You only hear it on 1x speed, on 2x it's normal battle grunts and screams. But if you're playing on default speed all the time then you're already crazy.
EXACTLY! No disrespect to the other VA's, but I think Amalee would have had the best evil laugh. It's also possible though that it was recorded but just not used in the final product. Impossible to know without insider info.
Tends to be an issue, afaik, that directing notes aren’t often supplied to overseas studios, esp between Asia and the US, or at least conveyed well. Sometimes studios in the US are just supplied with the basics, sometimes literally just the lines and told to do it. That one I’ve heard a few times, where they’re not even really told what they’re even voicing sometimes. And then some subtleties are simply list in translation that can end up causing minor to very different changes to the overall meaning of a line, so interpretation can end up being a thing(which can be either amazing or regrettably terrible). But yeh, ultimately it’s almost never the VAs’ faults, it’s a repercussion of whatever their supervisor supplied them with, if the studio itself was supplied with the right info to begin with.
@@lsfaraoneI assume their given a pretty vague general description and then it's assumed the director would look at the other versions. I guess they felt like they knew the vision based on that, which clearly they did not. Just wish notes were translated and given for dubs. The grunt just sounds stupid.
@@Kuroganemk2 same here but every now and then there's some voices in other languages i wish i could also enjoy like english Jing liu in star rail, english furina in genshin and chinese kiana in 3rd
I love the unhinged laughs too. That kind of thing is likely 100% the director's decision and not the VA's though (like you said). Especially considering 3 versions had the laugh but others didn't, it feels very deliberate from hoyoverse. I know FOR A FACT that Amalee would have some of the best unhinged laughter of any dub. Who knows, maybe she recorded evil laughter but it was taken out in the final product. Either way, hard for me to complain too much because Jingliu is such a beautifully designed character, and Amalee killed it for her voice. I do wish we had the evil laugh in all languages, but it is what it is and I doubt they would change it at this point unfortunately.
The crazy laughter is likely meant to imply not only the obvious madness but the asian horror culture thing of a "witch lady" (idk how you'd describe it in english). It's scary asf in asian horror movies, but western cultures usually are more into slashers so the horror culture is different and doesn't translate well.
Ngl there's some truth to this too. I'm Asian who's seen many horror movies made in SEA having the titular ghost character when terrorizing the humans always emit some weird voices that either range from random words to maniacal laughing. But then in western horrors that i've seen soo far, they rather focus on showing the danger of the ghost character itself thru it's action without needing to even utter a word. It's not always 100% the case, but the difference is there
The English studio has a peculiar preference that fits the western audience, I have noticed that in Genshin as well when all other languages think a silent part would fit better in a particular scene, and there you have English VA doing grunting noises, as if they don't make any noise they aren't getting paid in full. Love the Garoad's Va-11 Hall-A background music though.
Does it though? I'm part of the western audience. i find english voice over to be worse than asian. It might fit some audience and is terrible for other part of the western audience.
@@Suksass you're the outlier. It's the same way that they keep saying Asian VA especially JP that they sounded too young for the characters. and then theres Qiqi and Klee EN where they sound like 30 yo woman tryna sound like a kid. I guess that's just preference, EN audience in general don''t like high pitched voice, so every older woman generally have deep mommy voice archetype.
@Loxly-ti4sq I disagree. There is a reason why dub versus sub animevarguments exist. And the same applies in gaming. There is a game called adrakengard 3. Depending on which va you use, the main character sounds ether constantly passed off or cool headed indifferent.
If she was laughing crazy during "Mara Mode" then she should be smile. She never smile when she shows her eyes. Except if Jingliu is like the goddes D from "So I Became a spider so what"
imo The chinese laugh feels like there's some sorrow within the laughing the japanese laugh feels like she's crazily laughing the korean feels like she's really enjoying killing stuff
I think the only part i like in the EN dub is How Jingliu sounds so much more Fed up and aggressive, like in her "Ready for death!" Voiceline, but i prefer JP more for How overly and eeriely Calm she is and How she ends up letting It slide after she gets her 2 stacks
@@toa410 Amanda Lee, the one often covers games and anime osts in English She sometimes appears on Jing Yuan's EN VA streams as a vtuber called Monarch
Idk man, EN just sound kinda seductive and breathy (idk what word to describe it) i prefer more normal voice(?) that not forced to get like seductive or whatsoever, no offense though all va's did their job good (sry for my bad english)
Same, EN dub are good, but they take too much freedom to change from the original portrayal. In CN, Kafka sounds like Makima, calm and soothing while in EN, she sounds extremely ''mommy''. Same for JingLiu, too mommy while she's cold and authoritative in CN.
