- Видео 163
- Просмотров 102 622
L'Ora del Pellice
Италия
Добавлен 21 авг 2016
L'Ora del Pellice è un giornalibro. Un volume estremamente curato, nella forma e nei contenuti, di informazione giornalistica comunitaria a cadenza trimestrale. Quasi duecento pagine di approfondimento da conservare e collezionare.
Il nostro sito: www.loradelpellice.it
La nostra pagina Facebook: loradelpellice/
Il nostro profilo Twitter: @lora_pellice
Il nostro sito: www.loradelpellice.it
La nostra pagina Facebook: loradelpellice/
Il nostro profilo Twitter: @lora_pellice
L'alpino "ritrovato": Emilio Tourn, amico di Rigoni Stern
Fino a poco fa era un nome o poco più. Oggi a "Tourn il piemontese", citato 29 volte nel capolavoro di Mario Rigoni Stern, "Il sergente nella neve", è stata intitolata una piazzetta nel cuore del suo paese di origine, Luserna San Giovanni. Di Emilio Tourn - perché così si chiamava - è stata finalmente ricostruita la storia: quella di una persona semplice, uno scalpellino e un alpino, che, trovandosi al centro di una delle pagine più drammatiche del XX secolo, ha saputo mantenere sempre la sua umanità. Servizio di Daniele Arghittu.
Просмотров: 797
Видео
L'Ora del Pellice: otto anni di vita e alcune novità!
Просмотров 3146 месяцев назад
Il progetto L'Ora del Pellice si appresta a compiere otto anni e continua la sua avventura con grande slancio! Il direttore Daniele Arghittu si rivolge a lettrici e lettori del trimestrale e parla dell'associazione di promozione sociale Hari Aps, editrice de L'Ora, che, da pochi giorni, ha un nuovo Direttivo. L'intento dichiarato è sostenere la pubblicazione di un giornalibro curato e interessa...
Pagine vicine, al Salone del Libro
Просмотров 707 месяцев назад
Il 13 maggio 2024, giornata di chiusura del Salone internazionale del Libro di Torino, abbiamo tracciato un bilancio con alcuni degli espositori più vicini al nostro territorio. Intervengono Irene Bottino (Edizioni Savej), Andrea Garavello (LAReditore), Paolo Fusta (Fusta Editore), Davide Rosso (Fondazione Centro culturale valdese) e Debora Michelin Salomon (Claudiana Editrice). Servizio di Dan...
La lingua de L'equilibrio delle lucciole
Просмотров 7692 года назад
Valeria Tron è l'autrice de "L'equilibrio delle lucciole", edito da Salani. Una storia profondamente intrecciata con la sua terra, la Val Germanasca, e con quella che da sempre è la lingua di quella valle, il patois. Nel video Tron ci racconto del suo rapporto con questa lingua e di come è riuscita a portare alla ribalta nazionale questi suoni che al principio sembrano strani e poi non se ne pu...
L'occitano, una lingua franca
Просмотров 1672 года назад
Danielle Musset è un'etnologa francese che per oltre 30 anni ha lavorato al Museo di Salagon, un museo etnologico sulla vita degli abitanti dell’Alta Provenza. Nel video ci spiega l'importanza, per gli emigrati piemontesi, di avere una lingua in comune con glin abitanti del sud della Francia. Il video è stato realizzato grazie ai finanziamenti per la legge 482/1999 per la tutela e la promozione...
Da carbonai a Charbonnier
Просмотров 1452 года назад
Danielle Musset è un'etnologa francese che per oltre 30 anni ha lavorato al Museo di Salagon, un museo etnologico sulla vita degli abitanti dell’Alta Provenza. Con lei abbiamo ricostruito la storia degli emigranti italiani delle nostre valli (Pellice, Chisone e Germanasca) nel sud della Francia, in particolare dei carbonai (charbonnier). Il video è stato realizzato grazie ai finanziamenti per l...
La cooperazione transfrontaliera
Просмотров 772 года назад
Davide Perrone lavora nella cooperazione transfrontaliera tra Italia e Francia. Nel video racconta del suo rapporto con il francese e di come la lingua spesso sia ancora un ostacolo, anche nelle aree di frontiera che sono più abituate a sentire l'idioma dell'altra parte. Il video è stato realizzato grazie ai finanziamenti per la legge 482/1999 per la tutela e la promozione delle lingue minorita...
Il 90º compleanno della Nova Siria
Просмотров 1572 года назад
Nata nel 1932 a Torino come Siria, è diventata Nova Siria dopo l'acquisizione da parte della famiglia Ferrero, che ha spostato la produzione dapprima a Bibiana e poi a Roletto, dove l'attività è in continua espansione. Un'azienda protagonista della comunità in cui è inserita, dando lavoro a 80 persone. I 14 luglio 2022, Nova Siria ha festeggiato i suoi primi novant'anni.
