
瓷製絲帶就在下方
小瓷器的下巴下面;
它們長得非常相似,
我們認為是雙胞胎。
我們給寶寶準備了一個球
給瑪德姨姨的是朱古力棒,
給爸爸,是一條...
Просмотров: 3 381
Видео
【2小時20分鐘】英文 咖啡廳歌曲 | 加拿大感恩節古詩《感恩盛宴》《蘋果熟了》《馬鈴秋收》| 放鬆、充電、好心情
Просмотров 25 тыс.14 дней назад
2-Hour Holiday Laid-back Café Songs | 19th Century Canadian Poem “Thanksgiving” “In Apple Time” “The Potato Harvest” | Lo-fi, Folk, Chill-out, Acoustic, A Cappella, Country Music | Relaxation, Recharge, Good Mood [2시간 20분] 영어 명절 카페 노래 | 캐나다 추수감사절 시 | 긴장을 풀고, 재충전하고, 기분을 좋게 하세요 【2時間20分】英語のホリデーカフェソング | カナダの感謝祭の詩|リラックス、充電、気分が良い 這個歌集我中秋時就已經在準備,打算感恩節聚餐時播放。怎料從香港回到溫哥華後就生病了,可能是因為溫差太大。幸好北極光來臨,我在QE公園吹了吹風,...
【網友點歌】Indian Summer | 中英字幕 | Lo-fi 版 | 加拿大詩歌 | Canadian Poem Song (ESL 賞文學 | 學英文)
Просмотров 69814 дней назад
中英對照 Indian Summer 單曲。歌詞來自加拿大詩人 William Wilfred Campbell,配以 Lo-fi 風格的旋律。這首描寫秋日暖陽的詩歌是加拿大的珍貴遺產和經典之作。中文翻譯歌詞是本人手筆,請多多指教。 有網友留言希望歌集中的這首歌能製作成單曲供循環播放。如果你也有特別喜歡的歌曲,可以在歌集留言,注明歌曲出現的時間點(幾分幾秒)。只要時間允許,我會盡量製作,不過留言後可能需要稍作等待,敬請見諒! AI-generated song with lyrics from Canadian poet William Wilfred Campbell, set in lo-fi style. This poem is a precious heritage and classic in Canada. A viewer has requested this spe...
【網友點歌】Indian Summer | 中英字幕 | 民歌版 | 加拿大詩歌 | Canadian Poem Song (ESL 賞文學 | 學英文)
Просмотров 34114 дней назад
中英對照 Indian Summer 單曲。歌詞來自加拿大詩人 William Wilfred Campbell,配以民歌風格的旋律。這首描寫秋日暖陽的詩歌是加拿大的珍貴遺產和經典之作。中文翻譯歌詞是本人手筆,請多多指教。 有網友留言希望歌集中的這首歌能製作成單曲供循環播放。如果你也有特別喜歡的歌曲,可以在歌集留言,注明歌曲出現的時間點(幾分幾秒)。只要時間允許,我會盡量製作,不過留言後可能需要稍作等待,敬請見諒! AI-generated song with lyrics from Canadian poet William Wilfred Campbell, set in folk song style. This poem is a precious heritage and classic in Canada. A viewer has requested this spec...
【 2 小時 】英文 感恩節 小夜曲、安眠曲 | 加拿大古詩《自由的鳥》《豐收之歌》| 豎琴、小提琴、鋼琴、結他伴奏 | 放鬆睡眠音樂 (溫哥華北極光)
Просмотров 12 тыс.21 день назад
2-Hour Calming Songs for Deep Sleep | Thanksgiving | Canadian Poems “The Canary” & “A Harvest Song” | Relaxing Music | String Instruments (Vancouver Northern Lights) 2시간 추수감사절 노래 | 편안한 수면 | 밴쿠버 오로라 2時間 感謝祭の歌 | 安眠 | バンクーバー・オーロラ QE公園是我常去試聽歌集的地方,通常一趟上山下山就剛好聽完。我很喜歡這個公園,但攝影技巧有限,雖想與大家分享,卻總不知如何着手。這次北極光的表現精彩絕倫,與溫哥華的夜景相得益彰。天氣雖冷,我仍在山頂隨手拍下幾張。Downtown的夜景萬家燈火,平常肉眼看不到極光,但這次的極光強度讓人嘆為觀止。 QE Park is a place I o...
【70 分鐘】英文 咖啡廳歌曲 | 加拿大古詩《雨的啟示》《赤地疑惑》| 放鬆、充電、好心情
Просмотров 27 тыс.Месяц назад
70-Min Relaxing Café Songs | 19th Century Canadian Poems “The Rain It Falls” & “Burnt Lands” | Lo-fi, Folk, Chill-out, Acoustic, A Cappella, Country Music | Relaxation, Recharge, Good Mood 快閃香港幾天探望家人,又要好些日子才會再回來,隨手拿起iPhone 拍下香港的景色。今次選的兩首詩傷感中充滿智慧,給了我莫大的安慰。那種睿智不想用慢歌來表達,選了「In A Dark Hour 暗中綻放」的曲風,黑暗中都要chill着過。原本打算在香港是休息的,但在這裏失眠又回來了,反正在床上左轉右轉都是睡不了,爬起來製作這段片,給自己一個留念。正好下雨,一首是Alexander Mclachlan 的The R...