Same thing happen with Cocolia too but in reverse. In the scene before final battle, Cocolia's face was calm, and her speech was also calm in Chinese, Japanese and Korean. Only in English her voice totally felt out of place. I think the company or the script writer they hired for just English is either incompetent or think they know better than the original creators. It's always the same bullshit with American localizers in any game.
Yeah, it's like they aren't aware that the English speakers playing the game are a bunch of weebs and are don't need every single nuance wiped out and Westernized. But it's more than that, like, Amalee's constantly overly breathy voice, that they make the Kafka VA too, it's just so overdone but I'm 100% it's the director pushing them to take it that far, and that if they had a choice they would have given somewhat more nuanced performances like the other languages VA's. Many of the English VA's are very talented, and do great work, but I just feel like they are being undermined by a really bad director and script translator.
@@KahlevNyou're right. Aleks Le (voice of Thorfinn, and Luke SF6) was able to convinced the director to let him keep the important "scene" on Vinland Saga season two.
@@Kspice9000naaa, the EN directing for Jingliu is ASS! I’m sure Amalee could do an amazing job but as things are now, she isn’t even the same character in EN, it’s god awful.
@@ledoi5961 100% agree, it's obvious the director pushed her to overdo the sexy breathy voice, just like they had the Kafka VA. It's really disappointing because I know she's capable of a much better more nuanced performance if the EN directors weren't so extremely terrible.
I think the difference may because in English speaking countries evil laughter tends to be seen as kind of cheesy and cartoonish. I also prefer the more calm composed sociopath demeanor that the english VA brings as opposed the more unhinged demeanor in the other languages.
I was wonder why when english voice said "READY FOR DEAD" with growl voice from amaleee the english VA Not appear during fast faced battle Just fast said "ready for dead?" If you realize amalee have deffrent sound when said "ready for that" During ice blade mode She said "READY FOR DEAD" With intense words and growl like wolf just check it But in battle phase that sound not even exist
Her superior talent transcended her individual desires and abstracted them, her swordsmanship reached the flawless, and her cognitive abilities exceeded human comprehension, resulting in supernatural (demonish) madness. She came to the point where she became perverted. It is the tyrants, aristocrats, This is a crazy trait that can be seen in warriors who are proud of their military achievements. It is primitive, fundamental, and pure evil that is not bound by the secular values of each era or region. Hearing and seeing such a person fills us with great awe and sadness, but her insane voice is full of fateful sadness and yet icy beauty.
Terrible directing. I hate it when they have a very clear display of what it should be and they say " Nah I KnOw WhAtS BeSt vIsIoN for tHiNg I dIDnT mAke".
@@sittingcrowd912 Nah, the English VA director constantly makes mind-bogglingly bad decisions compared to what we see with the other languages. Many of the VA's are made to do these overexaggerated voices with no nuance, and they are just constantly making weird decisions. I still play with EN a lot, but I'm constantly frustated because they have very talented VA's, given extremely terrible direction.
@@sittingcrowd912 I don’t think they are intentionally doing anything. I just think they are bad at their job and for some reason feel the need to take characters in a very different direction than all 3 of the other main languages. Why they are consistently the one outlier when it comes to how they present character’s I have no idea, but I assume it’s some combination of thinking they know better, having terrible taste, and again just generally being bad at their job.
EN side of Mihoyo localizer somehow like to change things different from CN and JP (I rarely see/hear the KR so I cannot tell) And I feels like it intended from them, which sometimes I dislike it In Genshin we have Lynette "Meow voice". While the EN sounds really cat... But it break the character because CN and JP are deadpan meow In HSR we have "Flash Drive" item that Pela used to read her mom's letter.... While in CN and JP, they called it "Floppy Disk" (CN called it RuanPan which translated as Floppy Disk) which is obviously the right one because the picture is a floppy disk, not a "flash drive"
Not only Lynette, but Sayu too. CN Sayu's supposed to be a sleepy, lazy ninja and her sleepiness can be heard in her battle voicelines while EN version sounds... awake, cheerful and full of energy.🤔 Cultural differences perhaps. My impression of US culture is it's more extroverted, loud than Chinese culture which is more reserved, introverted.
