Странно, почему так мало просмотров?! Это же интересно! А как же соответствие слову кæрт (двор) английскому court? Осетинского гал (бык) персидскому гау (корова)?..
Великий васо абаев пишет иронцы этнос возник на нахском субстрате а южные осетины подверглись влиянию грузинского этноса мимикрия умение приспособиться к среде
Я не историк и не лингвист и с грамматикой очень не дружу. Но убеждён на всё 100% что АЛДАР на староосетинском означал АЛ-человек или народ. ДАР- содержать или обеспечивать. Народ - по осетинской, вы сами знаете что АДАеМ, что означает от Адама. Думаю, что слово Адаем в осет.язык попал с религией. А до этого надо означа АЛЛОН. Что означает АЛ - человек ЛОН - что-то живое. Например: халон, баелон, уаллон. Сываеллон - ома ссывд аллон(человеческий комочек), саегаелон - саеуаег алон ( посторонный или идущий человек) Убеждён, что слово Алан в осетинском означал народ. Вот поэтому я пришёл к тому, что АЛДАР это АЛ-народ, а ДАР-содержаний. Прошу прощения. И спасибо Вам за такой огромный труд!
вобшем не удивително осетино апсуиские язиковие контакти т.к апсуа до 17 века проживали на среднем течении реки кубан(восточнее адигеи) и их главни город абазначен на карте 14 века и название его акуа(сеичас апсуа так називаиут на своиом язике город сохуми). и етот факт абиасниает почему между апсуиским и осетинскими язиками болше соприкосновении чем между осетинским и западноадигскими. если ето било би визвано теми факторами котори приводит автор тогда всио било би или наабарот или ети язиковие взаимновлияниа били би одинаковими . в осталном у автора хороши уровен научних знании отлични аналитически ум и не нудни стил передачи мисли-что очен редко встречаетса среди учионних.
@@АдрианоЧелентано-р3л вообшето не надо ползоватса русскими транскрифциами названии грузинских городов.русски очен искажает названия для примера париж и рим називаиутса на самом деле париз и ром.также тифлис ето тбилиси от слова тбили тиоплии. а кутаис ето qutaisi-ot slova qua-камен.
@@giorgichakvetadze2665 тифл на таджикском ( форси- перси- фарси) я зыке ДИТЯ, ис на осетинском языке- есть. ДИТЯ ис- тифл ис . Таджикский язык на 95 % ов сходится с иранским, т.е. с Фарси. Зайди в таджикско русский переводчик и переведи Qalaq ,Quha, Vardi, lobi , Зайди в осетино- русский переводчик и переведи КАХ ,КУХ, . На апсу языке Qutes - центр или столица. Лаша- светлый или святой. QartLI QART - двор LI - какать на ИРском языке
@@giorgichakvetadze2665 не надо вести вашу демогогию . Лучше прочитай Гумелёва про грузинизацию и христианизацию так называемой Грузии с приходом Российской империи в конце 18 века, с 1801 года на территории так называемой Грузии проводился тотальная грузинизация и христианизация, и это всё стоило 3- 5 царских рублей за одну душу.