È L'Ora del #numero24!
Просмотров 492 года назад
Dal 3 giugno 2022 è in edicola il numero 23 de L'Ora del Pellice, il cui fil rouge è Fare Econimia. Lo trovate in edicola e libreria, oppure sul nostro e-commerce: www.loradelpellice.it/negozio/
Quattro chiacchiere con Corrado Gaydou
Просмотров 7083 года назад
Quattro chiacchiere con Corrado Gaydou
C'era una volta... (episodio 6, parte 2)
Просмотров 523 года назад
C'era una volta... (episodio 6, parte 2)
C'era una volta... (episodio 6, parte 1)
Просмотров 333 года назад
C'era una volta... (episodio 6, parte 1)
C'era una volta... (episodio 4 parte 2)
Просмотров 343 года назад
C'era una volta... (episodio 4 parte 2)
C'era una volta... (episodio 4 parte 1)
Просмотров 1013 года назад
C'era una volta... (episodio 4 parte 1)
Non mi sembra occitano
Mia mamma mi ha raccontato che lo parlava sua nonna con sua mamma quando tornavano su a trovarla e che non riusciva mai a capirle, specie sua nonna che parlava solo il patouà
Si dovrebbe fare piú spesso. Il Paese è pieno di strade intitolate a figure non meritevoli. Se non ricordo male, arrivò come complemento.
ci sono stato con amici alcuni anni fa... esperienza da non ripetere e non dico di più....
È importantissimo conservare la propria lingua madre, ma io ( che pure sono lombarda) parlo un po di francese e di piemontese... vi appoggio in pieno, anche come insegnante 😊😊😊😊😊😊😊😊😊😊😊😊😊
Ma non si dovrebbe scrivere "patois"?
Mah..è un dialetto ma gente, a scuola si deve palrare italiano e saperlo bene.
Entendo occitano !
Capisco tutto, è molto bello. Io sono ticinese, il vostro è più musicale.
Sono natio Italiano, però parlo molto fluentemente lo Spagnolo e anche un pò di Francese. Devo dire di aver capito quasi l'80% dei discorsi.
Io lombardo, di varese ho capito praticamente tutto! 😂❤
poi parlano dei napoletani, io da napoletano non ci ho capito niente ahahahahah che bella l'italia
francoprovenzale ?
Protegiscam la lenga occitana🇰🇬, es tan preciosa ! Viva Itàlia e viva França !
Una pitita carta de l'Occitania, que La Gàrdia, una carta libra de drech (per Arri!) : arrilemosin.free.fr/public/Cartas/Occitania/Carta_de_l_occitania_1.jpg o quela 'quí mai pitita emb mins de vilas : arrilemosin.free.fr/public/Cartas/Occitania/Carta_de_l__occitania_2.jpg
Grande
Bravissimi io capisco quasi tutto ma non sono capace a parlare
Sound like a mix between French and Italian
Da Dove e Leí
Es más parecido al piemontes que a un dialecto francés. Yo hablo piemontes y su fonética es similar al piemontes .
Brav, compliment. Molé pa lì 'd parlé patoà.
Piemuntais
ciao Marco e fatto bene sto video👍😝🤗
Complimenti ragazzi , tanta stima e riconoscenza . Bravi. Gabriele da Celle di Macra
Grande prof!
È un misto nord occidentale....quasi quasi mi aspettavo che spuntasse un "pota"
Possiamo dire che anche a livello religioso gran parte dei pirenei fino alla zona valdese la presenza protestate era predominante e la religione in molti casi determina la forma di stato come la intendiamo in Europa. Dire che L'occitania non esiste è un errore almeno a livello culturale.
S'assembla molt al català!❤ Bonica llengua!🤗
La parte linguistica piemontese occitana non finisce in Val Vermenagna ma in Valle Ellero, alle porte di Mondovì!! Il cosiddetto Kyé altro non è che una variante dell'Occitano!...
Prima di tutto, vi ringrazio per i sottotitoli in italiano perchè non capisco piemontese. I miei bisnonni paterni (Carignano/Vignolo) arrivarono in Argentina dal Piemonte nel 1890 (nati a Villafranca Piemonte e Cavour, ed abitavano a Revello). Dopo mio nonno materno (Chiabrando, di Pinerolo), anch'egli piemontese, arrivò verso 1910 ma lui è ritornato in Italia per difendere l'Italia nella prima guerra mondiale e dopo, negli anni 1930, è ritornato nell'Argentina per i fascisti. E tristemente, qui si è trovato con Perón (la stessa...). Non so quando è venuto il bisnonno Lenardon. Infine, la mia famiglia è solo un esempio. Mi piacerebbe moltissimo visitarvi qualcun giorno. Vorrei sapere un po più di me.