They shouldve went with both. She grunts but theres a subtle hint of maniacle luaghter that echoes at the same time. Shows that her mara struck lunacy is trying to surface..
Knowing Amelee, Jingliu's VA, I think she has done something to that extent already in a stream If you didn't amelee is a vtuber most known for her very funny technical difficulties during streaming
@@FirstnameLastname-dl7dmShe's funny in general. I've met her in real life before, and I honestly think she's one of the funniest and nicest people I've met
me who plays with CN voice pack: if you thought her laugh was yabai then you should hear her secret SUS "loud breathing" when she uses her skill in her syzygy mode if so... cuz oh boi I can't get over that moa- *caugh* and also her idle "mara corruption" voice...
they are made to fit the chinese voices since they were made there so yeaaaa, in jp, they more like act the best they can to fit the character since they're just adapting to it. in en they make their own characters because they're crazy 🤣. (at least that's how I understand it)
i hope yall can understand that stuff like this never va' fault, most likely the director told them to speak like that and it got approved by the studio/company before made the final release so dont go around and blame the va for thing that sound "not right" or "not good"
HoYoverse four language dubbing status Chinese dubbing: Often grossly underrated, popularity lags far behind strength English dubbing: Trapped in a cycle of wisdom and stupidity Japanese dubbing: Sometimes grossly overrated, sometimes the strength is far behind the popularity Korean dubbing: Dispensable existence, influence infinitely close to zero
Was conserving resources to go for Topaz, but ended up pulling for Jingliu: one, if not the biggest reason for that was because she is voiced by AmaLee, who I deeply respect both as an actress and as a person. In my opinion, her deep yet elegant voice suits the character really well. I've got nothing against all the other versions, though.
This makes more sense now, alot of lines on the english side have unusual grunting that doesnt fit 😂 Im too lazy to switch to jp, but now it all makes sense
Tbh not every crazy one should have a manic laughter . I think being crazy with straight face suit her much better. She is more intimidating that way I belive.
I play in the JP voice and on 2x Jingliu still does the laugh but it doesn't happen nearly as often. Sometimes it just didn't trigger the voiceline so if the voiceline gets triggered then
Good eagle eye. I also notice that laugh before sadly i wish for eng too. Because feel like a little bit as discrimination of the authors roles. Especially her true nature is yandere. She wish for death for her enemies. Laugh of them as she want thinking of baiheng past. Even it her voice story she confirmed its her true hobby after changed into mara struck.
Not gonna lie, that laughter in CN VO is the best experience. Combined with Blade on the same team, you literally take off and starts slaughtering your wayward… It’s something else.
while i do like the laugh, it doesn't really make sense why she's laughing. she's generally really serious, cold, and indifferent rather than maniacal psychopath
Playing the english version of the game give me different impression of the character. Imo, i like english version alot, she remind me abit of king bradley from fma. She give me an impression that she once a good hero but now there is a hidden rage and anger inside her. I think the evil laugh is a little too on the nose for the character
The readon why EN VA don't have laugh because both Director and Amalee(voice actress) know Amalee gonna laugh endlessly since she holding her laugh the whole time😅
Well I'm sure Amalee can laugh that maniacally. It just unfortunate we can't hear it. Or... Maybe every time she try it she's remembering about hilarious moments with others because mommy monarch have a fun personality?😂
CN is the original and the majority of the Chinese VA’s have been in Honkai/GGZ and are very into the Hoyoverse community as well. You can tell they really are about how their characters are portrayed. Not saying the other dubs are bad though
Trailblazer being SMUG AF ruclips.net/video/CU5lohFi8iA/видео.html
Topaz Voicelines are Multilingual! ruclips.net/video/f8ZutimCrh4/видео.html
if i listened to the crazy laugh long enough, i might go crazy myself
You only hear it on 1x speed, on 2x it's normal battle grunts and screams. But if you're playing on default speed all the time then you're already crazy.