С направлением заимствования следующих слов вы явно ошиблись: æвзаг, бæгæны, ма (запрещение в повел. накл.), мæгуыр, нарзан, саг, сæн, сыд, фæ-уадзын, ("феххуыс" и "фlэхъус" не связаны между собой, т.к. в осетинское слово состоит из фæ- (это приставка) и æххуыс (-корень слова)), хос, хурх, хус, хуы, хъæвдын, хъæрмхуыпп, хърихъупп, хъуыр, цад, цалх, цæу. И это только то, что я точно знаю, остальные надо проверить. Значительная часть приведенных вами слов мне вообще неизвестна. Всякие междометия, типа "Уæууа", "Тæпп", комментировать - несерьезно
Чтобы спрятать мои разоблачения льжиаых утверждений Тамерлана Комболова применяют фокус - обновляется тема, но уже без моих комментарий. Еще раз в осетиинском языке нет ни одного слова иранского происхождения. Тамерлан, давай обсудим здесь любое осетинское слово, которое Вы, вместе с Васо Абаевым, считаете заимствованным из иранского. Вы на это не пойдете, потому что понимаете свой науклообразнвй абсурд. В обоснование своих абсурдных идей ввели в оборот абсурдные понятия, такие как "субстрат". Осетинские слова внедрились не только во все мировые языки но и в языки кавказцев, а не наоборот. Напомню мнение одного известного немецкого ученого, который еще в 30-х годах следующее: - " Я понял, что культуру народам мира передали осетины, но я не понял откуда у осетин эта культура. На эту его реплику возмутился английский ученый и выдал, "Вы забыли, что осетины управляли миром, и если мы позволим осетинам создать свою государственность, они опять будут управлять миром. Не буем управлять миром, при наличи таких предателей из числа осетин.
Есть у нас литературный язык, есть, успокойся, за своим присмотри, то, что у тебя узкий кругозор, не значит, что у нас нет литературного языка. Читай по больше и. Будешь знать
Не все однозначно , к примеру слово уаердон он относит к абхазскому происхождению , хотя наглядно видно что он состоит из двух осетинских слов уаер-это уаерх связка которое несется дословно на горбу , а Дон это его место в данном случае дословно уаердон -это место расположение груза (тяжести) от это есть и производный -Уаездан-человек с тяжелым умом , уровновешанный . Также делается больше акцент на проникновение в осетинский язык , но мало говорится об обратном , о взаимствование с осетинского , как некогда доминирующего на Кавказе . По идеи говоря о роли осетинского языка ,как средства общения между кавказскими языками в аланский период Кавказа их должно быть гораздо больше . У нас больше слов схожих с русским языком , о чем пишет польский писатель Тадеуш Сулимирский в своей книге « Сарматы древний народ юго России « К примеру название местности Архыз четко переводится на осетинский язык -переход , аерхизаен, Масук-Масыг .а слова абрек -с осетинского уползающий -абырыд-это большая советская инцеклопедия . Одним словом он несёт пургу в определенном смысле . Беляев более достоверен .
Очень хороший проект! Важный, необходимый
Огромное спасибо за ваш БЕСЦЕННЫЙ ТРУД!!!!
Тамерлан Камболов , огромное спасибо за столь важную и нужную информацию!!! Хорошо что вы у нас есть. 👍
Спасибо Вам ,за ваш труд
Благодарю за выверенную строгонаучную и предельно корректно изложенную информацию!!!
Тамерлан да царан бонта бера уанта. Устур арфа дин загъун.
Умный человек!
Странно, почему так мало просмотров?!
Это же интересно!
А как же соответствие слову кæрт (двор) английскому court?
Осетинского гал (бык) персидскому гау (корова)?..
И ещё каертВЕЛские языки в КАХети амае горгысаер ( горгасали вахтаенг)
Бузныг дын Тамерлан Таймуразович...
А дикция какая четкая!
Аенае. Ирон. Аевзагаей. Цаераен. Наей! Цард. Уы талынг, магз. Нае кусы, куыд ваейы. Афтае,, цард уы. аенае. рухс аемае. аенае Цин, фаелае цы фаенды маегуыр аемае тыхст куы. Уай, ирон аевзаг. Заердае. Раевдауы, , уы дае. Мадаелон аевзаг!!!
Бузныг дын, ама дын ХУЫЦАУ аххуыссганаг уад!
Как много интересного узнала
Очен.Хоршо,надо
Еще?
Я думаю, слово "дзыллае" берет корень из аллон, чисто осетинское слово. Другие переняли от нас.
Интеллект!!!