Nissa era dintre la zona Ligure despi August a 1229, eravem Tugiu en guerra ambe lü provensau. Siem pü üna transission tra lü dui munde ma ambe particularita. Pi Piemunt / Sardegna. L'ussitana dominassion dialetale es mitica, e giamai esistada Si dì ahì e Si , non Oc. Tui nuòstri ansien eron anti felibrige cuma Pier Isnard, Enrico Sappia, Eugene Ghis, Menica Rondelly, Giuseppe Bres ec... Giust perché siem tui de la meme lenga maire romana ambe caua simili segür , non fa de nautre tui asservitat a üna lenga d Oc. Faire accò es esattamen' cuma faire lü centralismu de Pariggi ma per lu sud. E per Comboscuro, siem dintre la zona ligüre, non ussitana. Ma per la fransa, tut de Catalogna a L'auvergna a Nissa, Briga, Mentan e Munegu .. tut es ussitan sus ellu carta.
Lingua occitana anche in Calabria. Precisamente a Guardia Piemontese in provincia di Cosenza, per via di una comunità valdese insediatasi tra il XII ed il XIII secolo.
Italia go home
Dove è l'italia ? È giusto il sud, come si fa ? Che siete non daccordi con il stato politico italiano è qualcosa che posso capire ma che il piemonte sia non parte dei popoli della peninsula italiana / continentale geograficamente culturamente è qualcosa d'un pò grosso non ? E come dire che Danesi non sono scandinaviani.
Io parlo Piemontese ho capito tutto.
Ma è piemontese!
Uuuuu...quei formaggi mangiati li non hanno paragoni! Siete in un posto bellissimo!
O sôi furlan e o capis dût ! Mandi
interessante documentario su vicende "minori" della storia del nostro Paese ignorate dalla grande Storia dei manuali scolastici.
tfs
Bellissimo posto. 😍
Mi sembra uguale al piemontese. Ho capito tutto
solo, con un po' di francese dentro... per es. sento che usano "pas" nelle frasi di negazione (come nel francese "je ne parle pas cette langue"), invece nel piemontese non lo usano
Le savoir faires italienne bravo de france
Un'altra dialetto italiano, è un tesoro di cultura inestimabile, ed io sono del sud Italia 👍
L'occitano non è un dialetto dell'italiano. È una lingua distinta parlata in tutte le regioni della metà meridionale della Francia, nella Val d'Aran in Spagna e nelle valli occitane del Piemonte in Italia. 🇫🇷🇪🇸🇮🇹
@@maxrolland3148 ho vissuto 4 anni nel sud della Francia 👍
@@VincenzoVelaBorromeo grande! in quale città?
@@maxrolland3148in un paese a sud di montpellier
Il patouà sembra il francese che parlavo il primo anno in Francia 🤣
I love bonansea!
Lo dico in diverse lingue regionali: - N'è capì en cass - N'ho capito 'n cazzo - N'agg capit nu cazz'. Però ho captato un "esatto" 0:30
Io Italo piemontese ho capito tutto! Adoro la vostra lingua ❤😊
CIAU NEEEE.....!!! AHAHAHAHAHAHAHAHAHAH
O li brau chi parle en patua dr Vila.....!!! AHAHAHAHAHAHAHAHAHAH Ciau e rveise !!
Buòngiu lu zeneise 😁, cuma va süs la còsta ?
@@Nissardpertugiu O no l’é zeneize quello do comento. Sto chi scì! Saluo
Rveise es. Ò si disse aja ? @@sxraaaaa
@@Nissardpertugiu À reveise [a reˈvejse] !
@@sxraaaaa Si, es zeneise. Vesìn avem " A si reveire" per nautre
🥰🥰 teneri
Che meraviglia! I giovani valdostani lo usano ancora?
Penso che loro siano piemontesi, della Val Pellice
In Val d’Aosta parlano l’arpitano, che è un’altra lingua romanza. Questo è occitano, piú specificatamente vilarénc, parlato a Villar Pellice in Alta Val Pellice, nel Piemonte. Il termine “patouà” viene utilizzato per vari dialetti e lingue locali nell’area alpina diverse tra loro, per questo può risultare confusionario
In Val d’Aosta parlano l’arpitano, che è un’altra lingua romanza. Questo è occitano, piú specificatamente vilarénc, parlato a Villar Pellice in Alta Val Pellice, nel Piemonte. Il termine “patouà” viene utilizzato per vari dialetti e lingue locali nell’area alpina diverse tra loro, per questo può risultare confusionario
@@Owlusirie Grazie! Non sapevo queste cose... 😊
@@Mario-Betti Figurati, è proprio un piacere che la gente si interessi alla nostra lingua e cultura 😊