@@streetwiserhapsodycrazy? I was crazy once
@@midnighteclipsed2738i was once chinese
@@streetwiserhapsody oh that's good to know, guess imma try it out next time
you can't *go* crazy if you are
The company that Hoyo contracted for the english voice loves grunts. Its not just Jingliu
The sound of DHIL and Fu Xuan grunting in their ults
Neuvellite goes ARGHHHH, UARGHHHHH on his 3rd attack lmao
@@Spartan-sz7km but his voice during conversation is best imo
@@Spartan-sz7km even Zhongli. Why do they have to do it with characters who have amazing voices.
@@nothmm8582 I play in jp so it isn't that bad. Oh well
THE CRAZIER THE LAUGH, THE BETTER SHE IS 🗣️🗣️🗣️
Crazier: ruclips.net/video/xDSCgAQp0jE/видео.htmlsi=aOtJDKnc3JY4zPIR
Are you one of my people
I'm into mentally ill girls!1!2!!2
@@Debarshee we like them crazy, it add some taste 🗣️
@@shremp69 IF SHE'S CRAZY SHE'S GOOD TO MARRY
personally i find Chinese VA of Jing Liu really presenting a sorrow and furious vibe and i freaking LOVE THAT
Man, I'm sure Amalee could pull off a really good yandere laugh, idk why they didn't direct her the same way as others.
EXACTLY! No disrespect to the other VA's, but I think Amalee would have had the best evil laugh. It's also possible though that it was recorded but just not used in the final product. Impossible to know without insider info.
Does this count?
ruclips.net/video/bBHEbnH3KnQ/видео.htmlsi=du2T5gjtOK_04VzO
Tends to be an issue, afaik, that directing notes aren’t often supplied to overseas studios, esp between Asia and the US, or at least conveyed well.
Sometimes studios in the US are just supplied with the basics, sometimes literally just the lines and told to do it. That one I’ve heard a few times, where they’re not even really told what they’re even voicing sometimes.
And then some subtleties are simply list in translation that can end up causing minor to very different changes to the overall meaning of a line, so interpretation can end up being a thing(which can be either amazing or regrettably terrible).
But yeh, ultimately it’s almost never the VAs’ faults, it’s a repercussion of whatever their supervisor supplied them with, if the studio itself was supplied with the right info to begin with.
JP Seiyuus>>>>>>>>>>>Engzzz
@@lsfaraoneI assume their given a pretty vague general description and then it's assumed the director would look at the other versions.
I guess they felt like they knew the vision based on that, which clearly they did not.
Just wish notes were translated and given for dubs.
The grunt just sounds stupid.
Another day wishing we could set the voice languages for each character individually
same
I just play with JP voices, they have the best voice actors when it comes to animu.
Bro fr I'm an arknights player and this is the best feature they could add to this game
@@Kuroganemk2 same here but every now and then there's some voices in other languages i wish i could also enjoy like english Jing liu in star rail, english furina in genshin and chinese kiana in 3rd
@@Kuroganemk2lets see how long it takes until someone gets salty because of this comment.
Let's petition Mihoyo to have Amalee to do it again with the laugh.
Agreed
Signed
nah its fine
She's gonna do it in toad's voice probably
Fucking agreed, the director should tell her to record that maniac laugh
I love the unhinged laughs too. That kind of thing is likely 100% the director's decision and not the VA's though (like you said). Especially considering 3 versions had the laugh but others didn't, it feels very deliberate from hoyoverse. I know FOR A FACT that Amalee would have some of the best unhinged laughter of any dub. Who knows, maybe she recorded evil laughter but it was taken out in the final product. Either way, hard for me to complain too much because Jingliu is such a beautifully designed character, and Amalee killed it for her voice. I do wish we had the evil laugh in all languages, but it is what it is and I doubt they would change it at this point unfortunately.
Her ult gives me chills sometimes
Gotta say the CN one is best out of them all, really nailed the psycho woman laughter
Also nice choice of BGM, I also love Va11HallA
amalee voicing her is suspiciously sexy. but eastern style va also good for different reason "i can fix her, trust me".
Said as a true Jeanne enjoyer
I'm defo not gonna complain
Lol
I was wondering why they had her talk in a similar demeanor to Kafka. That’s an odd direction compared to the other languages.
The crazy laughter is likely meant to imply not only the obvious madness but the asian horror culture thing of a "witch lady" (idk how you'd describe it in english). It's scary asf in asian horror movies, but western cultures usually are more into slashers so the horror culture is different and doesn't translate well.