Да нам опять все всё навизали. А не мы им
Великий васо абаев пишет иронцы этнос возник на нахском субстрате а южные осетины подверглись влиянию грузинского этноса мимикрия умение приспособиться к среде
Я не историк и не лингвист и с грамматикой очень не дружу. Но убеждён на всё 100% что АЛДАР на староосетинском означал АЛ-человек или народ. ДАР- содержать или обеспечивать. Народ - по осетинской, вы сами знаете что АДАеМ, что означает от Адама. Думаю, что слово Адаем в осет.язык попал с религией. А до этого надо означа АЛЛОН. Что означает АЛ - человек ЛОН - что-то живое. Например: халон, баелон, уаллон. Сываеллон - ома ссывд аллон(человеческий комочек), саегаелон - саеуаег алон ( посторонный или идущий человек) Убеждён, что слово Алан в осетинском означал народ.
Вот поэтому я пришёл к тому, что АЛДАР это АЛ-народ, а ДАР-содержаний.
Прошу прощения. И спасибо Вам за такой огромный труд!
Русское стол не асетинское стол а фынг☝☝☝
вобшем не удивително осетино апсуиские язиковие контакти т.к апсуа до 17 века проживали на среднем течении реки кубан(восточнее адигеи) и их главни город абазначен на карте 14 века и название его акуа(сеичас апсуа так називаиут на своиом язике город сохуми). и етот факт абиасниает почему между апсуиским и осетинскими язиками болше соприкосновении чем между осетинским и западноадигскими. если ето било би визвано теми факторами котори приводит автор тогда всио било би или наабарот или ети язиковие взаимновлияниа били би одинаковими . в осталном у автора хороши уровен научних знании отлични аналитически ум и не нудни стил передачи мисли-что очен редко встречаетса среди учионних.
Каертылиаег , если ты переведёшь кутаИС, тифлИС на на Каертлиаег языке инГРУЗОВ, то по секрету скажу, где пересекались СТАНИСЛАВ ,Апсуа и ИРы.
@@АдрианоЧелентано-р3л вообшето не надо ползоватса русскими транскрифциами названии грузинских городов.русски очен искажает названия для примера париж и рим називаиутса на самом деле париз и ром.также тифлис ето тбилиси от слова тбили тиоплии. а кутаис ето qutaisi-ot slova qua-камен.
@@giorgichakvetadze2665 тифл на таджикском ( форси- перси- фарси) я зыке ДИТЯ, ис на осетинском языке- есть. ДИТЯ ис- тифл ис . Таджикский язык на 95 % ов сходится с иранским, т.е. с Фарси.
Зайди в таджикско русский переводчик и переведи Qalaq ,Quha, Vardi, lobi ,
Зайди в осетино- русский переводчик и переведи КАХ ,КУХ, .
На апсу языке Qutes - центр или столица. Лаша- светлый или святой.
QartLI
QART - двор
LI - какать на ИРском языке
@@giorgichakvetadze2665 не надо вести вашу демогогию . Лучше прочитай Гумелёва про грузинизацию и христианизацию так называемой Грузии с приходом Российской империи в конце 18 века, с 1801 года на территории так называемой Грузии проводился тотальная грузинизация и христианизация, и это всё стоило 3- 5 царских рублей за одну душу.
@@giorgichakvetadze2665 не Qua ,а Qva !
Хотя бы свой QARTЫЛИЙСКИ язык выучи, а потом будешь тут демогогию разводить, ше лобио
Адыгизмы в осетинском языке (не считая производные слова (например, æчегъре, æгæрах и т.п.) - 84 слова):
Агуывзæ (стакан) - lэгубжьэ (глубокая миска, стакан, бокал).
Æвзаг (язык) - бзэгу (язык, анатом.), бзэ (язык).
Æфсапъæ (повар) - пщафlэ (повар).
Æпхæ (морковь) (дигор.) - пхъы (морковь).
Æрæф (рейка, стропила) - арэф (каб.), къарышъу (кях.) (багор, крюк, шест, жердь).