【30 分鐘】英文 慢歌 | 抒情 晚歌 | 加拿大古詩 《月上港灣》《渥太華上》|悠揚音樂 (通車、日常、放空)
Просмотров 13 тыс.Месяц назад
30-Min Evening Songs | Soothing & Emotional | 19th Century Canadian Poem Songs “Harbor Moonrise” & “On the Ottawa” (Classic & Heritage | Travel & Daily) 這個歌集是為今天而趕製的,雖然以晚歌為主,但在中秋佳節,音樂還是悠揚一些比較好。但願人長久,千里共嬋娟!俗話說,中秋大過年,祝大家中秋節心懷喜悅,健康順遂。只要把對方放在心裡,何時何地都是團圓 :) This playlist was rushed out specifically for today. Although it primarily features evening songs, for the Mid-Autumn Festival, it’s better to h...
【80 分鐘】英文 咖啡廳歌曲 | 加拿大古詩《秋日暖陽》《夏暉秋現》| 放鬆、充電、好心情
Просмотров 120 тыс.Месяц назад
80-Min Relaxing Café Songs | 19th Century Canadian Poems “Indian Summer” | Lo-fi, Folk, Chill-out, Acoustic, A Cappella, Country Music | Relaxation, Recharge, Good Mood 躲懶成功,去了 Stanley Park,沿着 Sea Walk 行,賞心樂事,不過遇到老虎,是秋老虎 (不好意思,是我的爛 gag)。來到溫哥華之後,全年我都是穿 cashmere,貪其透氣度高,冷時可以 trap 住體溫,熱時相當通風。自以為略懂物料,這次被秋老虎熱到了,我是老貓燒鬚吧 : ) 這個歌集中的兩首詩歌都名為 "Indian Summer"。一首由男詩人 William Wilfred Campbell 所寫,另一首是女詩人 Susan...
【 2 小時 】英文 小夜曲、安眠曲 (新歌加精選) | 加拿大古詩《夏之流逝》| 豎琴、小提琴、鋼琴、結他伴奏| 放鬆睡眠音樂
Просмотров 39 тыс.2 месяца назад
2-Hour Calming Songs for Deep Sleep | Canadian Poem “The Dying Summer” | Relaxing Music | String Instruments 上個星期的今天,溫哥華可以說是一夜入秋,凌晨至清晨的氣溫已經徘徊在十度左右。說好了要躲懶卻沒有成功,反而立刻製作了《夏之流逝》。這個歌集還包括了另外四首為夏季選擇的詩歌,挑選了每首詩歌中最能打動我的歌曲,為這個夏天畫上句號。星空的是《夏之流逝》,貓咪的是《仲夏之夜》,帆船的是《暮色時分》,蘭花的是《夏之靜夜》,村莊的是《寧靜時刻》。夏天,再見了!我會睡好的,說了再見,明年一定再見! Exactly one week ago, Vancouver seemingly transitioned into autumn overnight, with temperatures...
【70 分鐘】英文 早晨咖啡廳歌曲 | 加拿大古詩《破曉瞬間》《窗外晨光》| 放鬆、充電、好心情
Просмотров 407 тыс.2 месяца назад
70-Min Morning Laid-back Café Songs | 19th Century Canadian Poem “Dawn” “From the High Window of Your Room” | Lo-fi, Folk, Chill-out, Acoustic, A Cappella, Country Music | Relaxation, Recharge, Good Mood 早上聽強勁的音樂或是懶洋洋的音樂好呢?最近很忙,我想躲懶,還是懶洋洋吧!聽一會Lo-fi、民歌、Chill-out、原聲音樂、A Cappella、鄉村音樂。今次選的兩首詩,一首是描寫破䁱的𣊬間,一首是描寫主人公看破曉的𣊬間,太有意思了!我們先懶一會吧,雖說「今天的事今天做」,但正所謂「長命功夫長命做」,拉得太緊也不一定有效率的,歇一歇,再起行吧!休息後大家加油!(加不了油也是可以的...
【70 分鐘】英文 小夜曲、搖籃曲 | 加拿大古詩《暮色時分》《寧靜時刻》 | 豎琴、小提琴、鋼琴、結他伴奏 | 放鬆睡眠音樂
Просмотров 48 тыс.2 месяца назад
70-Min Calm Songs for Deep Sleep | Canadian Poem “Twilight” & “The Silent Hour” | Relaxing Music | String Instruments 這個歌集所選的詩歌,一首描寫暮色時分,一首描寫黃昏後的寧靜時刻。兩首詩都美得讓我感激不已,「感激不已」是我能想到對詩歌最真實的形容。從這兩首詩中各取幾句送給自己,也送給你:「不會永遠存在疾苦與煩憂,邪惡與罪過也非永恆 (Not for ever Are the fretting and the fever, Nor eternal, wrong and sin) 」,「祝願我不論順逆,仍抱有希望,期待更幸福順遂的明天 (And bid me still, In good or ill, Hope for a better, happier morrow...
