거꾸로Shadowing
거꾸로Shadowing
  • Видео 6
  • Просмотров 7 308

Видео

토크쇼로 영어 공부 테일러 스위프트 [한영자막]
Просмотров 1,2 тыс.4 года назад
몇 가지 오타가 있습니다. 죄송합니다. 5:08 (무튼,) 수술 후 너 약간 맛이 갔어? 아니야? :(So,) post-surgery, you're a little loopy? You don't? →→So가 오디오로 나오지 않는데 원본 영상에는 있습니다. 9:02 이건 내가 원했던 게 아니야.(X) 아니었어.(O) →→ This wasn't the one I wanted. 에서 isn't가 아니라 wasn't 이기 때문에 아니었어가 맞습니다 20:02 (막) 두 모금 안에 레알로 내가 마법사라고 생각해. legitimately thinking I'm a wizard within [like] two drinks. →→영상에서 (막)이 안적혀있는데 오타입니다. 23:24 SNL에서 무슨 노래들 해?(X) ...
실전 영어회화 최고의 공부법[일반적인 쉐도잉은 안 늘어요] 스피킹은 '영작'하는 과정입니다.
Просмотров 6535 лет назад
리얼리티 TV Show 데이팅 라운드 시즌1 "바람둥이일까, 루크" 일반적인 미드 섀도잉 영상을 보면 영상 시작과 동시에 대부분 '영어 문장'이 이미 한국어 번역과 함께 나와있고 이미 배우들이 '영어'로 말을 하고 있습니다. 여기엔 근본적인 문제가 있는데요, 영어 말하기 능력은 하고자 하는 말을 한국어로 떠올리고 떠올린 한국어를 영어로 바꾸어 말하는 능력입니다. 다시 말해 문제(한국어)를 떠올리고 베일에 쌓여 있는 정답(영어)을 찾아내어 말로 내뱉는 능력이 바로 스피킹 능력이죠. 하지만 영어 문장을 미리 보여주고 영어 대사가 미리 나오고 있다는 것은 문제(한국어)를 풀기도 전에 답안지(영어)를 미리 보여주는 것과 같습니다. 이 방법으로는 스피킹 능력이 향상 될 수가 없겠죠. 스피킹은 영어가 주어지고 그...
Learn Korean from sitcom 'friends' [friends season1 E1 (2/3)]
Просмотров 6305 лет назад
일반적인 미드 섀도잉 영상을 보면 영상 시작과 동시에 대부분 '영어 문장'이 이미 한국어 번역과 함께 나와있고 이미 배우들이 '영어'로 말을 하고 있습니다. 여기엔 근본적인 문제가 있는데요, 영어 말하기 능력은 하고자 하는 말을 한국어로 떠올리고 떠올린 한국어를 영어로 바꾸어 말하는 능력입니다. 다시 말해 문제(한국어)를 떠올리고 베일에 쌓여 있는 정답(영어)을 찾아내어 말로 내뱉는 능력이 바로 스피킹 능력이죠. 하지만 영어 문장을 미리 보여주고 영어 대사가 미리 나오고 있다는 것은 문제(한국어)를 풀기도 전에 답안지(영어)를 미리 보여주는 것과 같습니다. 이 방법으로는 스피킹 능력이 향상 될 수가 없겠죠. 스피킹은 영어가 주어지고 그것을 '해석'하는 과정이 아니라 한국어가 주어지고 그것을 '영작'하는...
Learn Korean from 'friends' series [friends season1 E1 (3/3)]
Просмотров 3495 лет назад
일반적인 미드 섀도잉 영상을 보면 영상 시작과 동시에 대부분 '영어 문장'이 이미 한국어 번역과 함께 나와있고 이미 배우들이 '영어'로 말을 하고 있습니다. 여기엔 근본적인 문제가 있는데요, 영어 말하기 능력은 하고자 하는 말을 한국어로 떠올리고 떠올린 한국어를 영어로 바꾸어 말하는 능력입니다. 다시 말해 문제(한국어)를 떠올리고 베일에 쌓여 있는 정답(영어)을 찾아내어 말로 내뱉는 능력이 바로 스피킹 능력이죠. 하지만 영어 문장을 미리 보여주고 영어 대사가 미리 나오고 있다는 것은 문제(한국어)를 풀기도 전에 답안지(영어)를 미리 보여주는 것과 같습니다. 이 방법으로는 스피킹 능력이 향상 될 수가 없겠죠. 스피킹은 영어가 주어지고 그것을 '해석'하는 과정이 아니라 한국어가 주어지고 그것을 '영작'하는...
Learn Korean from TV Show 'friends' [friends season1 E1 (1/3)]
Просмотров 3,5 тыс.5 лет назад
일반적인 미드 섀도잉 영상을 보면 영상 시작과 동시에 대부분 '영어 문장'이 이미 한국어 번역과 함께 나와있고 이미 배우들이 '영어'로 말을 하고 있습니다. 여기엔 근본적인 문제가 있는데요, 영어 말하기 능력은 하고자 하는 말을 한국어로 떠올리고 떠올린 한국어를 영어로 바꾸어 말하는 능력입니다. 다시 말해 문제(한국어)를 떠올리고 베일에 쌓여 있는 정답(영어)을 찾아내어 말로 내뱉는 능력이 바로 스피킹 능력이죠. 하지만 영어 문장을 미리 보여주고 영어 대사가 미리 나오고 있다는 것은 문제(한국어)를 풀기도 전에 답안지(영어)를 미리 보여주는 것과 같습니다. 이 방법으로는 스피킹 능력이 향상 될 수가 없겠죠. 스피킹은 영어가 주어지고 그것을 '해석'하는 과정이 아니라 한국어가 주어지고 그것을 '영작'하는...

