¡Buenas!👋 N'hésite pas à traduire en espagnol dans les commentaires la phrase : Je marchais vers la place et je faisais du sport jusqu’à 10h (du matin). (correction en description) Ps : et pour aller plus loin voici la formation 🎓 gratuite l'Espagnol Tranquille à la Maison : formation.holamigo.fr/espagnol-tranquille-programme-offert
J’adore vos vidéos et votre humour, je me suis abonnée et je suis vos cours en vidéo depuis peu. Par contre si je peux me permettre vos cours gratuits que j’ai reçus dans ma boîte e-mail sont d’un ennui… je m’attendais à de courtes vidéos pas des trucs à lire. Il me semble que les gens qui viennent chercher des vidéos de cours sur RUclips ne sont pas intéressés par des cours à lire. Pour ma part j’ai une mémoire visuelle et auditive. Des programmes en vidéos me sembleraient donc plus adaptés. Ce n’est que mon avis mais ça ne change en rien le fait que je trouve vos vidéos RUclips excellentes. Merci!
Bonsoir, je vais dans quelques semaines déménager en Espagne pour raison professionnelle, mais je ne parle pas du tout la langue. L'heureux hasard des algorithmes RUclips mon guider sur ta chaîne et c'est heureux. J'aime bien ta façon de nous apprendre l'espagnol. Voilà, je voulais que tu le sache et je voulais te remercier par la même occasion.
HASTA : Preposition qui veut dire jusqu'à en français . HACIA : Préposition qui veut dire vers un temps ou un lieu français. Tandis que HACÍA : C'est le verbe faire à l'imparfait . IL peut la première personne du singulier y yo hacía ou la troisième personne du singulier . él , ella , usted hacía .
Boinsoir Pierre il y a une expréssion dont j'ignore la signification en Espagnol c'est [ qué va ] je sais que ce n'est pas le thème d'aujourd'hui mais une expréssion que j'aimerai savoir merci
Salut, alors normalement "qué va" signifie "pas du tout" c'est assez fort. Par exemple : -¿Rodrigo es tu novio? - Qué va, solo somos amigos. Voilà d'après mes souvenirs
¡Buenas!👋 N'hésite pas à traduire en espagnol dans les commentaires la phrase :
Je marchais vers la place et je faisais du sport jusqu’à 10h (du matin).
(correction en description)
Ps : et pour aller plus loin voici la formation 🎓 gratuite l'Espagnol Tranquille à la Maison :
formation.holamigo.fr/espagnol-tranquille-programme-offert
He aprendido algo nuevo, también hoy.
Decía "sobre las tres" o "al rededor de las 3"
Gracias
Yo caminía hacia la plaza y hacía desporte hasta las diez (por la mañana).
Hasta pronto
Hasta luego
Toujours aussi intéressantes ces petites vidéos
caminaba hacia la plaza y hacía deporte hasta las diez de la mañana
Andaria (accent sur le i) hacia la plaza y hacia (accent sur le i) deporte hasta las diez de la manana.
J’adore vos vidéos et votre humour, je me suis abonnée et je suis vos cours en vidéo depuis peu. Par contre si je peux me permettre vos cours gratuits que j’ai reçus dans ma boîte e-mail sont d’un ennui… je m’attendais à de courtes vidéos pas des trucs à lire. Il me semble que les gens qui viennent chercher des vidéos de cours sur RUclips ne sont pas intéressés par des cours à lire. Pour ma part j’ai une mémoire visuelle et auditive. Des programmes en vidéos me sembleraient donc plus adaptés. Ce n’est que mon avis mais ça ne change en rien le fait que je trouve vos vidéos RUclips excellentes. Merci!
Bonsoir, je vais dans quelques semaines déménager en Espagne pour raison professionnelle, mais je ne parle pas du tout la langue. L'heureux hasard des algorithmes RUclips mon guider sur ta chaîne et c'est heureux. J'aime bien ta façon de nous apprendre l'espagnol. Voilà, je voulais que tu le sache et je voulais te remercier par la même occasion.
Hola Pierre yo caminaba hacia la plaza y hacia deporte hasta las diez de la manana.Gracias.Pierre
Muchas gracias profesor Pedro para todos los expression
Bonjour et merci pour ces videos.Caminaba hacia la plaza y hacía deporte hasta las diez de la mañana
Holà profesor Pedro me gusta todos los expression
Merci beaucoup . On peut vraiment apprendre de vous
Merci beaucoup pour cette vidéo
Merci Pierre pour cette vidéo sympa..