靜夜單曲 The Silent Hour | 中英字幕 | AI 不太寂靜版 | 加拿大詩歌 | Canadian Poem Song (ESL 賞文學 | 學英文)
Просмотров 1 тыс.2 месяца назад
中英對照 AI 靜夜單曲。歌詞來自加拿大詩人 Agnes Maule Machar,配以輕柔起伏的旋律。這首描寫寂靜黃昏的詩歌是加拿大的珍貴遺產和經典之作。中文翻譯歌詞是本人手筆,請多多指教。影片中使用了我喜愛的古畫,皆屬於公共領域,全部來自Wiki Commons。聽說現代人不喜歡這些畫風,但我真的很喜歡!中英對照單曲在這個頻道比不上歌集受歡迎,但我堅持要保留繼續做下去,那怕影響到其他影片的推送。古詩寫得如此美,不細味其中每字每句有點可惜。常言道,只要堅持就有希望,希望我的堅持是有價值的。如果你支持我的堅持,請幫忙訂閱、讚好、分享給朋友,謝謝! AI-generated song with lyrics from Canadian poet Agnes Maule Machar, set in a soft and flowing melody. This poem, which ...
靜夜單曲 Twilight | 中英字幕 | AI 低吟淺唱版 | 加拿大詩歌 | Canadian Poem Song (ESL 賞文學 | 學英文)
Просмотров 7192 месяца назад
中英對照 AI 靜夜單曲。歌詞來自加拿大詩人 John F. M’Donnel,配以輕柔緩慢的旋律。這首描寫暮色的詩歌是加拿大的珍貴遺產和經典之作。中文翻譯歌詞是本人手筆,請多多指教。 影片中使用了我喜愛的古畫,皆屬於公共領域,全部來自Wiki Commons。聽說現代人不喜歡這些畫風,但我真的很喜歡!中英對照單曲在這個頻道比不上歌集受歡迎,但我堅持要保留繼續做下去,那怕影響到其他影片的推送。古詩寫得如此美,不細味其中每字每句有點可惜。常言道,只要堅持就有希望,希望我的堅持是有價值的。如果你支持我的堅持,請幫忙訂閱、讚好、分享給朋友,謝謝! AI-generated song with lyrics from Canadian poet John F. M’Donnel, set in a soft and slow melody. This poem, which describe...
加國盛夏 Canadian Summer Evening | 中英字幕 | 加拿大詩歌 | Canadian Poem Song (ESL 賞文學 | 學英文)
Просмотров 7032 месяца назад
加國盛夏 Canadian Summer Evening | 中英字幕 | 加拿大詩歌 | Canadian Poem Song (ESL 賞文學 | 學英文)
【70 分鐘】英文情歌 | 抒情、晨曦晚霞 | 中英字幕 | 加拿大19-20世紀詩歌 《你的微笑》《給我的歌》 (通車、日常、放空)
Просмотров 16 тыс.2 месяца назад
【70 分鐘】英文情歌 | 抒情、晨曦晚霞 | 中英字幕 | 加拿大19-20世紀詩歌 《你的微笑》《給我的歌》 (通車、日常、放空)
August | 中英字幕 | AI 爵士樂曲 | 加拿大詩歌 | Canadian Poem Song (ESL 賞文學 | 學英文)
Просмотров 4202 месяца назад
August | 中英字幕 | AI 爵士樂曲 | 加拿大詩歌 | Canadian Poem Song (ESL 賞文學 | 學英文)
【45 分鐘】英文 咖啡廳音樂 | 加拿大古詩《八月》| 結他伴奏、民歌、小提琴伴奏、R&B、原聲音樂、爵士樂曲、色士風版本合輯 | 放鬆、好心情
Просмотров 32 тыс.3 месяца назад
【45 分鐘】英文 咖啡廳音樂 | 加拿大古詩《八月》| 結他伴奏、民歌、小提琴伴奏、R&B、原聲音樂、爵士樂曲、色士風版本合輯 | 放鬆、好心情
【 1 小時 】英文 小夜曲、搖籃曲 | 一首詩歌改編成 18 首選曲 | 加拿大古詩《夏之靜夜》| 放鬆睡眠音樂
Просмотров 19 тыс.3 месяца назад
【 1 小時 】英文 小夜曲、搖籃曲 | 一首詩歌改編成 18 首選曲 | 加拿大古詩《夏之靜夜》| 放鬆睡眠音樂
情歌 To Timarion | 中英字幕 | AI 原音樂版 | 加拿大詩歌 | Canadian Poem Song (ESL 賞文學 | 學英文)
Просмотров 4973 месяца назад
情歌 To Timarion | 中英字幕 | AI 原音樂版 | 加拿大詩歌 | Canadian Poem Song (ESL 賞文學 | 學英文)
情歌 To Timarion | 中英字幕 | AI 管弦樂版 | 加拿大詩歌 | Canadian Poem Song (ESL 賞文學 | 學英文)
Просмотров 5313 месяца назад
情歌 To Timarion | 中英字幕 | AI 管弦樂版 | 加拿大詩歌 | Canadian Poem Song (ESL 賞文學 | 學英文)
情歌 To Timarion | 中英字幕 | AI 結他伴奏版 | 加拿大詩歌 | Canadian Poem Song (ESL 賞文學 | 學英文)
Просмотров 4443 месяца назад
情歌 To Timarion | 中英字幕 | AI 結他伴奏版 | 加拿大詩歌 | Canadian Poem Song (ESL 賞文學 | 學英文)
慢歌 Canadian Summer Evening | 中英字幕 | AI 弦樂鋼琴版 | 加拿大詩歌 | Canadian Poem Song (ESL 賞文學 | 學英文)
Просмотров 5053 месяца назад
慢歌 Canadian Summer Evening | 中英字幕 | AI 弦樂鋼琴版 | 加拿大詩歌 | Canadian Poem Song (ESL 賞文學 | 學英文)
頌歌 The Soul Behind | 中英字幕 | AI 合唱版 | 加拿大詩歌 | Canadian Poem Song (ESL 賞文學 | 學英文)