Комментарии

  • @지야-z1i
    @지야-z1i 2 года назад

    너무 도움되네요ㅎㅎ 요즘은 영상 안올리시나요??

  • @우바보-d1r
    @우바보-d1r 4 года назад

    진짜 맞는 말이다

  • @긍정쿼카
    @긍정쿼카 4 года назад

    이렇게 배우니까 넘 재밌어요!! ㅠㅠ 공부하기 정말 좋은 영상이네요 감사합니당

  • @bogyeongkim132
    @bogyeongkim132 4 года назад

    댓글 정말 잘 안쓰는데.. 너무 아쉬워요 발상은 너무 좋은데........ 사이사이의 텀이 한국인이 기다리기 힘든 속도라 생각됩니다 ㅠㅡㅠ 한국어로 처음에 이야기 한뒤에, 영어대사 나오는 부분도 조금 줄이고 영어대사 부분 반복은 다른 쉐도잉 채널처럼 아예 타이트하게 여러번 반복하는 편이 좋을 것 같아요.

  • @세크릿킴
    @세크릿킴 4 года назад

    I think a lot of people should see these excellent lectures.

  • @세크릿킴
    @세크릿킴 4 года назад

    좋은 방송 진심으로 감사를 드립니다

    • @shadowing7139
      @shadowing7139 4 года назад

      감사합니다 더 좋은 영상 올리도록 하겠습니다^^

  • @ly3518
    @ly3518 4 года назад

    진짜 도움돼요 영상 꾸준히 올리시면 구독자 엄청 많아질 것 같아요 영상 감사합니다^^

    • @shadowing7139
      @shadowing7139 4 года назад

      감사합니다 앞으로 더 자주 업로드 할 예정입니다^^ 도움 되셨다니 다행이네요!

  • @제니-c4v
    @제니-c4v 5 лет назад

    스피킹은 영작이란 말 정말 맞는 거 같아요. 영작하는 연습은 거의 안 하는데, 이렇게 연습하게 되어 좋고, 영작하면서 생각하게 되니 영어 문장도 더 잘 외워지는 거 같아요. 좋은 내용 감사합니다.