Бæгæны (пиво) - бэджынэ (каша из пшеной муки, сыворотки и сметаны), багьына (убых. овёс).
Бæрæзе (бузина) - бэрэжьей (бузина; среда).
Гайя (кит) - джае (кях.), джей (каб.) (сом; кит; плоский, ровный, гладкий).
Гæды (кошка) - джэду←гьэдыу (кошка).
Гæрæн (изгородь, забор, ограда, барьер; перегородка; ширма) - гуэрэн (каб.), корен (кях.) (скопление; деревушка; арена; кустарник).
По смыслу близко к ограде, окружающей площадь, арену
Гæрах (выстрел) - кlэрахъу (кях. револьвер), кlэрахъуэ (каб. револьвер).
Гон (амбар; закрома) - гуэн (закром, амбар).
Гуызавæ (колебания; сомнение; беспокойство) - гузавэ (тревога; беспокойствие).
Гуырымыхъ (грубый) - гурымыкъ (грубый, неуступчивый).
Гуырысхо (сомнение, подозрение) - гурыщхъуэ (сомнение, подозрение).
Гуыффæ (кузов арбы) - гуфэ (каркас арбы, несущая часть).
Гуыпфхъæу (подпорка для поломанного колеса) - гупхэ, гупхэфlэкъу(э), гупхэlут, гупкъо←гупкъэу (разные элементы телеги).
Джидæ (плотничный топор, тесак) - джыдэ (топор).
Дзыллæ (народ, люди) - жылэ (поселение, жители поселения, семя, личинка).
Емынæ (чума) - емынэ (чума; чудовище; удалой; качественный).
Ерæдзыпп (кремниевое ружьё) - Ерыжыб, Ержыб (кремниевое ружьё, названное по имени кабардинского мастера 18 в.)
Зачъе (борода) - жьакlэ (борода).
Зæтхæ (овёс) (дигор.) - зэнтхъ (овёс).
Зиу (взаимопомощь) - жъыу (кях.), ежьу (каб.) (подпевка).
Йе (или, либо) - е (или, либо).
Кафт (танец, пляска) - къафэ (танец).
Къен (шашки) - кlэн (бабка, альчик, игральные кости).
Лывз (горный мох) - лыц (мох).
Лывзæ (соус; жаркое мясное рагу) - лыбжьэ (гуляш без гарнира).
Ма (частица отрицания) - мы (частица отрицания).
Мæгуыр (бедный; бедняга) - мыгъуэ (беда; несчастье; никудышный).
Мæтых (саранча) - мацlэ (саранча).
Мыдзыра (копьё; штык) - мыжурэ (штык).
Нарзан (минеральная вода) - нартсанэ (минеральная вода).
Пъа (поцелуй) - lупэ (губы).
Саулох (название породы лошадей) - щэулэхъу (название породы лошадей).
Саг (олень) - щыхь (олень).
Сæн (вино) - сан (кях. виноград, вино), санэ (кабард. смородина, хмельной напиток). Ср. аварск. "соно" - гранат.
Смæг (железный купорос) - фlамыщl←щlамыкlы (уголь).
Сцъыф (загрязнить, испачкать) - уцlэпlын (загрязнить, испачкать).
Сыд (мёрзлый, промороженный) - щтын (замёрзнуть).
Туацæ (низкое болотистое место, поросшее камышом; междуречье) - тlуащlэ (двойное, двухрядный, двухслойный; чрезмерный; междуречье; полуостров).
Тъæпп (лопаться; трескаться) - тlэпlын (набухать; распороться).
Уасхæ, уасхо (клятва) - уащхъуэ (небо; бог неба, которым часто клялись).
Уæууа (междометие, выпадающее сожаление) - еууей (то же).
Уæххай (увы! неужели) - уэхьэхьей (эй! караул!).