Просмотров 2293 месяца назад
頌歌 The Soul Behind | 中英字幕 | AI 合唱版 | 加拿大詩歌 | Canadian Poem Song (ESL 賞文學 | 學英文)
頌歌 The Soul Behind | 中英字幕 | AI 獨唱版 | 加拿大詩歌 | Canadian Poem Song (ESL 賞文學 | 學英文)
Просмотров 4013 месяца назад
頌歌 The Soul Behind | 中英字幕 | AI 獨唱版 | 加拿大詩歌 | Canadian Poem Song (ESL 賞文學 | 學英文)
【80 分鐘】英文 咖啡廳音樂 | 一首詩歌改編成 30 首精選歌曲 | 加拿大古詩《暗中綻放》 | 放鬆、專注、好心情
Просмотров 108 тыс.3 месяца назад
【80 分鐘】英文 咖啡廳音樂 | 一首詩歌改編成 30 首精選歌曲 | 加拿大古詩《暗中綻放》 | 放鬆、專注、好心情
慢歌 At Dawn | 中英字幕 | AI 重低音版 | 加拿大詩歌 | Canadian Poem Song (ESL 賞文學 | 學英文)
Просмотров 4593 месяца назад
慢歌 At Dawn | 中英字幕 | AI 重低音版 | 加拿大詩歌 | Canadian Poem Song (ESL 賞文學 | 學英文)
情歌 In A Dark Hour | 中英字幕 | AI 懶洋洋獨白版 | 加拿大詩歌 | Canadian Poem Song (ESL 賞文學 | 學英文)
Просмотров 3013 месяца назад
情歌 In A Dark Hour | 中英字幕 | AI 懶洋洋獨白版 | 加拿大詩歌 | Canadian Poem Song (ESL 賞文學 | 學英文)
情歌 In A Dark Hour | 中英字幕 | AI 空靈結他伴奏版 | 加拿大詩歌 | Canadian Poem Song (ESL 賞文學 | 學英文)
Просмотров 4263 месяца назад
情歌 In A Dark Hour | 中英字幕 | AI 空靈結他伴奏版 | 加拿大詩歌 | Canadian Poem Song (ESL 賞文學 | 學英文)
慢歌 With Tears They Buried You Today | 中英字幕 | AI 男中音版 | 加拿大詩歌 | Canadian Poem Song (ESL 賞文學 | 學英文)
Просмотров 5793 месяца назад
慢歌 With Tears They Buried You Today | 中英字幕 | AI 男中音版 | 加拿大詩歌 | Canadian Poem Song (ESL 賞文學 | 學英文)
慢歌 At Dawn | 中英字幕 | AI 小提琴對唱版 | 加拿大詩歌 | Canadian Poem Song (ESL 賞文學 | 學英文)
Просмотров 2723 месяца назад
慢歌 At Dawn | 中英字幕 | AI 小提琴對唱版 | 加拿大詩歌 | Canadian Poem Song (ESL 賞文學 | 學英文)
May i know who is name of singer?
@@信義校公務 Thank you very much for your appreciation and apologies for the confusion. It’s AI music. You can see that my videos are marked with “altered or synthetic content”, meaning AI. It’s the same to videos in other channels. Creators have responsibility to mark their videos “altered or synthetic content” if they have used AI in their channels. Thank you 😊
@@信義校公務 I really like Canadian poems but they are less well read compared to poems of other English speaking countries. Thank to AI, I can turn the poems into songs and we can enjoy the poems as part of our daily life. I hope you enjoy the poem songs as much as I do 😊❤️
❤
@@信義校公務 😊
运动回来,冲好凉,感觉良好,好听!!
@@meihongchen9686 那實在太好了!多謝您的支持啊😊
❤😊🎉
@@黃敏華-e2h 🍎😊❤️
@Sereknity 喜歡的
@ 多謝您😊❤️
When the music is right, my mood becomes more cheerful 😊
@@李介立 I’m very glad that my music can cheer you up. Thank you very much for your appreciation 😊
🎉😘😸
@@VickieHo-l1m 😊❤️💫
重复听無數次
@@Sean-cf1wy 多謝,這首詩我也是很喜歡的😊
今年唯一一次點讚及留言,這音樂聽起來真 chill。。。
@@joechang4286 非常感激您的留言和讚賞,我很感動和鼓舞,多謝您😊❤️
謝謝提供這麼美妙的音樂,每天聽了心情都~超好❤
@@淑雲史 不客氣😊 每天都有好心情真的~超好❤️
❤
😊
《交換禮物》 我們給媽媽買的東西只有 她會很喜歡的,我們確定 一隻瓷狗,一隻瓷貓, 每件都有一個蝴蝶結 瓷製絲帶就在下方 小瓷器的下巴下面; 它們長得非常相似, 我們認為是雙胞胎。 我們給寶寶準備了一個球 給瑪德姨姨的是朱古力棒, 給爸爸,是一條斑點手帕 給爺爺的是粉色香皂一塊。 吉姆給我買了一根棒棒糖 我也買了一根給你 吉姆咬了我的兩次 我也偷偷啃了你的。 May Percival Judge.