  • @shadowing7139
    @shadowing7139 5 лет назад

    일반적인 미드 섀도잉 영상을 보면 영상 시작과 동시에 대부분 '영어 문장'이 이미 한국어 번역과 함께 나와있고 이미 배우들이 '영어'로 말을 하고 있습니다. 여기엔 근본적인 문제가 있는데요, 영어 말하기 능력은 하고자 하는 말을 한국어로 떠올리고 떠올린 한국어를 영어로 바꾸어 말하는 능력입니다. 다시 말해 문제(한국어)를 떠올리고 베일에 쌓여 있는 정답(영어)을 찾아내어 말로 내뱉는 능력이 바로 스피킹 능력이죠. 하지만 영어 문장을 미리 보여주고 영어 대사가 미리 나오고 있다는 것은 문제(한국어)를 풀기도 전에 답안지(영어)를 미리 보여주는 것과 같습니다. 이 방법으로는 스피킹 능력이 향상 될 수가 없겠죠. 스피킹은 영어가 주어지고 그것을 '해석'하는 과정이 아니라 한국어가 주어지고 그것을 '영작'하는 정반대의 과정을 토대로 하기 때문입니다. 학창시절부터 꾸준히 해석 공부를 10년 이상 했는데도 외국인을 만나면 말이 잘 나오지 않는 것은 어찌보면 당연한 거겠죠. 말하는 것은 해석과는 정반대의 과정이니까요. A. 우리는 '가나다라마바사아자차카타파하' 를 빠르게 말할 수 있어도 B. 반대로 '하파타카차자아사바마라다나가'를 빠르게 말하긴 어려워요 C. 해석 , 리스닝은 잘할 수 있어도 D. 반대로 영어로 말하기는 어려워요 B의 경우 A의 연습으로 해결되지 않고 D의 경우 C의 연습으로 해결되지 않습니다.. B는 B의 연습이, D는 D의 연습이 필요한 것이죠. 거꾸로 쉐도잉은 D의 능력을 기르기 위해 D의 공부법을 제공하는 채널입니다. *구독과 관심, 피드백은 영상 제작에 큰 동기부여가 됩니다 도움이 되신 분들은 꼭 부탁드릴게요! (영상은 최대한 영어적 의미를 살리기 위해 한영사전을 최소한으로만 참고하며 미국 영영사전인 'Cambridge English Dictionary, Collins English Dictionary, Macmillan Dictionary, Longman Dictionary' 등을 활용하여 직접 제작합니다.)

  • @shadowing7139
    @shadowing7139 5 лет назад

    일반적인 미드 섀도잉 영상을 보면 영상 시작과 동시에 대부분 '영어 문장'이 이미 한국어 번역과 함께 나와있고 이미 배우들이 '영어'로 말을 하고 있습니다. 여기엔 근본적인 문제가 있는데요, 영어 말하기 능력은 하고자 하는 말을 한국어로 떠올리고 떠올린 한국어를 영어로 바꾸어 말하는 능력입니다. 다시 말해 문제(한국어)를 떠올리고 베일에 쌓여 있는 정답(영어)을 찾아내어 말로 내뱉는 능력이 바로 스피킹 능력이죠. 하지만 영어 문장을 미리 보여주고 영어 대사가 미리 나오고 있다는 것은 문제(한국어)를 풀기도 전에 답안지(영어)를 미리 보여주는 것과 같습니다. 이 방법으로는 스피킹 능력이 향상 될 수가 없겠죠. 스피킹은 영어가 주어지고 그것을 '해석'하는 과정이 아니라 한국어가 주어지고 그것을 '영작'하는 정반대의 과정을 토대로 하기 때문입니다. 학창시절부터 꾸준히 해석 공부를 10년 이상 했는데도 외국인을 만나면 말이 잘 나오지 않는 것은 어찌보면 당연한 거겠죠. 말하는 것은 해석과는 정반대의 과정이니까요. A. 우리는 '가나다라마바사아자차카타파하' 를 빠르게 말할 수 있어도 B. 반대로 '하파타카차자아사바마라다나가'를 빠르게 말하긴 어려워요 C. 해석 , 리스닝은 잘할 수 있어도 D. 반대로 영어로 말하기는 어려워요 B의 경우 A의 연습으로 해결되지 않고 D의 경우 C의 연습으로 해결되지 않습니다.. B는 B의 연습이, D는 D의 연습이 필요한 것이죠. 거꾸로 쉐도잉은 D의 능력을 기르기 위해 D의 공부법을 제공하는 채널입니다. *구독과 관심, 피드백은 영상 제작에 큰 동기부여가 됩니다 도움이 되신 분들은 꼭 부탁드릴게요! (영상은 최대한 영어적 의미를 살리기 위해 한영사전을 최소한으로만 참고하며 미국 영영사전인 'Cambridge English Dictionary, Collins English Dictionary, Macmillan Dictionary, Longman Dictionary' 등을 활용하여 직접 제작합니다.)

