@@drakebell5649 yeah we pay a pretty large sum of money in taxes that goes to media. and most of the people working at cultural media that does kids shows and stuff are leftist. and our country while leftist in general is about 50/50 between right and left parties. But for this reason alone half our political parties can be viewed as state funded which is pretty funny. I think the ratio of leftists and rightwingers has evened out a little bit on these media institutions the past decades (much thanks to internet that forces alternative media I guess) but its still an interesting dynamic. Maybe that is why we are fairly united in beliefs here, our state sponsored media feeds us its agenda from birth to death.
@@atomiicpunk No? x10mill people, 15billion? 15miljarder? Sounds more then I thought tbh. I'm not that great with understanding big makro economic numbers though, maybe this ain't alot for a government.
@@NamChin846Are you retarded? Do you think the song about religious leaders saying a bunch of unrelated things are because of the gays while saying that people still kill in the name of religion is supposed to be pro-homophobia?
@@NamChin846the joke went right past your head lmao. The joke is that religious fanatics will pin the blame on others no matter how ridiculous it is and the song points out how stupid their homophobic antics really are. For example, blaming gay people for swedish companies not being swedish anymore, every natural catastrophy, every war ever and in the extended version (you can find it on spotify) they blame gay people for mistaking curry for cinnamon. It’s satire.
Heeey this might be a bit late but I just wanted to clear things up haha. This song is made to make fun of homophobes, not praise them. It’s a lot more clear in the full version.
Alltså seriöst, de som klagar på översättnigen kan göra en bättre själv? Har en examen i engelska och det finns ärligt inte så mycket att klaga på. Den som gör en översättning måste dels översätta orden i sig men också det underliggande tonläget och meningen om man så säger. Fig075 har gjort ett utmärkt arbete vad gäller det senare, då kommer jag också ha väldigt mkt tålamod med de ord man fått anpassa och de stavfel man råkat göra. Som översättare måste man "alltid" ta sig konstnärliga friheter, om inte annat så för att motsvarande ord inte alltid finns,e ller då de (som i förekommande fall) helt enkelt inte har rätt rytm för att passa in i melodin.
Kelley Wood: Yeah! It was so scary when Conchita won Esc in 2018. 😰😢 And I does am often thinks it's good that people are brave enough to dress at the opposite sexs clothes
Hej, har ett par videor som jag hade velat texta på engelska (de ligger på RUclips och hade tänk översätta själv) men jag undrar hur du gjorde? Alltså dels för att ladda hem videon (har redan råkat förstöra en laptop med virus så...) och sen vilket program du använde för att lägga på texten. Tack så mycket!! :3c
You never get 100% accurate with translations...... unless its the bible apparently. No matter how many times you translate that book it never becomes a error in the texts, thats at least what the believers say.
Till er som klagar på dålig översättning...Killen här gjorde ett jättebra jobb att göra låten sjungbar och rimmande för engelsktalande också. Direktöversättning skulle bara fått den att låta löjlig
why the translation so bad ong
I think the enlgish translation could've been a bit better/ Another Swede.
oh my god 🤣🤣 yep, sorry everyone 💁🏻♂️😅
i love this lmao slayy❤
översätt rätt, text behöver inte låta som sången
ruclips.net/video/TElE6-clmVs/видео.html Song about a bed
ruclips.net/video/8k7p23Av0So/видео.html song about the whereabout of the soap
Takk så meget.
best song eu
This translation is actually very good..... but it's spelt blame and not blaim ;).
Found “that” song
Play at 1.25 speed
Haha, nu kommer en flod av utlänningar från twitter! Hello hello, foreigners! Welcome to the best song!
Can't get enough of this song! Happy pride!
The fact that swedish tax dollars went into making this makes me a happy tax paying citizen
wait really?
@@drakebell5649 european countries invest a lot on culture, media, song, movies, etc, there's always a government's finger on these productions
@@drakebell5649 yeah we pay a pretty large sum of money in taxes that goes to media. and most of the people working at cultural media that does kids shows and stuff are leftist. and our country while leftist in general is about 50/50 between right and left parties. But for this reason alone half our political parties can be viewed as state funded which is pretty funny. I think the ratio of leftists and rightwingers has evened out a little bit on these media institutions the past decades (much thanks to internet that forces alternative media I guess) but its still an interesting dynamic. Maybe that is why we are fairly united in beliefs here, our state sponsored media feeds us its agenda from birth to death.
@@theonetocomeifyoubelieveit I wouldnt call (from avarage income) about 1500 SEK per year.. a large sum of money.
@@atomiicpunk No? x10mill people, 15billion? 15miljarder? Sounds more then I thought tbh. I'm not that great with understanding big makro economic numbers though, maybe this ain't alot for a government.
The Westboro Baptist Church anthem
Man kan göra om sången och döpa den till invandrarnas fel så har vi en SD sång ..😂😂
This song never gets out of my head
God what a awful translation from Swedish to English!
monkeypocks! bögarnas fel 😂
97% facts
homophobes know this song made to make fun of them right? RIGHT?
nah u're just coping lol
@@NamChin846Are you retarded? Do you think the song about religious leaders saying a bunch of unrelated things are because of the gays while saying that people still kill in the name of religion is supposed to be pro-homophobia?