Унæут (прислуга, горничная) - унэlут (прислуга).
Уынаффæ (совет; решение) - унафэ (приказ, распоряжение).
Фæтъæпп (набухать, лопаться) - тlэпlын (набухать; распороть).
Фæуадзын (оставить, покинуть, бросить) - фlэдзын (бросать против воли; сбросить что-то).
Феххуыс уын (быть полезным), феххуыс кæнын (помочь) - фlэхъус (слова пожелания-приветствия).
Халыввæ (печенье и пирожок с сыром) - хьэлывэ (пирожок).
Хаулли (отверженный, скиталец, бродяга) - хьэулый (кях.), хьэулей (каб.) (напрасный, бродячий, праздношатающийся). Ср. лей (лишний, особый).
Хехес, хехез (беженец; пришелец, пришлый; независимый человек, занимающийся самообороной) - хэхэс (иммигрант).
Хиуа (сойка) - хъыу (шапсуг. сойка), хъыуцlыкlу (кях.).
Хос (сено) - хьэуазэ (сено).
Хурх (гортань) - къыркъ (верхняя часть глотки).
Хус (сухой) - гъушъ (кях.), гъущэ (каб.) (сухой).
Хуы (свинья) - кхъу(э) (свинья).
Хуымпъыр (кобура) - хъумпlырэ (кобура).
Хыз (сетка; сеть; вуаль...) - хъы (сеть).
Хъан (воспитанник) - къан (воспитанник).
Хъэвдын (щенок) - хьэв (щенок), хьэвдын (глупец).
Хъæндил (жук) - хьэндри-дзэл (майский жук), хьэндыра-бгъуэ (бабочка).
Хъæрмхуыпп (похлёбка) - хьэнтхъупс (похлёбка, суп)
Хъонтхора (укроп) - къуэнтхъурей.
Хърихъупп (журавль) - хьэрхьуп (удод).
Хъумбала (мать-и-мачеха), хъуымбыл (клубень; кисть; метёлка) - хъумбылэ (плод хмеля).
Хъуыр (горлышко) - къыркъыр (кувшин с узким горлышком).
Хъуыртт (глоток) - къуртl (глоток), къыртl (кадык).
Цад (озеро, пруд) - шэд←чэд (большая лужа; озеро).
Цалх (колесо) - шэрхъ←чэрхъ (колесо).
Цæкуы (поджаренное зерно) - щlакхъуэ←чlакхъу (хлеб).
Цæу (козёл), цæукъа (козлёнок) - чыцl (козлёнок).
Цъифæ (сырость, слякоть, сырой) - цlынэ (сырой; влажный; незрелый).
Цъопп (шерсть) - цитl (шерстяная ткань), цыбэ (волосатый).
Цъуз (мошка) - цlыв←цlыжьу (жук).
Цъæхой (синий; голубой; зелёный; серый) - щlыху←чlыху (синий), щхъуэ (серый), щхъуантlэ (зелёный; голубой).
Цъыдагъ (дёготь) - щlыдагъэ←чlыдагъ (нефть).
Чегъре (проводник; посредник) - хэгъэрей (знакомый, приятель).
Чъапæ (курдюк) - кlапэ (курдюк).
Чъепп (совершать плохие поступки) - кlэйпей (озорной, шаловливый), кlейпеин (баловаться, шалить).
Чъепс (кусок кожи, материи, лоскут) - кlэпс (ремешок), кlапсэ (верёвка).
Чъыпхæ (форма для выбивания фигур на кожаных изделиях) - кlыпхъэ (инструмент шорника для теснения).
