Λατρεύω τέτοια τραγούδια γιατί τέτοια τραγούδια είναι τα μυστήρια για μένα . Προσπαθώ να τα μεταφράσω κι εγώ. Προσπαθώ να βρω τη σημασία των λέξεων στο λεξικό. Αυτό όμως δεν είναι αρκετό. Πρέπει να γνωρίζω πολλές μικρές λεπτομέρειες της ζωής των ανθρώπων στην Ελλάδα . Σε αυτό το τραγούδι, δεν κατάλαβα ότι θέλει να την παντρευτεί. Κατάλαβα, ότι είναι μια εξαιρετική γυναίκα που τον πείθει για την ανάγκη της στη ζωή του . " Η κουλούρα " -- το ξέρω και το έφαγα :) Αλλά γιατί να της το βάλει ; "θα πεις κι ένα τραγούδι."- εδώ ήταν ξεκάθαρο για μένα γιατί στη ρωσική αργκό υπάρχει μια παρόμοια έκφραση: "εμπρός και με τραγούδι " "το βάλεις το στεφάνι," Κατάλαβα ότι ήταν στεφάνι αλλά δεν κατάλαβα γιατί ήταν σημαντικό :) πού θα πας." -Το ρωσικό έχει κάτι παρόμοιο : "ну , куда ты денешься " που ξέρεις του γλυκού νερού- μου άρεσε αυτή η έκφραση Όπως είπα ήδη, προσπαθώ να "μεταφράσω " και να μάθω ό,τι νέο υπάρχει από τα τραγούδια. Έτσι έμαθα για τη Ρετσίνα από μια προσπάθεια μετάφρασης ενός παλιού τραγουδιού. Δεν ήξερα ότι υπήρχε τέτοιος τρόπος να φτιάξεις κρασί. Το είπα στον άντρα μου και το βρήκε και το αγόρασε και ήπιαμε αυτό το κρασί. Ήταν καταπληκτικό για μένα. Έμαθα για αλανιάρα, μάγκας,τεκέ, η Καταστροφή της Σμύρνης (.
Μου κάνει εντύπωση που σου άρεσε η ρετσίνα. Καθώς είναι πολύ ιδιαίτερη και πολύ έντονη η γεύση της, συνήθως δεν αρέσει σε όσους τη δοκιμάζουν για πρώτη φορά. Στην Ελλάδα την πίνουμε πολύ, κυρίως όταν τρώμε ψητά κρέατα και ψάρια.
molto interessante
💜💜💜👏👏👏👏
Να`στε καλά κ. Μάρθα!
Κι εσύ το ίδιο, Dimitar!
ευχαριστώ, Κυρία Μάρθα, πολύ ενδιαφέρον τραγούδι! πάντα ευτυχισμένα τα μαθήματά σας!
Γεια σου, Όλγα. Χαίρομαι που σου άρεσε. Τι εννοείς όταν λες "ευτυχισμένα"; Μήπως ήθελες να πεις κάτι άλλο;
ciao martha, come va?
Λατρεύω τέτοια τραγούδια γιατί τέτοια τραγούδια είναι τα μυστήρια για μένα .
Προσπαθώ να τα μεταφράσω κι εγώ. Προσπαθώ να βρω τη σημασία των λέξεων στο λεξικό.
Αυτό όμως δεν είναι αρκετό.
Πρέπει να γνωρίζω πολλές μικρές λεπτομέρειες της ζωής των ανθρώπων στην Ελλάδα .
Σε αυτό το τραγούδι, δεν κατάλαβα ότι θέλει να την παντρευτεί.
Κατάλαβα, ότι είναι μια εξαιρετική γυναίκα που τον πείθει για την ανάγκη της στη ζωή του .
" Η κουλούρα " -- το ξέρω και το έφαγα :)
Αλλά γιατί να της το βάλει ;
"θα πεις κι ένα τραγούδι."- εδώ ήταν ξεκάθαρο για μένα γιατί στη ρωσική αργκό υπάρχει μια παρόμοια έκφραση: "εμπρός και με τραγούδι "
"το βάλεις το στεφάνι," Κατάλαβα ότι ήταν στεφάνι αλλά δεν κατάλαβα γιατί ήταν σημαντικό :)
πού θα πας." -Το ρωσικό έχει κάτι παρόμοιο : "ну , куда ты денешься "
που ξέρεις του γλυκού νερού- μου άρεσε αυτή η έκφραση
Όπως είπα ήδη, προσπαθώ να "μεταφράσω " και να μάθω ό,τι νέο υπάρχει από τα τραγούδια.
Έτσι έμαθα για τη Ρετσίνα από μια προσπάθεια μετάφρασης ενός παλιού τραγουδιού.
Δεν ήξερα ότι υπήρχε τέτοιος τρόπος να φτιάξεις κρασί. Το είπα στον άντρα μου και το βρήκε και το αγόρασε και ήπιαμε αυτό το κρασί. Ήταν καταπληκτικό για μένα.
Έμαθα για αλανιάρα, μάγκας,τεκέ, η Καταστροφή της Σμύρνης (.
Μου κάνει εντύπωση που σου άρεσε η ρετσίνα. Καθώς είναι πολύ ιδιαίτερη και πολύ έντονη η γεύση της, συνήθως δεν αρέσει σε όσους τη δοκιμάζουν για πρώτη φορά. Στην Ελλάδα την πίνουμε πολύ, κυρίως όταν τρώμε ψητά κρέατα και ψάρια.
Νομίζω ότι μου άρεσε πολύ αυτό το κρασί γιατί το «ανακάλυψα».
Ήμουν " ο Κολόμβος" που ανακάλυψε μια νέα ήπειρο . :)
@@ellinika_pantou
@@elenaluneva8274 😅
ti kaneis martha?
Καλά είμαι, Wolfgang. Εσύ;
i have no greek letters on my keyboard
Είναι εύκολο να βάλεις.
Γειάα σας , Μάρθα . Πειτε : θα κάνω την τελευταία βουτία του Σεμπτέμβρη . Μπώρω να πώ όπως Η βουτία ςτην μάθημα , βουτία στην δουλεία ;
Και τα δύο Эдуард. Βουτιά στη δουλειά και στο μάθημα, αλλά και βουτιά στη θάλασσα.
@@ellinika_pantou και βουτιά στο you-tube , μέσα από τα αγκάθία
@@ЭдуардЛаншин ποια αγκάθια;
@@ellinika_pantou μερεκά προβλεματα με you-tube στη Ρώσια
ciao martha, come va?
Πολύ καλά, ευχαριστώ. Εσύ πώς είσαι;