Ngl there's some truth to this too. I'm Asian who's seen many horror movies made in SEA having the titular ghost character when terrorizing the humans always emit some weird voices that either range from random words to maniacal laughing. But then in western horrors that i've seen soo far, they rather focus on showing the danger of the ghost character itself thru it's action without needing to even utter a word. It's not always 100% the case, but the difference is there
The CN one actually so good
Have never felt better for being a CN voice line enjoyer lol.
Fr the characters voices fit so muchhhh
Her voice sounds too high-pitched in the CN and Korean versions imo
Her Chinese voice is the best imo. She sounds so unhinged.
Same va as Sakura
Glad to have found more CN voice enjoyers 🤝
I like Amalee's Jingliu the best still, which sucks because I really like that maniacal laughter.
I bursted laughing in happiness the first time I tried her out, and so did she (I play in JP) Priceless moment, peek gaming experience
Those actor sure are enjoying the character they role play
The English studio has a peculiar preference that fits the western audience, I have noticed that in Genshin as well when all other languages think a silent part would fit better in a particular scene, and there you have English VA doing grunting noises, as if they don't make any noise they aren't getting paid in full.
Love the Garoad's Va-11 Hall-A background music though.
Does it though? I'm part of the western audience. i find english voice over to be worse than asian. It might fit some audience and is terrible for other part of the western audience.
@@Suksass you're the outlier. It's the same way that they keep saying Asian VA especially JP that they sounded too young for the characters. and then theres Qiqi and Klee EN where they sound like 30 yo woman tryna sound like a kid. I guess that's just preference, EN audience in general don''t like high pitched voice, so every older woman generally have deep mommy voice archetype.
@Loxly-ti4sq I disagree. There is a reason why dub versus sub animevarguments exist. And the same applies in gaming.
There is a game called adrakengard 3. Depending on which va you use, the main character sounds ether constantly passed off or cool headed indifferent.
Shouldn't Jingliu during Mara mode be "Silent Slayer". I mean, during her fight with Jingyan (animation) she was Cold and dead silent.
she became more and more insane ever since that time when she removes her blindfold
If she was laughing crazy during "Mara Mode" then she should be smile. She never smile when she shows her eyes.
Except if Jingliu is like the goddes D from "So I Became a spider so what"
@@cinosb.n.f8633 the more she fight .the crazier she became .Its the lore
She becomes more insane as time passes, pretty much what she tells YQ in one of the recent trailers
After playing Jingliu for so long, the maniacal laughter felt weird
Among those laugh I love the Chinese one
imo
The chinese laugh feels like there's some sorrow within the laughing
the japanese laugh feels like she's crazily laughing
the korean feels like she's really enjoying killing stuff
The laugh is a nice touch, but a deeper EN voice suits her so much better.
I like her transformation voice better in English but the crazy laughter is better ngl
I think the only part i like in the EN dub is How Jingliu sounds so much more Fed up and aggressive, like in her "Ready for death!" Voiceline, but i prefer JP more for How overly and eeriely Calm she is and How she ends up letting It slide after she gets her 2 stacks
"Blade fodder" is such a good choice of words
idk why they would change that for amalee. her vtuber persona is literally supposed to be an evil villainess. She also has an amazing evil laugh.
Indeed i was expecting a maniac laugh during enhanced skill in English, but fine, at least AmaLee did her best :)
For real, mamalee voiced her?
@@Milliondollarcup yep, it's her
She confirmed from the day Jing Yuan's animation came out
who is AmaLee?
@@toa410 Amanda Lee, the one often covers games and anime osts in English
She sometimes appears on Jing Yuan's EN VA streams as a vtuber called Monarch
@@toa410vtuber that got popular doing English covers of anime intros. Sword Art online intro "crossing the field" is a very notable one.
I RECOGNIZE THAT BGM FROM THE START!!
A FELLOW KISEKI ENJOYER I SEE
Amalee does a great evil laugh tho. Sad the director didnt ask her to do it
Idk man, EN just sound kinda seductive and breathy (idk what word to describe it) i prefer more normal voice(?) that not forced to get like seductive or whatsoever, no offense though all va's did their job good (sry for my bad english)
English VA kinda mediocre, no offense but from my opinion the En VA like the more i hear it the more i want to change it to JP voice
This is exactly how I feel about Kafka EN VA, but I feel she tries a little too hard
Same, EN dub are good, but they take too much freedom to change from the original portrayal.