С направлением заимствования следующих слов вы явно ошиблись: æвзаг, бæгæны, ма (запрещение в повел. накл.), мæгуыр, нарзан, саг, сæн, сыд, фæ-уадзын, ("феххуыс" и "фlэхъус" не связаны между собой, т.к. в осетинское слово состоит из фæ- (это приставка) и æххуыс (-корень слова)), хос, хурх, хус, хуы, хъæвдын, хъæрмхуыпп, хърихъупп, хъуыр, цад, цалх, цæу. И это только то, что я точно знаю, остальные надо проверить. Значительная часть приведенных вами слов мне вообще неизвестна. Всякие междометия, типа "Уæууа", "Тæпп", комментировать - несерьезно
Гадло не учёл, что во всех прижизненных документах Идара звали Айдаром. Это арабизм Хайдар - "лев".
Чтобы спрятать мои разоблачения льжиаых утверждений Тамерлана Комболова применяют фокус - обновляется тема, но уже без моих комментарий. Еще раз в осетиинском языке нет ни одного слова иранского происхождения. Тамерлан, давай обсудим здесь любое осетинское слово, которое Вы, вместе с Васо Абаевым, считаете заимствованным из иранского. Вы на это не пойдете, потому что понимаете свой науклообразнвй абсурд. В обоснование своих абсурдных идей ввели в оборот абсурдные понятия, такие как "субстрат".
Осетинские слова внедрились не только во все мировые языки но и в языки кавказцев, а не наоборот. Напомню мнение одного известного немецкого ученого, который еще в 30-х годах следующее: - " Я понял, что культуру народам мира передали осетины, но я не понял откуда у осетин эта культура. На эту его реплику возмутился английский ученый и
выдал, "Вы забыли, что осетины управляли миром, и если мы позволим осетинам создать свою государственность, они опять будут управлять миром.
Не буем управлять миром, при наличи таких предателей из числа осетин.
успокойся правитель.спесь и чванство удел кеклов.
>"Тимур плохой, истребил Алан."
>Ведущего зовут Тамерлан.
Посв
Профессор, ты хотя бы понимаешь, какой бред несёшь?
Скаргае каеныс?
Ты конечно же умнее)
@@Fiksator91 а ты всех умнее)))
Что вас смутило?
@@arinatabueva4481 скажите пожалуйста, как на осетинском языке город?
@@АдрианоЧелентано-р3лсахар
Какой бред в комментах 😂. Для осетин иранский язык не родной. Язык навязали а по происхождению они свано-мегрелы
Шегцен осебиа,сванебма да мегрелебма☝
Уважаемый автор ролика, ничего не понятно об Осетинском литературном языке! У вас нет литературного языка?
Есть у нас литературный язык, есть, успокойся, за своим присмотри, то, что у тебя узкий кругозор, не значит, что у нас нет литературного языка. Читай по больше и. Будешь знать
В Осетии их даже 2 у дигорцев свой у иронцев свой)
Да уж😂
вас не проведешь.. заслуженного знатока археологии, этнографии, лингвистики и генетики🤣
Осетинский язык это отпрыск Согдийского языка, как и Ягнобский.
Не все однозначно , к примеру слово уаердон он относит к абхазскому происхождению , хотя наглядно видно что он состоит из двух осетинских слов уаер-это уаерх связка которое несется дословно на горбу , а Дон это его место в данном случае дословно уаердон -это место расположение груза (тяжести) от это есть и производный -Уаездан-человек с тяжелым умом , уровновешанный . Также делается больше акцент на проникновение в осетинский язык , но мало говорится об обратном , о взаимствование с осетинского , как некогда доминирующего на Кавказе . По идеи говоря о роли осетинского языка ,как средства общения между кавказскими языками в аланский период Кавказа их должно быть гораздо больше . У нас больше слов схожих с русским языком , о чем пишет польский писатель Тадеуш Сулимирский в своей книге « Сарматы древний народ юго России « К примеру название местности Архыз четко переводится на осетинский язык -переход , аерхизаен, Масук-Масыг .а слова абрек -с осетинского уползающий -абырыд-это большая советская инцеклопедия . Одним словом он несёт пургу в определенном смысле . Беляев более достоверен .