《佳節心願》 「你想要什麼聖誕禮物: 一個裝滿金魚的玻璃球, 一盞燈、一個花瓶還是一個項鏈盒; 一幅畫或是一個彩盤 還是你口袋裡的一枚金幣?」 「低頭傾耳 - 你別錯過 任何一個音節或一個字; 其他人我都不盼望這個: 親愛的,給我一個溫柔的吻- 我將永不抹掉它。」 Albert Durrant Watson.
《郵票來了》 我來了 帶着美好的祝福 善心人每天寄出, 多少人呀 帶着我,親吻我 我遠行時貼緊我! 曾經來過 一位使徒 每時每刻都致力行善; 而我也是 一個使徒 我和他一樣,只是 “被派來的人”。 我正在奔波 向東,向西, 向北,向南 - 各處; 我是需要的, 我是仁慈的,- 你會寄我去任何地方嗎? Grand Balfour.
THE CHRISTMAS GIFTS. May Percival Judge. We’ve bought for mother just the things That she’ll like best, we know, A china dog, a china cat, And each has got a bow Of china ribbon underneath Their little china chins; They are so very much alike We think they must be twins. For baby we have got a ball, Aunt Maud a chocolate bar, For dad, a spotted handkerchief; Pink soap for grandpapa. And Jim's bought me a candy stick, And I’ve bought one for you; And twice Jim’s bit a bit of mine, I nibbled once yours too. 我們給媽媽買的東西只有 她會很喜歡的,我們確定 一隻瓷狗,一隻瓷貓, 每件都有一個蝴蝶結 瓷製絲帶就在下方 小瓷器的下巴下面; 它們長得非常相似, 我們認為是雙胞胎。 我們給寶寶準備了一個球 給瑪德姨姨的是朱古力棒, 給爸爸,是一條斑點手帕 給爺爺的是粉色香皂一塊。 吉姆給我買了一根棒棒糖 我也買了一根給你 吉姆咬了我的兩次 我也偷偷啃了你的。
THE GIFT. Albert Durrant Watson. “What gift for Christmas do you wish: A globe of pretty golden fish, A lamp or vase or locket; A picture or a painted dish, Or a sovereign for your pocket?” “Bend down your ear-you must not miss One syllable or word of this; To no one else I’d trust it: Give me, dear one, a tender kiss- I shall not need to dust it.” 「你想要什麼聖誕禮物: 一個裝滿金魚的玻璃球, 一盞燈、一個花瓶還是一個項鏈盒; 一幅畫或是一個彩盤 還是你口袋裡的一枚金幣?」 「低頭傾耳 - 你別錯過 任何一個音節或一個字; 其他人我都不盼望這個: 親愛的,給我一個溫柔的吻- 我將永不抹掉它。」
The Christmas Stamp Grand Balfour. I am coming With good wishes Sent by kind hearts every day, And how many Take me, kiss me Press me when I go my way! Once there travelled An apostle Every hour on mercy bent; I am also An apostle- I am like him, just “one sent.” I am travelling Eastward, westward, Northward, southward-everywhere; I am needed, I am mercy,- Will you send me anywhere? 我來了 帶着美好的祝福 善心人每天寄出, 多少人呀 帶着我,親吻我 我遠行時貼緊我! 曾經來過 一位使徒 每時每刻都致力行善; 而我也是 一個使徒 我和他一樣,只是 “被派來的人”。 我正在奔波 向東,向西, 向北,向南 - 各處; 我是需要的, 我是仁慈的,- 你會寄我去任何地方嗎?
還好聽不懂內容,感覺很高尚,其實音韻都是平的
@@kevintang1967 雙語歌詞可以在留言這裏看到的。這兩首詩用了很多修辭手法,不僅有詩意,詩句本身就帶有音樂感的。謝謝😊☕️
感謝美好音樂,給我一個愉快的下午時光
@@meiqikang 不客氣 😊 能有一個愉快的下午時光真好 🍁 我也感到高興 ❤️
音樂+風景=絕配、喜歡❤謝謝🎉
@@黃靖-q8s 留言+喜歡=鼓勵😊 多謝您的欣賞❤️🍁☕️
終於找到聽了舒服和放鬆的音樂,謝謝😊😊😊
@@陳秀榛-l2g 很高興您喜歡我的音樂😊 希望你能常常保持愉快的心情,祝福你 ❤️☀️
好好听!❤❤❤❤❤❤❤
@@小黑美国生活 多謝啊 ❤️😊🍎
《蘋果熟了》 蘋果收穫的日子到了, 預兆蘋果豐收的日子, 沿着火紅的山谷小徑, 歲月的護林員臨近了。 我與春天一起走過繁花, 在清晨的山坡上呼喚你, 飛揚的歌聲在那裏誕生 金翅鳥狂野的心也在那。 我漫遊在陌生的夏日國度, 在遠方近處找尋你的美麗; 今天,在那赤褐色的陰影裏, 我將你的臉捧在我手心中。 在羊齒草山坡旁的暗道上, 朦朧的秋天在陽光下沉睡。 追憶與渴望,都全然解開了, 從舊的遺憾到夢想的歸還。 蘋果收穫的日子到了, 細嫩蘋果豐收的日子, 盛年未曉的遮蔽寧靜, 降臨在沉思的歲月裏。 Bliss Carman.