In CN, Kafka sounds like Makima, calm and soothing while in EN, she sounds extremely ''mommy''. Same for JingLiu, too mommy while she's cold and authoritative in CN.
Yeah EN VA’s feels forced and unnatural I think they are over acting it, No hate to them tho.
Don't blame the VAs, blame the EN director tbh
Same thing happen with Cocolia too but in reverse. In the scene before final battle, Cocolia's face was calm, and her speech was also calm in Chinese, Japanese and Korean. Only in English her voice totally felt out of place. I think the company or the script writer they hired for just English is either incompetent or think they know better than the original creators. It's always the same bullshit with American localizers in any game.
Yeah, it's like they aren't aware that the English speakers playing the game are a bunch of weebs and are don't need every single nuance wiped out and Westernized. But it's more than that, like, Amalee's constantly overly breathy voice, that they make the Kafka VA too, it's just so overdone but I'm 100% it's the director pushing them to take it that far, and that if they had a choice they would have given somewhat more nuanced performances like the other languages VA's. Many of the English VA's are very talented, and do great work, but I just feel like they are being undermined by a really bad director and script translator.
@@KahlevNyou're right. Aleks Le (voice of Thorfinn, and Luke SF6) was able to convinced the director to let him keep the important "scene" on Vinland Saga season two.
Damn I would love to hear Amalee use that "slipping out of sanity" laugh.
As much as I like Amalee as a VA, the direction for Jing Liu was just disappointing.
Ehh she's pretty fine overall but that laugh shouldn't have been skipped over.
@@Kspice9000naaa, the EN directing for Jingliu is ASS! I’m sure Amalee could do an amazing job but as things are now, she isn’t even the same character in EN, it’s god awful.
Gonna be honest, most English VA's suck. I immediately switched to CN after I heard Kafka's voice
@@ledoi5961 100% agree, it's obvious the director pushed her to overdo the sexy breathy voice, just like they had the Kafka VA. It's really disappointing because I know she's capable of a much better more nuanced performance if the EN directors weren't so extremely terrible.
I think the difference may because in English speaking countries evil laughter tends to be seen as kind of cheesy and cartoonish. I also prefer the more calm composed sociopath demeanor that the english VA brings as opposed the more unhinged demeanor in the other languages.
I personally think that Amalee's interpretation of Jing Liu sounds almost too "sultry" for me. I think the other VAs did a better job.
that's a stretch, the voice director just suck simple as that
I was wonder why when english voice said "READY FOR DEAD" with growl voice from amaleee the english VA
Not appear during fast faced battle
Just fast said "ready for dead?"
If you realize amalee have deffrent sound when said "ready for that" During ice blade mode
She said "READY FOR DEAD" With intense words and growl like wolf just check it
But in battle phase that sound not even exist
Her superior talent transcended her individual desires and abstracted them, her swordsmanship reached the flawless, and her cognitive abilities exceeded human comprehension, resulting in supernatural (demonish) madness. She came to the point where she became perverted. It is the tyrants, aristocrats, This is a crazy trait that can be seen in warriors who are proud of their military achievements.
It is primitive, fundamental, and pure evil that is not bound by the secular values of each era or region.
Hearing and seeing such a person fills us with great awe and sadness, but her insane voice is full of fateful sadness and yet icy beauty.
I love her cn laugh so much... as someone not pulling for her.... Im so glad that wr can borrow characters from other players just bc of this 🤭
I don't think AmaLee (Eng VA) would pass on a maniacal laughter. That was probably more of a direction kind of thing🤔
Terrible directing.
I hate it when they have a very clear display of what it should be and they say " Nah I KnOw WhAtS BeSt vIsIoN for tHiNg I dIDnT mAke".
@@sittingcrowd912 Nah, the English VA director constantly makes mind-bogglingly bad decisions compared to what we see with the other languages. Many of the VA's are made to do these overexaggerated voices with no nuance, and they are just constantly making weird decisions. I still play with EN a lot, but I'm constantly frustated because they have very talented VA's, given extremely terrible direction.