  • @shadowing7139
    @shadowing7139 5 лет назад

    일반적인 미드 섀도잉 영상을 보면 영상 시작과 동시에 대부분 '영어 문장'이 이미 한국어 번역과 함께 나와있고 이미 배우들이 '영어'로 말을 하고 있습니다. 여기엔 근본적인 문제가 있는데요, 영어 말하기 능력은 하고자 하는 말을 한국어로 떠올리고 떠올린 한국어를 영어로 바꾸어 말하는 능력입니다. 다시 말해 문제(한국어)를 떠올리고 베일에 쌓여 있는 정답(영어)을 찾아내어 말로 내뱉는 능력이 바로 스피킹 능력이죠. 하지만 영어 문장을 미리 보여주고 영어 대사가 미리 나오고 있다는 것은 문제(한국어)를 풀기도 전에 답안지(영어)를 미리 보여주는 것과 같습니다. 이 방법으로는 스피킹 능력이 향상 될 수가 없겠죠. 스피킹은 영어가 주어지고 그것을 '해석'하는 과정이 아니라 한국어가 주어지고 그것을 '영작'하는 정반대의 과정을 토대로 하기 때문입니다. 학창시절부터 꾸준히 해석 공부를 10년 이상 했는데도 외국인을 만나면 말이 잘 나오지 않는 것은 어찌보면 당연한 거겠죠. 말하는 것은 해석과는 정반대의 과정이니까요. A. 우리는 '가나다라마바사아자차카타파하' 를 빠르게 말할 수 있어도 B. 반대로 '하파타카차자아사바마라다나가'를 빠르게 말하긴 어려워요 C. 해석 , 리스닝은 잘할 수 있어도 D. 반대로 영어로 말하기는 어려워요 B의 경우 A의 연습으로 해결되지 않고 D의 경우 C의 연습으로 해결되지 않습니다.. B는 B의 연습이, D는 D의 연습이 필요한 것이죠. 거꾸로 쉐도잉은 D의 능력을 기르기 위해 D의 공부법을 제공하는 채널입니다. *구독과 관심, 피드백은 영상 제작에 큰 동기부여가 됩니다 도움이 되신 분들은 꼭 부탁드릴게요! (영상은 최대한 영어적 의미를 살리기 위해 한영사전을 최소한으로만 참고하며 미국 영영사전인 'Cambridge English Dictionary, Collins English Dictionary, Macmillan Dictionary, Longman Dictionary' 등을 활용하여 직접 제작합니다.)