《感恩盛宴》 感恩節有一件事 比最好的還要好 勝過佳餚美酒, 勝過幽默笑話, 或是檸檬、肉荳蔻的味道, 夏天的美味和丁香, 或是劈啪作響的火聲 在剛剛燃點的爐子裡。 這是好夥伴和好客的靈魂 當爺爺領著眾人出去,滿面笑容地說: 「大家歡呼吧 隨處開玩笑, 坐下來,開動吧!」 這並不是完美的語法或修養的魅力 讓外婆在接受他的手臂時眼中流露這種神采。 那是一種悲傷而又久遠的感覺,卻又如此甜蜜,如此甜蜜! 孩子和孫子高興地跟在他們後面。 然後我們都站起來,聽爺爺祝禱, 然後他喊道:「波莉、貝蒂、迪克,這裡有地方。 大家隨處歡呼開玩笑吧, 坐下來,開動吧!」 Ethelwyn Wetherald.
《馬鈴秋收》 光禿禿的高地,被犁耕成褐色,出現 日落斜照,琥珀般的天空 洗刷着山脊;喧鬧的烏鴉群飛 從寬闊的平地而來,逝去的潮水在那哀鳴 到飽受風雨摧殘的松樹上搖晃棲息; 一排灰色的蛇形柵欄,蜿蜒而過 一座池塘,還有一群牛;從附近的農舍傳來 深沉悠長的晚餐號角聲。 山脊上的黑色,映襯着那孤獨的紅霞, 一輛馬車,還有駝背的牛;排列在旁 一些木桶;以及勞累了一天的收割者, 在這裡倒空他們的籃子,打破了寂靜 伴隨着空洞的雷聲。沿着黃昏的山坡 拖着貨車緩緩而行;白晝如煙般消散。 Charles G. D. Roberts.
Thank you and merci ….
@@stevenchao9173 My pleasure and avec plaisir 😊
THE POTATO HARVEST Charles G. D. Roberts. A high bare field, brown from the plough, and borne Aslant from sunset; amber wastes of sky Washing the ridge; a clamour of crows that fly In from the wide flats where the spent tides mourn To yon their rocking roosts in pines wind-torn; A line of grey snake-fence, that zigzags by A pond, and cattle; from the homestead nigh The long deep summonings of the supper horn. Black on the ridge, against that lonely flush, A cart, and stoop-necked oxen; ranged beside Some barrels; and the day-worn harvest-folk, Here emptying their baskets, jar the hush With hollow thunders. Down the dusk hillside Lumbers the wain; and day fades out like smoke. 光禿禿的高地,被犁耕成褐色,出現 日落斜照,琥珀般的天空 洗刷着山脊;喧鬧的烏鴉群飛 從寬闊的平地而來,逝去的潮水在那哀鳴 到飽受風雨摧殘的松樹上搖晃棲息; 一排灰色的蛇形柵欄,蜿蜒而過 一座池塘,還有一群牛;從附近的農舍傳來 深沉悠長的晚餐號角聲。 山脊上的黑色,映襯着那孤獨的紅霞, 一輛馬車,還有駝背的牛;排列在旁 一些木桶;以及勞累了一天的收割者, 在這裡倒空他們的籃子,打破了寂靜 伴隨着空洞的雷聲。沿着黃昏的山坡 拖着貨車緩緩而行;白晝如煙般消散。
IN APPLE TIME. Bliss Carman. The apple harvest days are here, The boding apple harvest days, And down the flaming valley ways, The foresters of time draw near. Through leagues of bloom I went with Spring, To call you on the slopes of morn, Where in imperious song is borne The wild heart of the goldenwing. I roamed through alien summer lands, I sought your beauty near and far; To-day, where russet shadows are, I hold your face between my hands. On runnels dark by slopes of fern, The hazy Autumn sleeps in sun. Remembrance and desire, undone, From old regret to dreams return. The apple harvest time is here, The tender apple harvest time; A sheltering calm, unknown at prime, Settles upon the brooding year. 蘋果收穫的日子到了, 預兆蘋果豐收的日子, 沿着火紅的山谷小徑, 歲月的護林員臨近了。 我與春天一起走過繁花, 在清晨的山坡上呼喚你, 飛揚的歌聲在那裏誕生 金翅鳥狂野的心也在那。 我漫遊在陌生的夏日國度, 在遠方近處找尋你的美麗; 今天,在那赤褐色的陰影裏, 我將你的臉捧在我手心中。 在羊齒草山坡旁的暗道上, 朦朧的秋天在陽光下沉睡。 追憶與渴望,都全然解開了, 從舊的遺憾到夢想的歸還。 蘋果收穫的日子到了, 細嫩蘋果豐收的日子, 盛年未曉的遮蔽寧靜, 降臨在沉思的歲月裏。