@@NamChin846the joke went right past your head lmao. The joke is that religious fanatics will pin the blame on others no matter how ridiculous it is and the song points out how stupid their homophobic antics really are. For example, blaming gay people for swedish companies not being swedish anymore, every natural catastrophy, every war ever and in the extended version (you can find it on spotify) they blame gay people for mistaking curry for cinnamon. It’s satire.
Just a quick reminder, this song is made to make fun of these exact homophobic people making these outrageous claims!
Does this have to be said?
Fr
Not cishet people saying the f slur anygays this song is catchy
bruh
Its not the f-slur in swedish, a better translation would have been "gay".
Based af
frfr
Hadde föredragit "homosexuals fault" never really liked the "fag"term.🤨 But it's a preference thing I guess 🤔🤷♂️
uh this was 2010... when no one were giving af bout that slur
im so mad that this is so catchycghjkl;
Heeey this might be a bit late but I just wanted to clear things up haha. This song is made to make fun of homophobes, not praise them. It’s a lot more clear in the full version.
SAAB and Volvo not even being Swedish hits hard
saab the defence company is swedish and volvo lastvagnar and entrepreneur machines as well but not the car company.
@TheOg1223 Yeah, I was referring to the respective automotive companies like in the song
Society has blamed immigrants for far longer.
some liberties with the translation but it can be forgiven as it wouldnt flow as good otherwise. good work!
The American right be like:
Not really
@@Anonymous-uw4sr yes really
@@shineonyoucrazydiamond824 Nej
trash lyrics
English lyrics are superficial. Not really on point, but thanks for trying.
I love it more than I can express
Blonde girl at the beginning looks like roomie
Alltså seriöst, de som klagar på översättnigen kan göra en bättre själv? Har en examen i engelska och det finns ärligt inte så mycket att klaga på. Den som gör en översättning måste dels översätta orden i sig men också det underliggande tonläget och meningen om man så säger. Fig075 har gjort ett utmärkt arbete vad gäller det senare, då kommer jag också ha väldigt mkt tålamod med de ord man fått anpassa och de stavfel man råkat göra. Som översättare måste man "alltid" ta sig konstnärliga friheter, om inte annat så för att motsvarande ord inte alltid finns,e ller då de (som i förekommande fall) helt enkelt inte har rätt rytm för att passa in i melodin.
Håller med. För att få det att rimma som de flesta kommentarer skriver, måste man nästan skriva om hela texten helt.
1:23
Who's fault is it? British = cigarette American= homosexually
come to brazil
2:19 till 2:21... Alltså åååååååhh jag dör! Ska fan gå ut på krogen och köra den dansen, ställa mig mitt på dansgolvet och köra utav bara helvete.
I really like how the blonde sings with a high pitched voice, cracks me up
blame** not "blaim". sore** not "soar".
Svinbra jobb med översättningen!
...Okay we *might* be at blame with Eurovision.
Kelley Wood: Yeah! It was so scary when Conchita won Esc in 2018. 😰😢 And I does am often thinks it's good that people are brave enough to dress at the opposite sexs clothes
yup
Yeah..... I thought the same when i first heard this song. Still nobody is without guilt entirely so we can keep blaming you for that.
This song is a Swedish joke, please don’t take it serious 😅
@@lilladde8469 2014
I thought the woman in a blonde wig was a man.
you know whos fault that is?
Hej, har ett par videor som jag hade velat texta på engelska (de ligger på RUclips och hade tänk översätta själv) men jag undrar hur du gjorde? Alltså dels för att ladda hem videon (har redan råkat förstöra en laptop med virus så...) och sen vilket program du använde för att lägga på texten. Tack så mycket!! :3c
Why are everyone shitting about the translation. It's pretty decent imho.
The translation is not really accurate...
You never get 100% accurate with translations...... unless its the bible apparently. No matter how many times you translate that book it never becomes a error in the texts, thats at least what the believers say.
Cloud Seeker At first it said "This is a work of fiction" in the end, but they missed to translate that. ;)
Cloud Seeker But the translations (atleast the most of them) is to kinda make it still be catchy rather then 100% accurately translated.
Sjukt bra jobb med översättningen! :)
Till er som klagar på dålig översättning...Killen här gjorde ett jättebra jobb att göra låten sjungbar och rimmande för engelsktalande också. Direktöversättning skulle bara fått den att låta löjlig
Håller med 100%. Översättningar av särskilt låtar är svårare än man tror.
Satan heter Lucifer på engelska, det bidrar till en korrekt översättning.
Fast den rimmade väl inte riktigt? Annars var den väldigt bra.
MrJL1995 det är ju inge låtskrivare som översatt iaf, ne fan svagt godkänd poesi i mitt klassrum
När man översätter en låt, måste översättningen inte rimma. Man kan ju höra att det rimmar på svenska, även om man inte förstår språket!?
Henrik Dorsin is the king of comedy!