  • @코코닥-u1q
    @코코닥-u1q 5 лет назад

    영상 좋네요. 감사해요 ^^

  • @제니-c4v
    @제니-c4v 5 лет назад

    거꾸로 shadowing!! 획기적 역발상이네요!! speaking은 영작이라.. 정말 맞는 말 같아요. 그저 영어만 따라하려고 했지. 이렇게 한글보고 영작하는 느낌으로는 안 해봤는데, 이렇게 하니 훨씬 각인되는 효과가 있는 것 같아요. 문장을 만들어 보니까 문장 구조를 세세히 생각하게 되어 정확히 알게되고, 또 기억이 훨씬 잘 되네요. 정말 좋은 방법같아요. 수십년 영어공부에 turning point가 될 거 같아요. 중간중간에 pause를 충분히 두어 영작을 생각하거나 영어를 연습해볼 수 있는 것도 너무 좋습니다. 다만 영어 자막 띄우기 전에 자막없이 그냥 한번 들려주면 리스닝도 연습해볼 수 있을 거 같아요. 영어 자막을 띄우고는 반복 횟수가 2번인데, 좀 늘리면 스피킹 연습하기에 좋을 거 같아요. 좋은 영상 감사합니다.~~

    • @shadowing7139
      @shadowing7139 5 лет назад

      긴글과 의견 정말 감사합니다. 미흡한 부분들이 있어서 어떤식으로 만드는 게 효율적인지 아직 고민하고 있는 단계입니다. [한국어 영어 한국어 영어] 이렇게 두 번씩 반복할까 생각도 해봤고 문장 이전에 단어를 먼저 나레이션을 띄울까도 고민해봤는데요 개인적으로 다른 교육 유튜버분들의 영상을 보면서 처음에는 반복횟수가 적은게 아쉽고 pause time이 좀 더 길지 않은게 아쉽다 느끼다가도 만약 공부했던 내용을 복습하는 경우에는 이미 알고 있는 문장은 빨리 넘기고 싶고 문장 반복횟수가 너무 많다보면 복습시에는 오히려 루즈하다거나 방해가 되었던 경험이 있어요. 물론 제 주관적인 느낌이지만 이 부분은 개인차가 분명 있을 거라 생각이 듭니다. 그래서 만약에 많은 분들이 시청하시는 채널이라면 피드백을 위한 영상을 따로 만들어서 댓글로 다양한 의견을 부탁드릴텐데 아직은 어떻게 할지 더 생각해봐야할 것 같아요. 의견 주신 내용 충분히 고려해보도록 하겠습니다. 좋은 의견 감사드립니다.

    • @제니-c4v
      @제니-c4v 5 лет назад

      오늘 오랜만에 다시 들었는데, 정말 좋네요. pause 시간은 적당한 거 같아요. 오디오나 자막 순서 및 구성도 좋은 거 같아요. 횟수는 제 개인적으로는 두번째 한영동시자막인 상태에서 영어소리 한번만 더 들려주면 좋을 것 같긴합니다만(첫번째 영어오디오 듣고 내가 따라해보다가 두번째를 놓치게 되어 다시 돌려 보게 돼서요) 루즈해질 수도 있겠네요. 여튼 지금 이대로도 훌륭합니다. 이 영상(1/3)은 거의 영작이 되는 거 같아요. 나머지 영상들도 들어야겠네요.^^

  • @코코닥-u1q
    @코코닥-u1q 5 лет назад

    좋은 영상 감사해요:) 다음 영상도 빨리 보고싶네요

  • @haileychoi8520
    @haileychoi8520 5 лет назад

    오늘부터 프렌즈 시작하는데 이렇게 만들어주시니 영작 연습하기 좋네요~ 구독하고 갑니다 다음편도 계속 올려주세요!

  • @shadowing7139
    @shadowing7139 5 лет назад

    [오타 입니다] 6:11 have no idea -> I have no idea 8:23 now -> right now

  • @shadowing7139
    @shadowing7139 5 лет назад

    [오타 입니다] 8:43 pulled it out my mouth(X) -> pulled it out of my mouth (O) (of 추가)