THANKSGIVING. Ethelwyn Wetherald. There is something in thanksgiving That is better than the best Of the things upon the table or the Most successful jest, Or the smell of lemon, nutmeg, Summer savory and cloves, Or the sound of fires a-crackling In the newly lighted stoves. ’Tis the soul of good companionship and hospitality When Grandpa leads the people out and says so beamingly, “All of you take cheers Jest anywheers, Set by and lay to!” It isn’t perfect grammar or cultivated charm That puts that look in Grandma’s eyes when she accepts his arm. There’s something sad and long-ago-ish, yet so sweet, so sweet! The children and grand-children follow them with happy feet. Then all of us are standing while Grandpa’s saying grace, And then he calls, “Come Polly, Bessie, Dick, up here’s a place. All of you take cheers jest anywheers, Set by and lay to!” 感恩節有一件事 比最好的還要好 勝過佳餚美酒, 勝過幽默笑話, 或是檸檬、肉荳蔻的味道, 夏天的美味和丁香, 或是劈啪作響的火聲 在剛剛燃點的爐子裡。 這是好夥伴和好客的靈魂 當爺爺領著眾人出去,滿面笑容地說: 「大家歡呼吧 隨處開玩笑, 坐下來,開動吧!」 這並不是完美的語法或修養的魅力 讓外婆在接受他的手臂時眼中流露這種神采。 那是一種悲傷而又久遠的感覺,卻又如此甜蜜,如此甜蜜! 孩子和孫子高興地跟在他們後面。 然後我們都站起來,聽爺爺祝禱, 然後他喊道:「波莉、貝蒂、迪克,這裡有地方。 大家隨處歡呼開玩笑吧, 坐下來,開動吧!」
❤
@@AphroditeAceLove ❤️🌌
很有深度的影片🧚🏻♀️
@@賴美齡-p2s 多謝您的欣賞❤️💫
好美的歌 謝謝您的分享 像是感受一股清澈溪流 為心靈洗淨與更新
@@Mary_heart2024 多謝您的欣賞❤️ 很高興您有這樣的感受,真的,很難得,謝謝您😊
Love it!
@@zoeleung2757 Thank you, dear ❤️
Excellent Creation indeed. Thank you
@@alexyong824 Thank you for your appreciation 😊✨
💚🎉😇您的頻道出現 就像極光
@@VickieHo-l1m 很多謝您的留言,是給我很好的感恩節禮物,謝謝您❤️😊
化身飛魚 飛翔在音樂海😊 🥳🩵
@@VickieHo-l1m 多謝您!祝在音樂海愉快翱翔、盡情享受🥳
THE CANARY. Albert Durrant Watson. I sing to the sunbeams that glance And dance in their music of mirth; I warble thanksgiving; I'm living In praise of the beauty of earth,- Of shadows in sunshine that glisten On apple blossoms in May; Of amethyst mountains that listen Against their blue backgrounds of day; Of fragrance of woods And the hush of their whispering deeps, Of the stream that flashes in light, Then settles to stillness and sleeps In the shadowy caverns of night. Deem not this prison my home; I roam where the crested wave Sinks into the bowl of the billow, The pillow of moonbeams. The Cave Of the Winds I know, And far to the summer seas I go. On viewless wings of memory gliding, I sail, a glad new comer, Where shy young flowers In dark leaves hiding, Blush deeply, in love with the summer. I drift o’er the sea to its musical shores; I mingle with zephyrs that fan the Azores. The sunlight up yonder With pencils of wonder Is painting the forest- Its beauty is mine; I claim all the grace Of the palm and the pine. In the orchard I sing, In the heavens I soar, The sky is my ceiling, The meadow my floor. You toil and you drudge And grumble all day; I’d scorn to exist In your pitiful way: A slave to suspicion, To cares and to me, While mine is the joy of the world- I am free! 我對着那一瞥的陽光歌唱 在他們歡樂的音樂中跳舞; 我高唱感恩,我活在其中 讚美大地的無盡美景,- 陽光中閃爍的影子 映照五月的蘋果花; 紫水晶的山脈傾聽 在白日的蔚藍背景; 充滿了樹林的芬芳, 和深谷低語的寂靜 在流光溢彩的溪流, 然後歸於平靜入睡 在夜色朦朧的洞裡。 不認為牢籠是我家; 我在波浪端上漫遊, 沉入巨浪的深渦中, 月光作枕頭,那洞穴 是我所熟悉的清風, 遨遊遠方夏日海洋。 記憶的無形之翼滑翔, 我航行,快樂的新來者, 那處害羞的年輕花朵 隱藏在黑暗的樹葉中, 臉紅得很,愛上了夏天。 我漂過大海到音樂般的海岸, 與吹拂群島的微風融為一體。 那高處的陽光 用奇妙的畫筆 在繪畫着森林- 它的美麗是我的; 我擁有全部優雅 棕櫚樹和松樹的。 我在果園裡歌唱, 我在天空中翱翔, 天空是我的天花, 草地是我的地板。 你日復一日勞作 整天在怨天尤人; 我鄙視這種存在 以你可憐的方式: 成為懷疑的奴隸, 為了憂慮,為了我, 而我擁有世間的歡樂- 我是自由的!