@@sittingcrowd912 I don’t think they are intentionally doing anything. I just think they are bad at their job and for some reason feel the need to take characters in a very different direction than all 3 of the other main languages. Why they are consistently the one outlier when it comes to how they present character’s I have no idea, but I assume it’s some combination of thinking they know better, having terrible taste, and again just generally being bad at their job.
When you first see her, her appearance and voice show calmness, coolness and beauty, but inside is full of craziness, obsession and hatred.
EN side of Mihoyo localizer somehow like to change things different from CN and JP (I rarely see/hear the KR so I cannot tell)
And I feels like it intended from them, which sometimes I dislike it
In Genshin we have Lynette "Meow voice". While the EN sounds really cat... But it break the character because CN and JP are deadpan meow
In HSR we have "Flash Drive" item that Pela used to read her mom's letter.... While in CN and JP, they called it "Floppy Disk" (CN called it RuanPan which translated as Floppy Disk)
which is obviously the right one because the picture is a floppy disk, not a "flash drive"
Not only Lynette, but Sayu too. CN Sayu's supposed to be a sleepy, lazy ninja and her sleepiness can be heard in her battle voicelines while EN version sounds... awake, cheerful and full of energy.🤔
Cultural differences perhaps. My impression of US culture is it's more extroverted, loud than Chinese culture which is more reserved, introverted.
They shouldve went with both. She grunts but theres a subtle hint of maniacle luaghter that echoes at the same time. Shows that her mara struck lunacy is trying to surface..
Just having AmaLee/Monarch voice her is a must pull for me.
love the katana zero bgm
oho, The thumbnail is literally so good
Dont know, I like the english a bit more because of the anger in the voicelines and in her idel during combat. Truly shows the mara's effect on her.
Her English voice is so soothing, i want her to read me some bedtime stories.
Knowing Amelee, Jingliu's VA, I think she has done something to that extent already in a stream
If you didn't amelee is a vtuber most known for her very funny technical difficulties during streaming
AmaLee.
Listen to her music B) Villain Vibes for the win
@@FirstnameLastname-dl7dmShe's funny in general. I've met her in real life before, and I honestly think she's one of the funniest and nicest people I've met
@@FirstnameLastname-dl7dmtech support cyyu moments are hilarious
During her ultimate: ALL WILL BE REVEALED!
if you guys wanna listen to how psychopath Jingliu laugh sounds like in english just watch the Scuff Queen Ama Lee
For CN VA she used voiced yandere yar sakura in ggz and hi3
For jp va she used voiced maniac girl sound like Stellar in gundam seed destiny
me who plays with CN voice pack: if you thought her laugh was yabai then you should hear her secret SUS "loud breathing" when she uses her skill in her syzygy mode if so... cuz oh boi I can't get over that moa- *caugh* and also her idle "mara corruption" voice...
I felt like I aged a billion years with 1x speed tho, I do play on JP voices and that sped up laugh is even better
Oh yeah, CN Jingliu VA also voiced for Yae Miko, so we could imagine how Miko would laugh...
KATANA ZERO OST MENTIONED‼️‼️‼️🗣️🗣️🔥🔥 WHY IS THE TIME MOVING SO SLOW⁉️⁉️⁉️⏰⏳⏳ HELP ME THE CHILD IS MISSING 👧🏻
This is the reason I took 1 package of jingliu 😂
the crazy laugh make sense because she goes full yandere mode after transforming.
Since she's Chinese, her chinese voice is literally the best among all others, especially the pv
they are made to fit the chinese voices since they were made there so yeaaaa, in jp, they more like act the best they can to fit the character since they're just adapting to it. in en they make their own characters because they're crazy 🤣. (at least that's how I understand it)
lets be honest, the only reason they didnt do the laugh in english is cuz amalee kept using her dad laugh
i hope yall can understand that stuff like this never va' fault, most likely the director told them to speak like that and it got approved by the studio/company before made the final release so dont go around and blame the va for thing that sound "not right" or "not good"
Nice use of the Katana Zero ost
I'm just happy I got here and her lightcone
amalee would definatly do it just because her Lore is being a villian and all so yeah
Make sense the laught since she lost her mind since she was mara struck
HoYoverse four language dubbing status
Chinese dubbing: Often grossly underrated, popularity lags far behind strength
English dubbing: Trapped in a cycle of wisdom and stupidity
Japanese dubbing: Sometimes grossly overrated, sometimes the strength is far behind the popularity
Korean dubbing: Dispensable existence, influence infinitely close to zero
jingliu went mad and stuck mara because of her past
the laughing is very fiitting
Eng: Sexier
CN: Crazier
Was conserving resources to go for Topaz, but ended up pulling for Jingliu: one, if not the biggest reason for that was because she is voiced by AmaLee, who I deeply respect both as an actress and as a person. In my opinion, her deep yet elegant voice suits the character really well. I've got nothing against all the other versions, though.