Caminaba hasta la plaza y hacía deporte hasta las diez de la mañana
nunca fui a españa gracias pedro👍
Merci à vous....intéressant...
Muchas gracias
Caminaba hacia la playa y hacía desporte hasta los diez mañana
Grazie!…Caminaba hasta la playa e hacia desporte hacia las diez de la mañana
Gracias profe
Caminaba hacia la plaza y hacía deporte hasta las 10…ouf¡
Caminaba hacia la plaza y hacía desporte hacia las diez de la mañana
yo caminaba hacia la plaza y hacía deporte hasta 10 de la mañana
HASTA : Preposition qui veut dire jusqu'à en français .
HACIA : Préposition qui veut dire vers un temps ou un lieu français.
Tandis que HACÍA : C'est le verbe faire à l'imparfait . IL peut la première personne du singulier y yo hacía ou la troisième personne du singulier . él , ella , usted hacía .
Holà Pierre yo camine hacia la plaza yo hice ejercico hasta las de la maniana
Caminé hacia la plaza y hacía deportes hasta las 10 de la mañana.
Andaba hacia la plaza y hacía deporte hasta 10 de la mañana. Denise C. Québec
Yo caminaba hacia la plaza y hacía deporte hasta las diez de la mañana
Paseo hacia la plaza y hacía deporte hasta las 10 de la mañana
Merci
Caminaba hacia la plaza y hacía deporte hasta las 10 de la mañana
Caminaba hacia la plaza y hacia deporte hasta las 10 de la mañana
Andaba hacia la plaza y hacía deporte hasta las diez de la mañana.
Camine hasta la playa y hacía el deporte hasta las 10 de la manana
!Hola amigo mío!
Voy a intentar esa frase: Caminaba hacia la plaza y hacía deportes hasta la diez de la mañana
!Hasta pronto! Au revoir!
caminaba hacia loa plaza y hacía deporte hasta las 10
Caminé hacía la plaza y estuve haciendo deporte, hasta las diez de la mañana .
Hola el equipo de Holamigo .... qué tal?
1/ yo caminaba hasta la plaza y hacia deporte hacia las 10 de la manana
Yo caminé hacia la playa y hacía el deporte hasta las 10 h
Yo caminaba hacia la plaza y yo hacía deporte hasta las diez de la mañana
caminaba hacia la plaza y hacià desporte hasta diez de manana
Caminaba hasta la playa e hacia desporte hacia diez de la manana
Yo caminaba hacia la plaza y hacía deporte hasta las diez de la mañana.
Hasta luego
Carmina hasta la piaza y hacia déporté y llegaba hacia las dies de la manana
Camine hasta la plaza y me ejencite hasta Las 10 de la mañana.
Hasta
Andaria (accent sur le i) hacia la plaza y hacia (accent sur le i) deporte hasta las diez de la manana
Boinsoir Pierre il y a une expréssion dont j'ignore la signification en Espagnol c'est [ qué va ] je sais que ce n'est pas le thème d'aujourd'hui mais une expréssion que j'aimerai savoir merci
Salut, alors normalement "qué va" signifie "pas du tout" c'est assez fort.
Par exemple :
-¿Rodrigo es tu novio?
- Qué va, solo somos amigos.
Voilà d'après mes souvenirs
@@remi4530 merci👍
@@odeeperry221 je t'en prie 😉
andaba hacia la plaza y hacía deporte hasta diez hores
Hacia
N
Erreur…d’inattention…désolée. C est pourtant très bien expliqué.
🅿🆁🅾🅼🅾🆂🅼
Muchas gracias
merci
Caminaba hacia la plaza y hacía deporte hasta las diez de la mañana
Yo caminaba hacia la plaza y hacía deporte hasta las diez de la mañana.
Hacia
Muchas gracias
Caminaba hacia la plaza y hacía deporte hasta las diez de la mañana
Muchísimas gracias
Caminaba hacia la plaza y hacía deporte hasta las 10 por la mañana
Caminaba hacia la plaza y hacía deporte hacia las 10
Caminaba hacia la plaza y hacía deporte hasta las diez de la mañana
Caminaba hacia la playa y hacía deporte hasta las 10 de la mañana
Caminaba hacia la plaza y hacía deporte hasta las diez de la mañana