今日も一日、頑張ってくださいね! 太陽のように元気いっぱいで、幸せな一日を迎えられますように。あなたの努力が報われる日となりますように。
A HARVEST SONG. Isabella Valancy Crawford. The noon was as a crystal bowl The red wine mantled through; Around it like a Viking’s beard The red-gold hazes blew, As tho’ he quaffed the ruddy draught While swift his galley flew. This mighty Viking was the Night; He sailed about the earth, And called the merry harvest-time To sing him songs of mirth; And all on earth or in the sea To melody gave birth. The valleys of the earth were full To rocky lip and brim With golden grain that shone and sang When woods were still and dim, A little song from sheaf to sheaf- Sweet Plenty's cradle-hymn. O gallant were the high tree-tops, And gay the strain they sang! And cheerfully the moon-lit hills Their echo-music rang! And what so proud and what so loud As was the ocean’s clang! But O the little humming song That sang among the sheaves! ’Twas grander than the airy march ’That rattled thro’ the leaves, And prouder, louder, than the deep, Bold clanging of the waves: “The lives of men, the lives of men With every sheaf are bound! We are the blessing which annuls The curse upon the ground! And he who reaps the Golden Grain The Golden Love hath found.” 正午如水晶碗 紅酒蓋滿其中; 周圍如維京人鬍鬚, 紅金色的霧氣吹過, 彷彿他正在豪飲紅酒, 而他的快船正在疾駛。 強大的維京人是黑夜; 他在大地上航行, 號召愉快的收穫季節 為他歌唱歡樂曲; 而地上和海中的萬物 都為旋律而誕生。 大地的山谷填滿了, 直到岩石的邊和緣, 金色穀物閃燿歌唱, 當森林靜謐而昏暗, 一捆又一捆的小曲- 豐足的搖籃讚美詩。 哦,高聳的樹梢真英勇, 他們唱着快樂的旋律! 月照下的山巒喜悅地, 響起他們的迴聲音樂! 什麼比這更自豪響亮, 就如同大海的鏗鏘聲! 但哦,那首哼唱的小曲 在穀穗間低聲地唱着! 比快的進行曲更宏偉 它在樹葉中嘎嘎作響, 比深海更自毫,更響亮 波浪的撞擊叮噹作響: “人的命啊,人的生命, 與每捆穀穗緊緊相連! 我們是祝福,來消除 散落在大地上的詛咒! 那收穫金色穀物的人, 便已找到了黃金的愛。”
big thanks for sharing those soothing musics that comfort the heart ❤
@@jackieyang3241 I’m glad that you like it 😊 It’s my pleasure indeed ❤️
So far my favorite 😘
@@ck36121 Thank you very much for your support 😊❤️
この美しい一日が、皆さんにとっても幸運な日になりますように。 自然の美しさと共に、心も穏やかでいられますように。素敵な一日を過ごしてください!
今日という日は、二度と訪れない貴重な時間です。 どうか一瞬一瞬を大切にし、楽しい思い出をたくさん作ってくださいね。良い一日を!
真的很溫暖、很好聽, 很適合在秋天有著溫暖的陽光裏,聽著音樂,帶著狗狗在樹林間一起散步; 我把這音樂收藏在我的“音樂收藏匣”裏了, 感謝❤❤
@@李姝榆 多謝您的支持,很高興您喜歡這些作品!您的留言鼓勵了我,再一次多謝您❤️😊
無意間點開你的音樂~好舒服~現在都習慣一邊工作一邊聽~~謝謝你的創作❤❤。另外想請問能否使用你的音樂做影片背景音樂呢?現在聽別人的音樂都沒有你的舒服好聽😅
非常感謝您的欣賞❤️ 我自己很喜歡聽,還有別人和我一起聽,真心的感激😊 但不好意思,我暫時沒有打算把我的作品作本頻道以外的用途,很抱歉,請見諒!家人在為我計劃借用的機制,還沒想好,再一次說聲不好意思啊!
非常謝謝您的分享,真的好用心製作的音樂,感謝您🙏
多謝您的欣賞和支持❤️
无论谁在读这篇文章..你被爱你很重要你会成功......不要想太多深呼吸并睡觉😘
音樂很好聽,旋律很特別,聽起來真舒服! 謝謝你
多謝您的欣賞❤️ 很高興能把漂亮的詩歌和動聽的音樂分享開去。剛剛乘了十多小時機回加拿大,把整個頻道的歌聽了一遍,不知不覺就到了,旅程愉快😊 謝謝!
Unintentionally swiped this one and felt like a high energy collection of songs that greatly enhances work-study productivity🫰🏻
Thank you very much for your appreciation ❤️ “In a Dark Hour” is one of the poems I like most! Having the sweetness of the poem displayed in different music genres is a great joy! I always knit along with this playlist and yes, it does enhance productivity. I’m very glad that it helps you too 😊 Thank you!
女声和音乐的配合真有特色。很开心发现这里。
感謝您的欣賞❤️ 很高興能把漂亮的詩詞和動聽的音樂分享開去😊謝謝!
I love it, good and easy to listen!!😍
Thank you very much ❤️ I’m glad that you like it 😊