This makes more sense now, alot of lines on the english side have unusual grunting that doesnt fit 😂
Im too lazy to switch to jp, but now it all makes sense
Tbh not every crazy one should have a manic laughter . I think being crazy with straight face suit her much better. She is more intimidating that way I belive.
Oh I'm sure if you get in contact with Nonarch on her streams she'd probably do an evil, maniacal laugh... give a taste of what could have been...
I play in the JP voice and on 2x Jingliu still does the laugh but it doesn't happen nearly as often. Sometimes it just didn't trigger the voiceline so if the voiceline gets triggered then
This katana zero music representation is sugoi
English: Serious, cold-blooded show women.
Asian: Maniac.
Good eagle eye. I also notice that laugh before sadly i wish for eng too.
Because feel like a little bit as discrimination of the authors roles.
Especially her true nature is yandere.
She wish for death for her enemies.
Laugh of them as she want thinking of baiheng past.
Even it her voice story she confirmed its her true hobby after changed into mara struck.
Really thought i wouldnt recognize katana zero the moment i heard a track
Not gonna lie, that laughter in CN VO is the best experience. Combined with Blade on the same team, you literally take off and starts slaughtering your wayward… It’s something else.
Okay, I gotta admit. Chinese is the best one in this case
I’m just happy Monarch is her VA
Same
while i do like the laugh, it doesn't really make sense why she's laughing. she's generally really serious, cold, and indifferent rather than maniacal psychopath
in the english version she says ""THERESSSS NO WHERE TO RUNNN" idk if you heard it
Missed chance to make amalee laugh like toad from super mario
lmao it's so funny how nowadays content creator should clarify TWICE just to please and avoid potential backlash from the viewer
0:40 when Yanqing forgot to buy his mommay lunch
Playing the english version of the game give me different impression of the character. Imo, i like english version alot, she remind me abit of king bradley from fma. She give me an impression that she once a good hero but now there is a hidden rage and anger inside her. I think the evil laugh is a little too on the nose for the character
NOOO WAY
VA-11 HALL-A SOUNDTRACK!!!!!!
Love that her English voice is quite husky
On bright side I can play without my mom looking at me weird
The readon why EN VA don't have laugh because both Director and Amalee(voice actress) know Amalee gonna laugh endlessly since she holding her laugh the whole time😅
I imagine EN doesn't have it because the directors couldn't handle Amalee doing it
nice song btw
time to mixes drinks and change lives 🥵
Amalee got told to be creepy and disturbed when recording her voice lines though she wasn't told to laugh which is a shame.
as unhinged as amalee is i have no doubt she could do a crazy laugh.
0:21 how did you unblindfolded her
Well I'm sure Amalee can laugh that maniacally. It just unfortunate we can't hear it. Or... Maybe every time she try it she's remembering about hilarious moments with others because mommy monarch have a fun personality?😂
Imagine jingliu start using domain expansion like gojo because they both sealing their eye 👀
鏡流をメスにしてめちゃくちゃにする僕…
良っすねぇ…。
_Sighs_ *starts scrolling down the comments to see dub vs sub war once again*
KATANA ZERO OST MENTION 🗣️🔥💯❗❗❗❗
CN is the original and the majority of the Chinese VA’s have been in Honkai/GGZ and are very into the Hoyoverse community as well. You can tell they really are about how their characters are portrayed. Not saying the other dubs are bad though
Hanser voice for belobog bronya moment. Also welt have not same va.
@@sasapsaful well she voices Silverwolf, and yeah Belobog Bronya has the same CN VA as Keqing
Maybe im wierd. But I kinda prefer not having the crazy life
You're not weird. People who judging others are weird. If you judging someone, prepare to be judged too.
I wanna hear Amalee do the evil laugh too hh. I love evil laughs on characters :>
i've seen her streams so i know for a fact she has the evil laugh down lol